Текст книги "Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии (СИ)"
Автор книги: Леон Романов
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 23 страниц)
– Есть, команданте! – взял под козырёк Меркадер.
– Если что – я знаю, как вас найти, – улыбнулся команданте.
Старая церковь
Вернувшись в отель, мы приняли душ, и вновь собрались в номере Эль Гатто. Здесь мы пересчитали всю нашу наличность, и Тони вновь глубоко вздохнул: для реализации его мечты свалить в Штаты нужно было пригнать ещё пару десятков таких грузовиков с патронами.
– Вся последняя надежда на Транквиландию! – заявил он мне.
– Интересное кино, – усмехнулся Рауль, – А что, если в этой Транквиландии никаких сокровищ на самом деле нет?
Тони нахмурился и, сделав хитрое лицо, ответил:
– Тогда я сдам вас властям и хоть вознаграждение за вас получу!
– В этом случае попрощаешься со своими яйцами! – произнесла Каталина, манерно покрутив лезвие воткнутого в столешницу армейского ножа.
Мы засмеялись и разлили по стаканам терпкий испанский ром. Кажется, я начал подсаживаться на местную бормотуху, хотя раньше чувствовал, что это пойло крайне низкого качества. Главное – пить в меру, и не превратиться в пьющую развалину.
– Если честно, я уже думал, что всё – мне конец! – засмеялся Тони, пригубив пойло в своём стакане, – На нашем хвосте повисла вся колумбийская армия, а вы вдвоём, – он махнул стаканом с нашу с Раулем сторону, – вы стоите всей армии. За вами, как за каменной стеной, гринго!
– Да уж, – пожал плечами Рауль.
Я заметил, что он весьма угрюм с тех пор, как мы вернулись в отель. Оно и понятно: ему пришлось сегодня застрелить пару официальных лиц, а, как я понял, это не слишком ему нравится. Я встал с твёрдым намерением подышать свежим воздухом, а заодно и никотином.
– Куда собрался, гринго? – сверкнула глазами в мою сторону Каталина.
– Не волнуйся, детка! – успокоил её я, – Пойду покурю на свежем воздухе!
Выйдя из номера, я вытащил «Мальборо», щёлкнул зажигалкой, затянулся. Вот это я понимаю – настоящий табак, а не это крошащееся дерьмо, что называют здесь сигаретами.
– Прикурить не дашь, Рене? – рядом внезапно возник Рауль.
Я протянул ему зажигалку, и мы задымили вдвоём. Некоторое время мы молча стояли и курили, но Рауль первым нарушил молчание:
– Есть разговор к тебе!
– Насколько серьёзный? – поднял я вверх брови.
– Настолько, что нужно будет обсудить всё наедине, – понизил голос Рауль.
– Ну, давай!
– Не здесь, – покачал он головой, – Давай увидимся завтра в полдень! На юге от Эсперито, в нескольких милях отсюда есть старая церковь Святого Павла. Я буду завтра ждать тебя там, понял?
– Ладно, – пожал я плечами, – Как скажешь.
Докурив, Рауль втоптал свой окурок в дверь и зашёл внутрь. Я остался наедине со своими мыслями. Благодаря Санчезу и работе на Герилью, я теперь – разыскиваемый властями преступник. Впрочем, я ожидал чего-то подобного, после всех этих приключений. Вполне возможно, Рауль уже придумал, как нам выйти сухими из воды после того, как эта безумная история с Транквиландией закончится.
– Эй, Рене, ты обо мне не забыл? – дверь приоткрылась, и наружу показалась Каталина.
– Нет, родная! – успокоил её я, – Идём в наш номер, я тебя согрею!
***
Я мало представлял себе то место, которое Рауль предложил мне встретиться. Всеми правдами и неправдами я отвлёк Каталину, предоставив её Эль Гатто и индейцу Сонни. Анхель тем временем, присматривал нам новое средство передвижения. Я же вновь сидел за рулём «Бернадетты», ощущая тяжесть неподдатливого рычага коробки передач. Выехав с отеля, я направился к южному выходу с города. Разумеется, там стоял блокпост Герильи, и, повинуясь жесту сурового командира патруля, я остановился перед шлагбаумом.
