Текст книги "Пьесы. Статьи"
Автор книги: Леон Кручковский
Жанры:
Драматургия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 28 страниц)
Р у д н и ц к и й (махнув рукой). Тут, знаете, время свое сделает…
С т а р и к к р е с т ь я н и н. Правда! Правда! Время – великий мастер!
Я м р о з к а (женщина лет сорока, решительно выступает из толпы, кулаками оперлась в бока). Время, конечно, мастер, только работать за вас оно не будет! Эй вы, мужики! Над Мигачом, Морговяками и над другими насмехались – дескать, они дураки и прочее, да над той паненкой-непаненкой, что замышляла тут бед натворить… А сами кто? Работы у всех по горло, а вы стоите себе, будто на свадьбе какой, один перед другим выхваляетесь, а пуще всех тот, кто про время говорил, что великий мастер!
В р о н а (перекрывая дружный смех). Правильно, Ямрозка, правильно!
Я м р о з к а. Конечно, правильно, товарищ директор! Вы тоже хороши! Вроде умный, а куда угодили? В самую заварушку попали! Эх, мужики, мужики! Навели порядок? Навели. Показали, кто тут хозяин? Показали. Так чего еще языками молоть? В воскресенье будете толковать друг с дружкой, а вы, Сульма, первый, – на собрании! А теперь хватит! Работа не ждет, день вон какой! (Резко расталкивая всех, уходит.)
Р у д н и ц к и й (смеясь). Я с вами, Ямрозка, я с вами! (Уходит.)
Г а р у с. Ну и всыпала нам баба, как следует всыпала! Ничего не поделаешь. Ну, пошли, люди!
Смеясь и подталкивая друг дружку, все, кроме Вроны, Сульмы и Хэли, уходят.
В р о н а. Что ж, и нам пора по своим местам.
С у л ь м а. Так я не знаю…
В р о н а. Чего не знаете, пан Сульма?
С у л ь м а. Со мной-то как будет? Потому что если нет доверия, так лучше прямо сказать человеку: убирайся, ищи работы в другом месте…
В р о н а (опешив). Что это вы так круто?
С у л ь м а. А как же? Ночью вы на меня глядели, будто я бог знает что сделал…
В р о н а (смущенно). Ну, глядел, верно… И теперь еще гляжу, а как иначе? Человек не книга, не газета…
Х э л я (с намеком). Конечно, не газета. С человеком помучиться надо… Но, собственно, о чем вы говорите? Пан Сульма уходить от нас хочет? Ничего не понимаю. Почему?
С у л ь м а. В мои года, панна Хэля, такое надумаешь не от радости, а по нужде.
В р о н а. Никто вас ни к чему не принуждает, пан Сульма, но… видите ли…
С у л ь м а. Вижу, вижу, чего не видеть-то… (С иронией.) Панна Вельгорская ушла, можно и мне уходить… «Сульма – двурушник, прихвостень»… Так мне Рудницкий сказал? Да при людях! Эх, пан директор! Двурушник, а может, еще пьяница и вор? Так уж, видно, надо искать другую работу… (Машет рукой, уходит направо.)
Врона и Хэля смущенно смотрят друг на друга.
Х э л я. Честное слово, ничего не понимаю, но чувствую, здесь что-то не в порядке. А скорее кто-то!
В р о н а. Кабы знать что!
Х э л я. Если б человека можно было прочесть, как газету, да? Вот бы мы умными стали!
В р о н а (задетый). А ты не смейся! Не я один… Видала, как все люди смотрели на Сульму?
Х э л я. Ну так что же будет?
В р о н а. А черт его знает! Может, найдем какой-нибудь выход! (Обнимает Хэлю.) Ты поможешь…
Х э л я. Помогу… (Заметив вазу на камине.) Смотри! Откуда она здесь? Какая чудесная!
В р о н а. Что за черт! Сегодня ночью ее не было!
Х э л я. Кто-то принес. Но кто? Не она же?
В р о н а. Странно. Погоди, спросим Сульму. (Идет к правой двери, приоткрывает, зовет.) Пан Сульма! Пан Сульма!
Появляется С у л ь м и н а.
С у л ь м и н а (встревоженно). Мой куда-то помчался, даже не взглянул на меня.
В р о н а. Не знаете, откуда эта ваза взялась?
С у л ь м и н а (осматривает вазу издали, вблизи, удивленно). Эта или не эта… Эй, пожалуй, та самая! Стояла когда-то такая в столовой на камине… Но откуда она взялась?
