Текст книги "Дженни Джик в Стране Оз"
Автор книги: Лаймен Фрэнк Баум
Соавторы: Джон Нил,Сергей Белов
Жанры:
Детская фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
16. Плоскогорье над облаками
Я уже говорил, что между Ноландией и Страной Икс протянулись высокие горы, но к северу от города Ноль раскинулись горы еще выше. Казалось, они пронзают облака, и люди поговаривали, что Луна порой останавливается, чтобы немножко отдохнуть на вершине.
Эти горы как бы состояли из нескольких частей. Сначала шли крутые склоны, потом начиналась большая равнина, затем снова уходили ввысь склоны и снова начиналась равнина и так далее. Сочетание крутых склонов и равнин напоминало огромные ступеньки, и потому жители Ноландии, гордившиеся Северными Горами, иногда называли их Гигантской Лестницей, хотя, конечно, не нашелся бы такой великан, который сумел бы подняться по этим ступенькам.
Многие ноландцы поднимались на первое плоскогорье, где паслись стада овец. Находились смельчаки, которые забирались и на вторую горную равнину, но выше уже не поднимался никто. Эти кручи были необитаемы, разве что орел или гриф находили себе пристанище в какой-нибудь расселине.
Но на самой высокой равнине, находившейся уже над облаками, обитали в больших количествах Шароплуты.
Хочу описать их поподробнее, ибо таких существ не сыскать нигде в мире. Туловища у них были круглые, как шары, диаметром в метр с четвертью. У них были крепкие и эластичные, словно резина, мускулы. Головы у них были похожи на наши, а руки и ноги были очень короткие. Шароплуты умели втягивать руки, ноги и головы в туловище, точно так же, как черепахи втягивают головы и лапы в панцирь.
На заоблачном плоскогорье обитали тысячи Шароплутов, отличавшихся большой сварливостью. Они то и дело затевали стычки, но не могли нанести друг другу большого урона, потому что втягивали головы и конечности в свои шарообразные туловища и катились друг на друга, словно мячики, а потом, столкнувшись, с силой отскакивали.
Итак, несмотря на свою свирепость, Шароплуты никому не причиняли неприятностей, кроме как самим себе, потому что люди не добирались до их страны. Да они и сами не подозревали о существовании людей, потому что из-за густых облаков не видели со своей верхотуры, что творится внизу.
Однако вскоре после того, как армия короля Бата нанесла поражение войску королевы Зикси, один из Шароплутов повздорил со своим товарищем и после столкновения укатился на самый край плоскогорья, перескочил через край и ухнул вниз.
В тот день ветер немножко разогнал облака, и другие Шароплуты, прикатившие к краю равнины, могли видеть, как их собрат перелетел на нижнюю равнину, а потом устремился дальше. Постепенно он превратился в крошечную точку, но в прогалине между облаками Шароплутам удалось разглядеть очертания столицы Ноландии, раскинувшейся в долине.
С такого расстояния Ноль показался им просто игрушечным, хотя, конечно, они понимали, что на самом деле это большой город, и, поскольку своих городов у них не было, им страшно захотелось его навестить.
Главный Шароплут, отличавшийся особой сварливостью, стал держать совет со своими приближенными.
– Мы можем скатиться вниз, как сделал наш товарищ, – сказал он.
– Но как, интересно, мы вернемся назад? – осведомился один из его советников, осторожно высовывая голову из туловища и пугливо глядя на начальника.
– А зачем нам возвращаться? – возразил Главный Шароплут. – Кто-то понастроил внизу домов, и мы можем в них поселиться, если их много и они достаточно вместительны.
– А что, если тамошние жители нас не пустят? – осведомился другой советник, который не был настроен путешествовать.
– Тогда мы дадим им бой и разобьем их наголову, – отозвался Главный Шароплут, неодобрительно глядя на своего советника, словно осуждая его за трусость.
– Значит, спуститься надо всем, – подал голос третий советник. – Потому что, если вниз отправится небольшой отряд, в сражении преимущество будет на стороне местных.
– Вниз отправляются все до одного! – воскликнул Главный Шароплут, который, приняв решение, уже не терпел возражений.
На плоскогорье росли деревья, усеянные шипами, острыми и длинными, словно мечи. Поэтому Главный Шароплут распорядился, чтобы его подданные запаслись двумя такими шипами – по одному для каждой из рук. С помощью этого оружия Шароплуты решили атаковать тех, кто живет в долине.