– Куда едем? – поинтересовался патрульный, держа на всякий случай руку на спусковом крючке своего АКМ.
– На юг, по делам партии, – уклончиво ответил я.
Усатый командир КПП заглянул в салон «Бернадетты», и взгляд его задержался на моём лице.
– О, не ты ли наш новый товарищ по революции?
– В смысле? – не понял я, с удивлением посмотрев на партизана.
– Ну тот, что вчера ограбил официалов, притаранив нам грузовик с их припасами.
– Возможно, – кивнул я, вспоминая, что команданте Эрнесто держал эту операцию в секрете от низших чинов Герильи, но, похоже, слухи по Эсперито разносились быстрее, чем можно было ожидать.
– Извини за задержку, гринго! – продолжил начальник КПП, – В добрый путь, и будь осторожен, остерегайся патрулей военных.
Я глубоко вздохнул, выезжая за пределы города. Так или иначе, но партизан был прав: теперь я был врагом для официальных властей Колумбии. Хотя, скорее всего, в этой части страны, по крайней мере, официалы побоятся показать свой нос. В любом случае, стоило держать ухо востро: для этого под моей голубой рубашкой покоился мой «Кольт», заряженный разрывными патронами. В глубине страны, конечно, стоило было обзавестись хотя бы дробовиком, и вроде бы один из «Ремингтонов» Эль Гатто оставлял в багажнике машины, хотя я искренне надеялся, что пустить его в ход не придётся.
Тем временем, красота пейзажей Колумбии вновь поражала меня. Я проехал через мост, на котором открывался чудный вид: в двустах метрах от моста ревел небольшой водопад, и голубые волны с шумом выбрасывали над поверхностью водной глади белую пену брызг. По краям дороги росли деревья гуавы, какао и дикого лимона: созревшие плоды висели, свесив ветви – собирай себе и ешь! И подобную картину никак не портили предметы цивилизации: на пути к церкви я встретил лишь один допотопный фургон «Виллис» и старую советскую «Копейку», а последний оплот цивилизации: заправка – располагалась буквально за первым поворотом от южного КПП. Так что, я наслаждался природой, попивая из горлышка дешёвое колумбийское пиво – альтернатив, к сожалению, не было. Зато, распитие спиртного за рулём, кажется, не возбранялось, по крайней мере, в этой части страны. Ни дорожных патрулей, ни полиции – в общем, идиллия.
Церковь Святого Павла о которой говорил Рауль я нашёл весьма быстро. Старый деревянный и покосившийся от древности указатель на испанском указывал мне свернуть на просёлочную дорогу, что я и сделал. Несмотря на то, что «Бернадетта» скрипела всеми рессорами, она весьма успешно преодолела два достаточно высоких подъёма и, наконец, выехала к площадке, на которой стоял «Фольксваген Пассат». Я помнил эту машину: именно её я купил у заправщика, после того, как обеспечил Санчезу «минуту славы». На этой колымаге и приехал Рауль. Я вышел из своей машины, проверил кобуру с заряженным «Кольтом» (мало ли что) и двинулся к двойным дубовым дверям, ведущим в церковь. Однако, это здание неплохо сохранилось, хоть и вместо красивых витражей и стёкол зияли пустые глазницы оконных рам. Внутри всё было более уныло, чем казалось снаружи, и более заброшено, чем, скажем, кабинет дона Мануэля. Сквозь пол проросло молодое дерево, раскинув ветви во все стороны. У пустого проёма, где раньше располагалось окно, стоял Рауль и неспешно затягивался сигаретой.
– Что за конспирация, гринго? – воскликнул я, подойдя ближе.
– Всё ради безопасности, Рене, – ответил Рауль, втоптав окурок сигареты в стену, – Тем более, в Эсперито все стены имеют уши!
– О чём это ты?