В р о н а. Вот я и спрашиваю, откуда?
Х э л я. Паненка Вельгорская?
В р о н а. Вчера ее здесь не было, правда?
С у л ь м и н а. Не было, пан директор.
Х э л я. Ну так что же? Значит, с неба упала?
С у л ь м и н а. Что вы, ведь разбилась бы…
В р о н а. Значит, загадка?
С у л ь м и н а. Пойду разыщу своего, – может, он знает? (Уходит.)
В р о н а. Если даже не она, то, во всяком случае, в связи с ней… Так пусть стоит на память о… ее посещении.
Х э л я. Я тебя не узнаю. Становишься сентиментальным. А честно говоря, мне ее немного жалко. Ушла… сама…
В р о н а. Сама пришла, сама и ушла.
Х э л я (задумчиво). Похоже на какой-то сон…
В р о н а. Нет. Все было в самом деле. (С улыбкой показывая на вазу.) Может быть, реальней, чем эта ваза.
Х э л я. Погоди! Сбегаю в парк, нарву нарциссов.
Бежит к двери террасы, на пороге останавливается, жестом зовет Врону; из парка доносятся голоса ребятишек, поющих ту же песенку, что в первом действии.
З а н а в е с.
Перевод Л. Малашевой.
ПЕРВЫЙ ДЕНЬ СВОБОДЫ{5}
Пьеса в трех действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Ян }
Михал }
Иероним }
Павел }
Кароль }
Анзельм } офицеры, освобожденные из немецкого лагеря для военнопленных.
Доктор.
Инга.
Люцци.
Лорхен.
Гримм, садовод.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕБольшая комната со стеклянной дверью и лесенкой в несколько ступенек, ведущей в магазин. В глубине два окна, они выходят на улицу. Справа дверь в переднюю, через которую можно попасть в кухню и на входную лестницу. Слева дверь в небольшой коридор, соединяющий эту комнату с другими. Внутренняя лесенка ведет в комнату-мансарду. У стены глиняная печурка. В комнате беспорядок. Чувствуется, что хозяева поспешно покинули квартиру.
Начало марта 1945 года. Оттепель, около трех часов дня. С улицы доносятся приглушенные мужские голоса, медленные, тяжелые шаги, окрики. Затем шум и шаги раздаются в передней. Дверь резко открывается. Входят Я н, М и х а л, И е р о н и м, П а в е л и К а р о л ь с туго набитыми вещевыми мешками, скатанными одеялами. На них потертые офицерские шинели образца 1939 года. У Яна левая рука выше запястья забинтована. Уставшие, но возбужденные, они швыряют вещевые мешки и узелки, с любопытством осматриваются. П а в е л сразу же отправляется обследовать квартиру. Ян со вздохом облегчения опускается на стул.
И е р о н и м. Как хотите, но мне это не нравится – врываться в чужой пустой дом… точно я вор. Даже если этот дом… немецкий.
М и х а л. Не стесняйся! Хозяева даже ключ в дверях оставили, чтобы нам не пришлось взламывать дверь. Почувствовали, видно, величие исторических дней, не правда ли?
И е р о н и м. Ну, я понимаю – их гнал страх, нечистая совесть. Но хоть бы десяток праведников осталось, как это было в Содоме! А здесь что ни дом – ни живой души.
М и х а л (у окна, на котором висит клетка). Даже канарейка. Была, но сдохла. Наверно, замерзла.
К а р о л ь (у печурки). Прежде всего нужно натопить, чтобы стало жарко, как в пекле. Может, птичка оттает, оживет. Сейчас раздобудем топливо. А пока хоть на минуту откройте окна. Не люблю вонь чужой квартиры. (Уходит направо.)
И е р о н и м. Правильно. Впустим в дом немного мартовской гнили. (Открывает одно из окон.) Воздух смешается, и получится нечто подходящее для нас. Снова запахнет лагерем. Ноги уже свободны, а в легких, черт: возьми, все то же!
М и х а л. Не ворчи, старик. Скоро почуешь дымок родного очага.
Возвращается П а в е л.
П а в е л. Совсем неплохо. В квартире еще четыре комнаты. Вместе с этой – пять. Значит, у каждого из нас будет по отдельной комнате. Я уже выбрал себе кровать. (Яну.) Ну как ты? Измотал поход? Похоже, у тебя даже температурка!