И вот в один прекрасный день у края плоскогорья собрались тысячи Шароплутов и по команде своего предводителя понеслись вниз, прыгая, как мячики, и оглашая пространство жуткими криками. Они отправились завоевывать город Ноль.
17. Шароплуты в Ноландии
Теперь, когда войска королевы Зикси были разгромлены, король Бат и принцесса Пушинка жили во дворце в свое удовольствие. Им казалось, что все неприятности позади.
Теперь все золото, необходимое для уплаты за покупки, королевский казначей брал из своего мешка, который никогда не пустел. Поллипоп, генерал-гигант, прославился на весь мир, и уже никто не осмеливался нападать на Ноландию. Говорящий пес Паллипапа стал местной достопримечательностью, и со всех концов Ноландии приходили люди, чтобы посмотреть на диковинку.
Жители Ноландии говорили, что своим теперешним благополучием их страна обязана появлению принцессы Пушинки, пользовавшейся расположением фей, и потому девочка стала всеобщей любимицей. Она всегда была в хорошем настроении и заражала веселостью всех тех, кто с ней общался. Правда, король Бат несколько сбивал с толку ноландцев, потому что никто из них не мог с уверенностью предположить, что сделает их повелитель, хотя они не сомневались, что это будет что-то неожиданное. Впрочем, подданные склонны прощать своих королей, и, если Бат иногда и заставлял очередного важного сановника немного постоять на голове, потешая при этом собиравшихся зевак, то он потом угощал беднягу отличным обедом и набивал его кошелек золотыми. Пушинка строго отчитывала братца за такие фокусы, но он по натуре был большим озорником, и ему было трудно удержаться от очередной проказы.
Так или иначе, Ноландия пребывала в мире и благополучии, и никто из ее жителей не ждал беды.
Однажды король Бат играл в мяч с придворными в поле у городских ворот. В очередной раз подбросив мяч высоко в воздух, Бат поднял голову, чтобы посмотреть, куда тот упадет. Тут он увидел, что на нижнюю равнину Северных Гор падает еще один мяч. Он отскочил от каменистой поверхности, а потом устремился вниз, увеличиваясь в размерах. Придворные испуганно заголосили, а шар или мяч упал в поле, высоко подпрыгнул и повис на дворцовой башне, зацепившись за шпиль и испуская дикие вопли, очень похожие на человеческие.
Бат и его партнеры на какое-то время оцепенели от неожиданности и испуга. Затем они понеслись в город. У дворца уже собралась толпа – все хотели понять, что случилось. Время от времени из болтавшегося на шпиле шара высовывались короткие руки, ноги и голова. Загадочное существо дико извивалось, сучило конечностями, испускало вопли, после чего голова снова втягивалась в шарообразное туловище.
Изумление горожан было легко понять. Никто из них понятия не имел о Шароплутах и не подозревал об их существовании.
Поскольку никто не мог добраться до верхушки шпиля, в воздух поднялась тетя Рекка и медленно облетела гигантский шар. Когда в очередной раз появилась голова, она спросила:
– Ты черепаха или человек?
– Вот отцеплюсь, тогда покажу тебе, кто я, – проскрежетало существо, страдая от бессильной ярости.
– Откуда ты, – продолжала допрос тетя Рекка, убедившись, что у существа руки коротки и не могут ее ухватить.
– Не твое дело, – прошипел Шароплут. – Но могу сказать одно: я не собирался здесь висеть.
– Ты не ранен? – осведомилась тетка, видя, как яростно пытается освободиться существо, вращаясь, словно мельница.
– Нет, не ранен, – последовал ответ. – Но очень хотелось бы отцепиться.
– Ну а что ты будешь делать, если мы поможем тебе освободиться, – полюбопытствовала тетя Рекка.
– Задам перцу тем болванам, что собрались внизу и потешаются надо мной, – сказал Шароплут, и глаза его злобно засверкали.
– Тогда, пожалуй, тебе лучше еще немножко повисеть, – сказала тетя и, приземлившись, доложила содержание своих переговоров.
– Тогда и правда пусть он остается там, – сказал Бат. – Конечно, этот тип не сильно украшает башню, но зато так всем будет спокойнее.