– Ни в ком и ни в чём нельзя быть уверенным на все сто процентов, – пояснил Рауль, – А это место, – он обвёл территорию церкви жестом ладони, – оно и тихое, да и символическое….
– Хватит разводить демагогию! – немного вспылил я, – О чём ты хотел поговорить со мной?
Рауль склонил голову и покачал головой:
– Боюсь, разговор тебе не понравится! Мы с тобой вязнем всё в более глубокую задницу! Особенно, начав работать на этого команданте!
– Ой, ну хорош тебе совестью мучаться! – нахмурился я, – Всё из-за того переживаешь, что в солдат принялись стрелять? Ну, тут либо ты их, либо они – тебя, не так ли?
– А ты, гринго, похоже, помрёшь оптимистом! – заявил Рауль с серьёзной миной, – У нас на хвосте вся провинциальная полиция, а теперь ещё и войска 6-й армии!
– Ну и что же? – пожал я плечами, – Ты же сам признаёшь, что Санчез – корумпированная свинья!
– Так оно и есть! Но вот генерал Гутиэйра, при всех его промахах, в целом, добропорядочный человек.
– Послушай, гринго! – прервал я Рауля, поскольку мне надоели его нравоучения, – Ты меня привёл сюда только за этим?
– Нет, – покачал он головой, – Я, кстати, выбрал символическое место. Знаешь, что произошло здесь пару лет назад?
– Нет. А что произошло?
Рауль вздохнул и, пройдя к стене напротив, опёрся на неё и, сложив руки на уровне груди, начал рассказывать:
– Два года назад здесь случилась трагедия. Сюда приехала группа туристов, которая интересовалась древними развалинами и заброшенной архитектурой этих мест. На их беду, официалы вновь хотели взять Эсперито под свой контроль и грозили Герилье уничтожением. Команданте Эрнесто приказал схватить туристов, где отряд партизан и держал их. Команданте выдвинул условие генералу Гутиэйре, что если они не отойдут на прежние позиции, то туристы умрут. Сам понимаешь, что случилось дальше.
– Генерал отказался, и туристов расстреляли? – предположил я.
– Именно, – кивнул Рауль, – Не моргнув и глазом, партизаны выполнили приказ команданте. Видишь, как всё случилось, гринго? Всё не ради людей, а ради того, чтобы удержать власть в Эсперито любой ценой.
– Ну и зачем ты мне это рассказываешь?
– Команданте Эрнесто – не такой уж и хороший человек, как тебе могло показаться, – понизил голос Рауль, – Он – жестокий деспот, ради которого он с лёгкостью пожертвует жизнью невинных.
– А что же, Санчез или Ортега лучше?
– Не лучше, – покачал головой Рауль, – Я просто хочу объяснить тебе, что может случиться, если рулить этим регионом будет Герилья.
– Мне всё равно, – лениво отозвался я на утверждение Рауля, – Мы работаем на команданте не ради его идей о мировой революции. Он ищет Переса, помнишь?
– А цель для тебя оправдывает средства? – поинтересовался Рауль, – Что, если команданте, в обмен на нужную тебе информацию, прикажет тебе взорвать автобус с детьми или, например, сравнять Санто Валверде с лица Земли? Что же, ты выполнишь это, не колебаясь?
Я усмехнулся и отошёл к едва уцелевшей дубовой скамье перед импровизированным аналоем:
– Мы – не ангелы, Рауль! И у тебя тоже найдутся свои грехи! Что до приказов: я 10 лет выполнял приказы французского правительства, и много всего плохого мы совершили. И у меня другого выбора не было, иначе меня бы ждала смерть! Я был вынужден пачкать свои руки кровью, чтобы руки политиков оставались чистыми. Не думай, Рауль, я достаточно послужил, чтобы теперь не ценить свободу! Так что, это не наша война, мы просто извлекаем выгоду из неё, понял?
Рауль вздохнул, удовлетворившись ответом:
– А я уж тем временем подумал, что ты стал отпетым коммунистическим фанатиком!