Я н. Нет. Просто от одной мысли, что наконец можно будет выспаться по-человечески, расклеился немножко.
П а в е л. Знай мою доброту. Уступаю свою кровать! Утонешь в перинах.
Я н. В горле пересохло. Поищи-ка чего-нибудь.
П а в е л. Сейчас обследуем кухню и кладовую. (Уходит.)
И е р о н и м (обнаружил на столе бумагу). Вот это здорово! Послушайте, нам письмо. (Читает.) «Кто бы ни попал в эту квартиру до нашего возвращения, просим отнестись с уважением к достоянию, накопленному многолетним честным трудом. С почтением Х. и Г. Клюге. Дамское готовое платье». Так вот оно что. Мы, значит, являемся гостями каких-то Клюге. Очень мило с их стороны!
М и х а л. Люблю хорошо воспитанных людей, но предпочел бы, пожалуй, хорошо воспитанную нацию.
Я н. Можешь им об этом написать, когда будем уходить отсюда. На такое письмо надо ответить: «Милостивые господа Клюге! К вашему достоянию мы отнеслись с почтением, но советуем подумать о ценностях, заслуживающих большего уважения, чем мебель и занавески… С благодарностью за гостеприимство! и тэ дэ». Что-нибудь этом роде. Не обидятся, как вы думаете?
И е р о н и м. Какой вздор! Нет, дорогие мои, пишите сами, а меня увольте. Занавески, мебель – это же идиотизм, писать об этом сейчас, когда часы истории…
Появляется П а в е л, в обеих руках – банки с компотом.
П а в е л. Умоляю, оставьте историю в покое! История была там, в лагере. Это было и прошло, а сейчас – жизнь! Жизнь! Кладовая – только успевай рот открывать. (Яну.) На, выбирай: яблоки, вишни, абрикосы… Абрикосы – это ведь уже кусочек жизни! Ах, если бы еще кусок ветчины! (Осматривается.) Тут какой-то магазин, что ли… (Бежит за стеклянную дверь.)
И е р о н и м. Завидую ему. Будто проспал все эти пять лет, а теперь проснулся, бодрый и голодный.
М и х а л. Ну, голоден, вероятно, и ты тоже?
И е р о н и м. Пожалуй, да. Поел бы чего-нибудь вкусного и завалился на сутки.
Я н. Так ведь мы уже возвращаемся. Не веришь?
И е р о н и м. Ну понятно, возвращаемся. Но все это пока еще не то… (После паузы.) А может быть, уже не то?..
М и х а л. Вероятно, на тебя так действует опустевший городок.
И е р о н и м. Возможно. Когда мы подходили, городок казался таким милым, обжитым, со своей остроконечной колокольней, церковью. В лагере я не раз представлял себе вот такой маленький городок. За окнами – цветущая герань, сидят старушки, а у калиток молодые девушки судачат про своих возлюбленных. Я сам, как вам известно, родился в таком городишке. Как вы думаете, у нас-то дома остались еще какие-то люди?..
М и х а л. Я всегда жил в большом городе, но теперь мне хочется поселиться вот в таком, как расписал Иероним. Заведу пивную с садиком и кегельбаном или, электробильярдом. Вот, друзья мои, как я себе представляю теперь вершину счастья…
Появляется П а в е л.
П а в е л. Панове! Шапки долой! Есть женщина! (Исчезает и возвращается с манекеном.) Кто забыл, вспоминайте, прошу! Женщина… неведомое создание!
Все окружают манекен.
Осмотр бесплатно, но за прикосновение – две папиросы. Ну, господа, смелее, смелее!
И е р о н и м. Очаровательна. Пригодится вешать шинели.
П а в е л. Ах ты подонок! Вешать свою старую, вонючую шинель на такую красотку!
Входит К а р о л ь с охапкой дров.
К а р о л ь. Топлива во дворе сколько угодно. (Увидел манекен.) Вот! Наконец-то появилось человеческое лицо! Ах ты мое чудо восковое! Только отодвиньте ее подальше от печки, а то затоплю, и она, чего доброго, поджарится или растает. (Растапливает печь.)
П а в е л (вдруг обозлившись). Ну и пусть тает ко всем чертям! (Отходит в сторону, мрачно поглядывая на манекен.) Шутки шутками, господа, но здесь что-то неладно. Ну посудите сами: в течение пяти лет я считал, что свобода – лицо женского пола. Так ведь? И вот, пожалуйста! (Показывает на манекен.) Оказывается, это – единственная женщина во всем городе.
И е р о н и м. Так я же сказал: пригодится вешать шинели.
П а в е л. Сам повесься! Мне еще не доводилось встречать людей с более глупыми физиономиями, чем сейчас у вас. Ну что же это получается? Величайший обман! Домики красивые, кровати удобные, в кладовых изобилие, но где же, извините, немцы? Где немцы, которые, как мы в течение пяти лет воображали, будут чистить нам, офицерам, сапоги да еще говорить «спасибо», вздумай мы поблагодарить их пинком? Где они, я вас спрашиваю? И это свобода, о которой мы так мечтали пять лет? К черту такую свободу!
Все молчат, удивленные.
Ну, говорите! Давайте же делать что-нибудь, иначе я все тут разнесу.
Я н (иронически). Павел прав. Свобода так свобода. Понюхать недостаточно! Нужно сразу за морду и прижать коленкой. Хочу – значит могу.
П а в е л. А ты как думал? Поэтому мне и не нравится этот первый день свободы. Прошло почти двадцать часов, как мы выбрались из-за колючей проволоки, а что я, собственно, могу делать? Спать либо слушать ваши опостылевшие голоса? Из двух зол предпочитаю меньшее – спать.
И е р о н и м. Что ни говори, а все же сегодня будешь спать не на нарах, а на супружеском ложе господ Клюге. А это уже кое-что. Пять лет даже подумать об этом считалось преступлением.
П а в е л. Я предпочел бы собственными руками выгнать из постели этих Клюге. Всех Клюге, из всех кроватей, из всех квартир этого городка! Понимаете?! Вот чего я хочу.
Я н. А они взяли да сами улепетнули и, наверно, сюда уже не вернутся.
П а в е л. Да, не устраивает меня это. Я чувствую себя так, будто прыгнул на два метра в высоту и как дурак повис в воздухе. Иногда сон такой видишь: болтаешь ногами, а под тобой пустота. Очень неприятное ощущение!
Я н. Тебя не устраивает, а меня, представь, устраивает. Мне достаточно вообразить, что вот, например, я захочу и могу уйти отсюда в любую минуту, в любом направлении, хоть на десять километров. Понимаешь, могу, но не хочу, ведь я только что отмахал их двадцать. Понимаешь, мог бы, но не хочу! Я считаю, что это и есть свобода.
П а в е л. Заткнись ты со своей философией. (Махнув рукой.) В карты поиграть бы, что ли, в покерок, а? Могу поставить несколько сигар – нашел здесь, в лавке, в ящике.
И е р о н и м. Ничего ты не можешь поставить. Нас пятеро. Сигары, как и все, что в этой квартире найдется, все, что можно съесть, выпить или выкурить, принадлежат всей пятерке.
М и х а л (насмешливо). Кто знает, может быть, Павел и прав? Коммуна нужна была там, за колючей проволокой. А сейчас? Кто сильнее, тот и тащит больше. Впрочем, от сигар отказываюсь. Не употребляю.
П а в е л. Значит, покерок не выйдет? Так что же будем делать? Спать еще рано. А может, все-таки тщательнее обследовать этот странный городок? Пока не стемнело, а? Кто со мной? Кароль! Иероним!
И е р о н и м. Пожалуй, поброжу немного: загляну к нашим, посмотрю, как они устроились.
П а в е л. Тогда не будем терять время. Пошли. Я видел где-то магазин с музыкальными инструментами. Не мешало бы патефон прихватить или еще какую-нибудь музыку…
К а р о л ь. И я с вами. В печке уже потрескивает. (Михалу.) Только не забывай подкидывать дров. Они в сарайчике во дворе.
П а в е л (у двери). И поройтесь как следует в кладовке. Поскольку мы остались без женщин… Не так. Поскольку у нас еще нет женщин, хотелось бы сегодня по крайней мере изысканно поужинать.
П а в е л, И е р о н и м и К а р о л ь уходят.
Я н (встает, потягивается). Кости ломит после ночевки в столярной мастерской. (Осматривается.) Интересно, что теперь делают эти Клюге. Наверно, без конца думают о своей мебели, об этой лампе, висящей над столом… А может быть, даже и о нас, если обладают чуточку фантазией?
М и х а л. Да уж так думают, что даже здесь душно стало… Призраки, понимаешь, их испуганные призраки следят за нами из всех углов, подсматривают, что мы делаем с их добром, «накопленным честным трудом…». (Открывает дверку печки.)