– Не думай, гринго! – произнёс я вполголоса, – Всё, что меня волнует – моя голова и мой кошелёк! Мы найдём Транквиландию, разбогатеем, после чего я покину эту поганую страну.
– Все так говорят, гринго! Возьми хотя бы Эль Гатто! Или его брата Маноло, который теперь лежит в земле!
– Значит, не повезло! – согласился я, – Быть может, нам повезёт больше?
– Может, – улыбнулся Рауль, – В общем, давай договоримся так, гринго: если в следующий раз нас разделят – встречаемся здесь! Идёт?
– Идёт! – я хлопнул по его протянутой ладони, – Только не смей наколоть меня, гринго!
– Замётано!
Мы покидали место встречи, вновь разделившись. Я всё ещё не доверял Раулю до конца, так что мне следовало увидеться со связными ЦРУ, чтобы проверить свою догадку насчёт бывшего полицейского из Боготы. Но, к сожалению, пока такой возможности не имелось.
***
Вечером, я зашёл в «Карибскую ночь» в гордом одиночестве. Эль Гатто раздобыл новый пикап, а Рауль и Сонни Медведь вызвались помочь ему с его доводкой. Каталина же с Анхелем закупались продуктами в местном гастрономе. Войдя внутрь, я сразу же направился к стойке, и позвал Луиса, местного бармена.
– Две порции текилы!
– Сейчас сделаем, сеньор Десперо, – Луис улыбнулся своим щербатым ртом и начал готовить мне порцию.
– Товарищ Рене! – услышал я за своей спиной, – Не хотите ко мне присоединиться?
Я обернулся и был немало удивлён, обнаружив позади команданте Эрнесто. Он сидел в центре зала за одном из столиков, неизменно попыхивая сигарой. И как же он не боялся, что на него так можно и покушение устроить. Впрочем, бояться ему было нечего, судя по торчащей из кобуры на бедре деревянной рукояти советского пистолета АПС. Весьма убойная штука – при желании «Стечкин» может выпустить 20 пуль за несколько секунд, подобно пистолету-пулемёту.
– Удивлены меня здесь видеть? – улыбнулся Эрнесто, едва я только подошёл к столику и присел напротив команданте.
– Да, весьма, – ответил я.
– Здесь очень душевная атмосфера, не находите, товарищ Рене? – команданте обвёл коротким жестом бар, – Люблю иногда посидеть здесь за стаканчиком старого кальвадоса и пообщаться с людьми.
– Спасибо вам, команданте! – тут же отозвался какой-то дед за соседним столиком, – Вы принесли мир в наш маленький город! Выпьем, друзья, за нашего спасителя!
– За команданте! – пробасил соседний столик, стукнувшись бокалами.
– Спасибо вам, граждане! – коротко склонив голову, ответил им команданте.
Я с интересом смотрел на эту картину. С одной стороны, сегодняшняя история Рауля, которую он мне рассказал, не могла вызывать сомнений – всё-таки этот регион Колумбии был весьма неспокоен. Но, с другой, мало чем походил на деспота этот пышущий здоровьем здоровяк, улыбчивый и радушный. В общем, харизмы у команданте Эрнесто было – хоть отбавляй!
– Да, мы очень вовремя встретились, товарищ Рене! – продолжил нашу беседу команданте, – Для вашей команды есть ещё одно важное задание!
– Я весь во внимание! – ответил я. Луис, наконец, принёс мне мой заказ, и я тут же пригубил первую стопку текилы.
– Хорошо, введу вас в курс дела. Ночью наш штурмовой отряд разгромил аванпост официалов, которые ждали груза. Мы ненадолго отсрочили штурм военных наших позиций и ослабли их. Теперь мы должны нанести удар по полиции и наркокартелю. Нам наконец-то стало доподлинно известно, что именно Ортега приказал зачистить нашу базу Сантьяго. Мы, наконец, придумали, как нам на это ответить, и при этом, убить сразу двух зайцев.
С этими словами, команданте вытащил из переднего кармана своей рубашки фотографию и положил её передо мной на стол. На фотографии был изображён Мигель – сын дона Мануэля, однако я и виду не подал, что я его знал.