Оба задумчиво смотрят на огонь.
Я н (после паузы, тихо). Радуешься, старик?
М и х а л. Чему? Теплу?
Я н. Нет, что покончено… со всем этим… что возвращаемся…
Михал не отвечает, резко нагибается и подбрасывает дрова в огонь.
Отодвину-ка эту галантерейную красотку, а то в самом деле поджарится. (Рассматривает манекен.) Когда стемнеет и зажжем свечи, она станет как живая…
Михал с шумом захлопывает дверцу.
Думаю, дня три еще придется пожить здесь, пока организуют какой-нибудь транспорт до Варшавы.
М и х а л. Я могу хоть несколько недель. Здесь ли, в другом месте… Ты же знаешь – мне не к кому возвращаться… (Подходит к окну, смотрит на улицу.)
Ян идет за ним, обнимает, и оба молча смотрят в окно.
(Настороженно.) Слышишь? (После паузы.) О, снова!
Я н (удивленно прислушивается). Фронт! Так он еще существует? Я думал, что никогда уже не услышу.
М и х а л. Не горюй. Это последние артиллерийские вздохи.
Я н. С трудом верится, что еще вчера мы были там, на той стороне…
М и х а л (иронически, с ложным пафосом). «Огненный вал пронесся над их головой, и они почувствовали себя свободными». Здорово, а?
Я н. Странное время. Фронт в тридцати километрах, а тут тишина, как зимой в лесу. Люди, жившие здесь из поколения в поколение, покинули этот городок, а в их домах – мы, обладатели нашей удивительной, обретенной вчера свободы…
М и х а л. С которой не знаем еще что делать!
Я н. Именно. Как с запоздавшей находкой…
М и х а л. Сказать по правде, я немного боюсь.
Я н. Чего, старина?
М и х а л. Не знаю, хватит ли у меня мужества начать все сначала. Мы уже не те люди, которых пять лет назад посадили за колючую проволоку. А мир, наверно, изменился еще больше, чем мы.
Я н. Это хорошо. Тот, что нам знаком, не был лучшим из миров.
М и х а л. Но может статься, что и не наихудшим. Черт его знает, может, я боюсь именно этого разочарования? Ты в самом деле думаешь, что сохранилось еще что-то, что может нам напомнить настоящую жизнь?
Я н. Да, что-то такое где-то, наверное, есть. Купание в реке, весенний выезд на трамвае, свидание с девушкой в кафе… Я уже набрался смелости думать, что все это на самом деле будет со мной, с тобой, с каждым из нас… Да. И с тобой, дорогой.
М и х а л (после паузы). Моему мальчику исполнилось бы сейчас девять лет. Вот было бы невиданное счастье – снова почувствовать в руке теплую детскую ручку… А я… я даже не знаю, где они похоронены, мой мальчик и она, Юлия…
Я н. Но мы должны вернуться не только к нашим умершим. Не сердись на меня, но женщина, ребенок – все это может прийти. Ты ведь сам сказал, что, в сущности, мы теперь ничего о себе не знаем. Порой мне кажется, что в каждом из нас кроме того человека, которого мы видим в зеркале во время бритья, есть еще другое, неведомое нам существо, выращенное там, за колючей проволокой…
М и х а л (насмешливо). Опасное для окружающих, да? Боишься, что мы можем взорваться? Если это так, то, честно говоря, лучше пойти на фронт…
Я н. Кто знает! Может быть! В конце концов, после этих кошмарных пяти лет нам полагается что-то возвышенное, хотя бы славная смерть на поле боя. До сих пор и слава и смерть обходили нас.
М и х а л. Этого, мой дорогой, нам уже наверстать не удастся. Смерть заканчивает свою великую жатву, а распределение славы уже произошло. Короче, мы оказались лишними. История, словно разгневанный учитель, выгнала нас из класса, а теперь мы, крадучись, возвращаемся, и никто нас даже не замечает.
Входит И е р о н и м.
Ты что? Уже вернулся?
И е р о н и м. Нашел Яну врача. Он сейчас придет сюда.
Я н. Настоящий врач?
И е р о н и м. Здешний. Немец. Это единственная семья, которая решилась остаться в городе. Они живут через два дома, почти рядом с нами. Сейчас он придет сюда, осмотрит твою руку.
М и х а л. Как же ты его нашел?
И е р о н и м. Обыкновенно. Увидел табличку на воротах: «Часы приема – от трех до пяти». А так как время было как раз подходящее, я решил проверить, верна ли табличка. Стучу раз, второй, и представьте, за дверью слышу какой-то шепот, затем заскрипел засов, и я не поверил собственным глазам и ушам. Подумайте только, он действительно принимает, этот доктор. «О, – говорит он мне, – если б я уехал, то обязательно снял бы табличку, чтобы не вводить людей в заблуждение…».
Я н. Врешь как собака, старик! Не поверю, что он так сказал.
И е р о н и м. Проверь, он сейчас придет. Когда он появился в дверях, я тоже вначале подумал, что это какое-то местное привидение. В первую секунду мне даже стало не по себе – захотелось просто драпануть…
М и х а л. Ведь вас же было трое?
И е р о н и м. Я был один. Павел с Каролем остались возле церкви… Им взбрело в голову поиграть на органе… Но все же я не удрал. Признаюсь, я даже не знал, как разговаривать с ним, с этим врачом, – просить или приказывать. Он – немец, но, как бы там ни было, мы отвыкли от людей, одетых в обыкновенные пиджаки. Не смейтесь, но его галстук произвел на меня большее впечатление, чем лицо. Наверно, поэтому я сделал непростительную глупость. Вместо того чтобы сказать: «Вы должны немедленно явиться в соседний дом, в квартиру неких Клюге», – я попросил: «Не откажите в любезности заглянуть в такой-то дом…» Хотя нет, это не только из-за галстука. Скажу все. Когда я с ним, разговаривал, дверь одной из комнат приоткрылась, и показалось испуганное личико очаровательной девочки лет тринадцати… Как вам известно, ничего подобного я не видел пять лет и шесть месяцев… Хотите верьте, хотите нет, но вид этого маленького существа потряс меня…
Я н (неуверенно). Знаете что? Может быть, мне не ждать врача, а пойти к нему домой?
И е р о н и м. Еще чего не хватало! Привыкай наконец, серость, к мысли, что ты победитель. А впрочем…
Слышен стук входной двери.
О, наверно, это он, смотрите, как торопится. (Идет к двери и кричит в переднюю.) Сюда, сюда, господин доктор!
С чемоданчиком в руке входит Д о к т о р.
Д о к т о р (запыхавшись). Я очень рад, что могу быть полезен. (Яну.) Я нужен вам, не правда ли?
Я н. Спасибо, что вы пришли…
Д о к т о р. О, это мой долг. Позвольте, господа, снять пальто? Сейчас посмотрим. Надеюсь, ничего опасного.
М и х а л. У нас говорят – до свадьбы заживет.
Д о к т о р. Ну конечно. Я уверен, что все будет хорошо. Когда вас ранило?
Я н. Вчера вечером. Ну, «ранило» – это слишком громко сказано! Просто слегка поцарапало осколком. (Снимает шинель и куртку.)
Д о к т о р. Все равно нужно как следует осмотреть рану.
И е р о н и м. Завязалась небольшая перестрелка, когда мы выходили из лагеря, в двадцати километрах отсюда…
Д о к т о р. Боже мой, столько лет в заключении, а под конец этот глупый осколок… Я сам сидел за проволокой у французов в восемнадцатом году, но всего только шесть месяцев.
М и х а л. Стало быть, коллеги в некотором роде?
Д о к т о р. Ну что вы, я даже не смею сравнивать какие-то шесть месяцев… Пройдемте к окну, там светлее.
Доктор ведет Яна. Михал закрывает окно. Ян садится на стул у окна.
И е р о н и м. Шесть или шестьдесят – одинаковая мерзость.
Д о к т о р (снимая повязку). Надеюсь, вы довольны этой квартирой? Немножко удобств вам теперь причитается. Свобода – вещь прекрасная, но она должна быть соответственно оформлена.
Я н. Что касается свободы, господин доктор, то нам еще не все ясно. Пока вместо уверенных шагов мы просто съезжаем на заднице.
Д о к т о р. «На заднице»! Это хорошо! (Смеется чересчур громко.)
Я н (Михалу и Иерониму). Он выглядит порядочным человеком, только до крайности запуган.
М и х а л. Он думает, что именно этого мы и ожидаем от него, и, как воспитанный человек, не хочет нас разочаровывать.
И е р о н и м (Доктору). Как это случилось, что вы и ваша семья остались в городке?