– Это Мигель Ортега, родной сын дона Мануэля Ортега. Жуткий мот, транжира и кутёжник. Избалованный сынок влиятельного наркобарона, в общем. Время от времени он возвращается в джунгли, чтобы попросить у папаши очередную пачку денег, и он всегда её получает, потому что Ортега любит своего сына. Так что, думаю, он очень будет расстроен, если с Мигелем что-нибудь случится!
– Вы считаете, что избалованному сынку пора на тот свет? – усмехнулся я.
– Не всё так просто, гринго, – команданте втоптал окурок сигары в столешницу, – нам нужно убить одним выстрелом одних зайцев. Нам нужно не просто насолить наркокартелю Ортеги. Нам нужно столкнуть полицию и наркокартель лбами. О, вот кстати, снова его показывают:
Он указал на телевизор, висящий в углу, над стойкой. На экране вновь красовался знакомый мне шеф Санчез, гордо выпятив свою грудь, на которой красовалась увесистая золотая медаль.
– Санчез? Как вы планируете подставить его? – поинтересовался я.
– Организуем похищение и обставим всё так, будто его похитили люди Санчеза! Всё будет выглядеть так, будто шеф полиции решил надавить на Ортегу, чтобы получать от него откат с наркобизнеса.
– Весьма интересно, – я удивлённо продолжал, – Но как же вы собираетесь подставить Санчеза, не имея людей среди его круга?
– А вот тут ты ошибаешься, товарищ Рене, – команданте улыбнулся и пригубил вина из своего стакана, – У нас есть один сочувствующий революции, и при этом один из приближённых Санчеза. Если мы похитим Мигеля Ортегу, мы передадим его нашему связному у Санчеза. Он организует обмен сынка наркобарона на миллион песо. На эту сделку должны прибыть и Санчез, и Мануэль Ортега. Мы же будем сидеть в засаде, и когда наша мышеловка захлопнется, мы прикончим обоих. Тем более, я думаю, пресса будет очень рада увидеть прославленного шефа полиции в трупном мешке рядом с доном наркокартеля.
– Интересный план, – согласился я, – Но какова наша задача?
– На вас похищение Мигеля Ортеги, – пояснил команданте, – Есть проверенная информация, где он будет в следующее воскресенье. Это Парадиз.
– Рай? – переспросил я.
– Да, – кивнул команданте, – Так называется пляж между Санто Валверде и Либертаде Эсперито. Островок спокойствия между бандитскими разборками на самом севере провинции. Роскошный песок на берегах Карибского моря, красивые колумбийские девушки, коктейли и танцы до упаду. Если у тебя много денег, то это место – действительно рай для буржуазного капиталиста.
Пропустив мимо ушей слова о рае для буржуазного капиталиста, я поинтересовался:
– Странно, что вообще такой пляж существует на этом театре боевых действий!
– У богатых свои причуды! – пожал плечами команданте, – Тем более Парадиз охраняется силами одной местной ЧВК. Эти ребята весьма опасны и отвечают за безопасность. Стоит лишь только выхватить пушку, как они нашпигуют тебя пулями. Так что, эти ребята усложнят вам задачу.
– Что насчёт оплаты, команданте?
– Мои разведчики наконец-то прощупали почву для поисков Переса, – ответил команданте, закуривая очередную сигару, – Думаю, если операция по стравливанию двух шакалов пройдёт успешно, Герилья крепче сможет укрепиться в этом районе. А ты, помимо местонахождения Переса, получишь 30 тысяч песо. Ну как, товарищ Рене, согласен?
– По рукам, – я пожал руку команданте.
– И запомни! – голос команданте стал напряжённым, – Ни в коем случае, Мануэль Ортега не должен понять, что Герилья причастна к похищению Мигеля. Это самое главное условие, по которому я прошу тебя выполнить эту работу. Как захватите Мигеля, везите его к складу на севере от города. Там я познакомлю тебя со связным от Санчеза и введу в дальнейший ход действий. Удачи вам!