Д о к т о р (не прекращая осмотр). О! Видите ли, господа, впервые в жизни я не подчинился приказу властей. Но в день эвакуации, на прошлой неделе, стоял двадцатипятиградусный мороз, а населению предложили только открытые грузовики. Я опасался за участь своих детей: самая младшая, увы, очень слабенькая… Кроме того, чего же, собственно, я должен был бояться, оставаясь здесь? Хоть я и немец, но никакой вины за собой не чувствую. Надеюсь, господа, вы понимаете, что я имею в виду?
М и х а л. Мы поняли, что вы больше боялись мороза, чем своих властей.
Д о к т о р. Это тоже верно. Но я подразумевал совесть. Вы знаете, что немцы бывают разные… Именно в этом смысле я и хотел сказать – совесть у меня чиста. Зачем же мне было уходить из городка и моего дома с детьми в такой мороз? (Яну, осмотрев рану.) Ничего страшного нет, можете быть совершенно спокойны…
Я н. Вам, наверное, приходилось видеть вещи похуже?
Д о к т о р (со вздохом). Да, конечно, и не только при исполнении своих обязанностей. (После паузы, делая перевязку.) И все же никогда не знаешь, что лучше… До вчерашнего дня мне казалось, что я поступил правильно, не подвергая своих детей мучениям, которые вот уже неделю испытывают жители нашего города, эвакуировавшись невесть куда…
И е р о н и м. А теперь вы другого мнения?
Д о к т о р. Увы, есть вещи, с которыми примириться труднее, чем со смертью.
Я н. Вы хотите сказать, что вчера случилось нечто подобное?
Д о к т о р. Простите, но я не могу говорить об этом спокойно…
М и х а л. Говорите как хотите. У нас за плечами гораздо больше такого, с чем трудно примириться.
Д о к т о р. Не сомневаюсь. Поэтому я и не считаю себя вправе жаловаться именно вам… на то, что случилось вчера с нами…
Я н. С вами?..
Д о к т о р. Точнее, с моей старшей дочерью. Она еще не окончила гимназию и для меня еще ребенок… (После паузы, почти шепотом.) Увы, со вчерашнего дня она уже не ребенок…
Ян, Михал и Иероним молча смотрят друг на друга.
М и х а л. Да, но что поделать? Мы можем только посочувствовать вам… и вашей дочери…
Д о к т о р. Это большое, большое несчастье.
И е р о н и м. Я вас понимаю, у меня тоже дочь пятнадцати лет.
Д о к т о р. Теперь я себя упрекаю – зачем мы остались здесь, в пустом городке… Возможно, если бы была жива моя жена… Но что поделать, я уже несколько лет вдовец… Один со своими девочками. Они теперь так напуганы, что не хотят выпускать меня из дому.
Я н. Жаль, что мы этого не знали раньше: я бы пришел к вам сам.
Д о к т о р. Ну что вы! Пока не стемнело, мы чувствуем себя более или менее в безопасности.
И е р о н и м. Это случилось вчера вечером?
Д о к т о р. Да, около девяти часов.
М и х а л. Солдаты?
Д о к т о р. Нет. Из тех, кого привезли в окрестные поместья на принудительные работы. Многие знали меня, заходили за чем-нибудь, иногда я лечил их. Знали, что у меня растут дочери… Теперь они перебрались в город, заняли пустые квартиры.
Я н. Так, как мы…
Д о к т о р. Не смею сравнивать. Вчера вечером меня позвали к больному.
Я н. Так, как мы…
Д о к т о р. Нет. Это было подстроено. Им нужно было заманить меня, чтобы девушки остались одни. И вот… когда я вернулся, все уже было кончено… Но зачем я говорю вам все это? Вы сами пережили столько…
М и х а л. Увы, приходится расплачиваться по большому счету, вы это хорошо знаете.
Д о к т о р. Конечно. Только очень трудно, когда в счет уплаты берут то, что вообще не имеет цены. Особенно если расплачиваться приходится тем, у кого совета не спрашивали, когда открывали этот страшный счет. (Другим тоном.) Извините, а вы надолго в наш городок?
И е р о н и м. А для вас это имеет какое-нибудь значение?
Д о к т о р. Я спрашиваю потому, что послезавтра нужно сменить повязку.
Я н. Я приду к вам послезавтра.
Д о к т о р. Позвольте, я сам зайду. (Закрывает чемоданчик.) Ну, так. На сегодня моя роль окончена.
Я н. Я могу вас только поблагодарить.
И е р о н и м. Увы, кроме металлических пуговиц, у нас ничего похожего на деньги нет.
Д о к т о р. Ах, оставьте, не стоит говорить об этом! Разрешите откланяться. Вскоре стемнеет, и мне хотелось бы поскорее быть с детьми.
М и х а л. Да, конечно, вам нужно торопиться.
Д о к т о р (надевая пальто). Желаю вам того же, что и себе: спокойной ночи. (Идет к двери.)
Я н (вслед ему). Минуточку, господин доктор…
Доктор останавливается.
Хочу вас спросить. А вы… вы не боитесь… повторения вчерашнего?
Михал и Иероним с удивлением смотрят на Яна.
Д о к т о р. Если я вас правильно понял… Должен вам искренне сознаться, что… такие опасения меня не покидают. Увы, мы ведь совсем беззащитны. Я даже думаю, что и жизнь наша в опасности. Тем более что я единственный врач в этом городке и обязан открывать двери каждому, кто вздумает постучаться. Но что поделаешь? Я на все готов. В крайнем случае убьют меня, – понятно, что детей я буду защищать. А те люди очень разъярены, особенно когда выпьют. Возможно, они считают, что сейчас я и моя семья отвечаем здесь за всех немцев.
Я н. Мне кажется, что при создавшейся ситуации вам и вашим дочерям было бы намного безопасней хотя бы здесь, в этой квартире… (Михалу и Иерониму.) Как вы думаете?
Д о к т о р. Простите, как я должен это понимать? В этой квартире?
И е р о н и м. Вот именно, как ты, Ян, это понимаешь?
Я н. Очень просто. Уступим семье доктора одну из пяти комнат, подальше от входа, а мы здесь займем оборонительный рубеж впереди.
И е р о н и м. Мы – оборонительный рубеж? Впереди, говоришь? То есть там – фронт настоящий, большой, а у нас здесь будет свой маленький, совсем маленький?.. Послушай, что ты, собственно, задумал?
Д о к т о р. Простите. Вы, вероятно, подшутили надо мной…
Я н. Это не в моих правилах – шутить над людьми безоружными и беззащитными. И уверен, что мои коллеги тоже…
М и х а л. У тебя, Ян, бывают неожиданные идеи.
И е р о н и м. Я бы сказал – странные. Мне понятны отцовские чувства, но… как бы там ни было, ведь это немцы, и мы совершенно не обязаны помогать им, заботиться об их безопасности. А может быть, даже и не имеем права?
Я н. Со вчерашнего дня мы получили право выбора… как поступать… по отношению к немцам – тоже. Я уже выбрал.
М и х а л. А я, как тебе известно, выбрал спокойствие и подозрительно отношусь ко всему, что ему угрожает. Может быть, это мерзко, но это так… (После паузы, раздраженно.) Спроси его по крайней мере, сколько их там, этих детей, этих девчонок?
Я н (доктору). Мои коллеги хотели бы знать, поместится ли ваша семья в одной комнате.
Д о к т о р. О, конечно. Их всего три. Но мне не верится: неужели после того, что было, что вы пережили сами, вам не безразлична судьба какой-то немецкой семьи?
Я н (Иерониму). Слышишь, он рассуждает почти так же, как ты! (Доктору.) Ваше неверие, по-моему, проявление одной весьма распространенной болезни. К сожалению, хотя вы и врач, но бороться с ней бессильны. (Иерониму.) И все-таки, мой дорогой, мы должны попытаться лечить ее. (Доктору.) Коллеги поддерживают мое предложение. Если вам это подходит, ведите сюда своих малышек. Скоро стемнеет.
Д о к т о р (ошеломленный). Вы серьезно?.. Не могу найти слов… Конечно, мои дети будут здесь в полной безопасности. А в благодарность я велю им помогать вам по хозяйству. Да-да, уж они займутся этим. Мои девочки послушные, трудолюбивые, так сказать, воспитанные в немецком духе. Значит, с вашего позволения, я пойду домой и приведу их сюда. (Идет к передней, у двери внезапно останавливается. Смущенно.) А если она не захочет? Извините, мне только сейчас пришло это в голову… Вы понимаете, как тяжело переживает девушка свой… то, что случилось. Она избегает даже моего взгляда…
М и х а л. Да, этого мы действительно не учли. Все-таки мы чужие люди, неотесанные вояки…
Я н. Вы говорите, что она избегает вашего взгляда. Но, мне кажется, главное в том, чтобы избежать дальнейшей опасности, не так ли?