Допив своё пойло и попрощавшись с команданте Эрнесто, я вышел в ночную тишину городка и на углу бара закурил. Игра становилась всё более запутанее и опаснее. Я, несомненно, помнил о том, каким мстительным может быть дон Мануэль, и что ждёт нас с Раулем, если он узнает о нашем участии в данной акции. Впрочем, лишний риск, как еда без соли. Я затянулся «Мальборо», и тут мои мысли прервал оборванный бродяга в пыльном серапе и с низко надвинутой почти на глаза сомбреро.
– Гринго, поделись сигаретой!
Я добродушно протянул ему вытянутую сигарету из пачки. Бродяга довольно крякнул и внезапно произнёс по-английски:
– И откуда вы взяли американские сигареты, мистер Десперо?
Я удивлённо всматривался в черты лица бродяги и понял – передо мной агент Томпсон.
– Как вы здесь? – спросил я.
Бродяга утянул меня со света в мрак переулка и прижал указательный палец к губам:
– Тише, мистер Десперо, мы с вами находимся на территории партизан. Здесь у каждой стены уши.
– Я знаю, – кивнул я, – А что вы здесь делаете?
– Провожу разведывательную работу по приказу агента Роджерса! Собираю слухи, отправляю в главное управление. Наше ведомство обеспокоено внезапным развитием партизанского движения. А вы, вижу, стали своим человеком у Герильи? Ну-ну, если это поможет вашему делу, не осуждаю.
– Да, – согласился я, – Я не сочувствую революции, я просто пытаюсь найти людей, причастных к Транквиландии.
– Идёмте за мной! – прошептал Томпсон, – Нужно ещё кое-что обсудить!
Я двинулся вслед за бродягой по переулку. У одного из домов располагалась лестница. Томпсон вскочил на неё, и поднялся на балкон второго этажа, резво перебирая ногами. Я решил не отставать от него, и вот мы оба оказались в тесной комнатушке, едва освещённой керосиновой лампой.
– Извините за конспирацию, мистер Десперо, – оправдал свои действия Томпсон, – Герилья открыла охоту на меня, вот и приходится пользоваться чёрным ходом. Я, кстати, очень удивлён, что вы живы. Мы узнали о разгроме базы Сантьяго и предположили, что вы погибли, когда вытаскивали Фьюри….
– Так всё и было, только вот я жив!
– Тем лучше для нас! – Томпсон с недоверием покосился на дверь, – Вы очень облегчите мне задачу, если расскажете, какие цели преследует команданте Эрнесто. Недавно операция военных по захвату Эсперито была сорвана. Полагаю, вы тоже приложили к этому руку.
– Несомненно, – кивнул я, – Но теперь всё ещё сложнее. Команданте хочет похитить сына дона Мануэля Ортеги Мигеля и таким образом, настроить полицию и наркокартель друг против друга. Команданте Эрнесто говорит, что у него есть люди из окружения Санчеза.
– Хмм, – призадумался Томпсон, – А ЦРУ недооценивало этого команданте Эрнесто. Не такой уж он и твердолобый, как полагал Роджерс. А с другой стороны, он сейчас преследует те же цели, что и наше ведомство. Так что даю добро на эту операцию!
– Я и не спрашивал разрешения, агент Томпсон! А что насчёт моей информации?
– Какой именно? – удивлённо посмотрел на меня агент Томпсон.
– Насчёт Рауля Хименеса….
– Ах, это, – улыбнулся Томпсон, – Пока, продолжаю наши поиски. Но, стоит вам сказать, что в общей базе данных полиции Колумбии такого сотрудника нет и никогда не было! Мы проверим информацию по другим правительственным организациям.
Я молча кивнул. Томпсон аккуратно вытащил из-под своих лохмотьев свой пистолет и положил его на стол.
– Вам нужно уходить, мистер Десперо! – заявил он, – Кроме того, будьте осторожны. Власти Колумбии объявили вас в розыск….
– Я знаю, – ответил я, – И вы берегите себя!