– Может, его позолотить, – предложила какая-то женщина. – Тогда он будет выглядеть куда лучше.
– Надо подумать, – изрек король и вернулся, чтобы продолжить игру. Горожане толпились у дворца и глазели на диковинное существо на шпиле, но никто так и не смог предположить, откуда оно возникло.
Следующее утро выдалось солнечным, и Бат с Пушинкой попросили королевского повара наполнить корзинку провизией. Они решили отправиться на пикник к реке, которая отделяла Ноландию от Страны Икс. Они сели на своих пони и отправились в путь в сопровождении королевского мажордома Паллипапа и его говорящей собаки.
Когда маленький отряд уже оказался за горой и его нельзя было увидеть из города, Главный Шароплут отдал приказ спускаться, и тысячи Шароплутов устремились со своего заоблачного плоскогорья в долину.
Сперва горожане услышали гул, напоминающий раскаты грома. Затем, когда они повернулись в его направлении, то увидели, что с Северных Гор, из облаков, обычно скрывавших вершину, падают какие-то крошечные черные мячики.
Довольно быстро мячики стали увеличиваться в размерах, а затем послышались многочисленные хлопки, словно пистолетные выстрелы, – мячи, оказавшиеся огромными, стали приземляться в долине. Они шлепались о землю, потом отскакивали и снова шлепались, причем с каждым новым приземлением хлопки делались все тише. Кончилось все тем, что улицы города и окрестные поля оказались заполненными тысячами Шароплутов.
Поначалу они лежали неподвижно, словно оглушенные столкновением с твердой землей. Но постепенно они стали приходить в себя, высовывали голову, поднимались на ноги.
Вскоре они стали издавать душераздирающие вопли ликования. Они убедились, что оказались именно там, куда и направлялись, – в большом городе, который решили завоевать.
18. Завоевание Ноландии
Трудно вообразить ужас жителей города Ноль, когда они поняли, что случилось.
Разумеется, нападение застало их врасплох, но облик незваных гостей сам по себе мог напугать не самых робких.
Круглые туловища были снабжены парой коротких ног с широкими плоскими ступнями. Руки тоже были короткими, а пальцы были очень сильными. Но особенно пугали горожан их головы, круглые, но с плоскими макушками и складками у шеи. Когда эти загадочные существа втягивали головы в туловища, они превращались в настоящие шары. У каждого из Шароплутов были круглые сверкающие глаза, маленькие носы-кнопки, а также большой рот. Одежда, словно сделанная из резины, плотно облегала туловища. Шароплуты были самых разных расцветок – красные, желтые, зеленые, коричневые.
В целом Шароплуты выглядели малопривлекательно, но, хотя их круглые немигающие глаза придавали физиономиям испуганное или удивленное выражение, на самом деле ничто не удивляло и не пугало их.
Придя в себя от стремительного спуска, они повскакивали на ноги и, сжимая в толстых коротких пальцах огромные шипы, устремились вперед.
Солдаты доблестной армии генерала Паллипапа даже не успели взяться за оружие. Они никак не ожидали, что неприятель спустится с неба.
На горожан тоже надежды было мало. Мужчины сразу утратили возможность сопротивляться – они только смотрели на происходящее широко открытыми глазами и дрожали мелкой дрожью. Что же касается их жен и детей, те бросились опрометью по домам и стали запирать двери и ставни. Пожалуй, это было самым мудрым решением в сложившихся обстоятельствах.
Когда началось вторжение, генерал Поллипоп сладко спал, но, услышав крики и шум, он выскочил из дома и тотчас же столкнулся с несколькими Шароплутами. Недолго думая, бравый генерал ринулся на незнакомцев, но те оказались готовы к такому повороту событий. Двое Шароплутов превратились в мячики, и с двух сторон врезались в Поллипопа и сдавили так, что трехметровый гигант чуть не задохнулся. Не успели те двое откатиться, как их приятели попытались проделать с генералом то же самое. Но он оказался начеку, и вовремя подпрыгнул, отчего Шароплуты столкнулись друг с другом. Это привело их в такую ярость, что они вступили в поединок друг с другом, что и позволило генералу унести ноги. Однако другие Шароплуты устремились за ним вдогонку, сбили его с ног, вонзили в него свои шипы и не вынимали их, пока генерал не попросил пощады и не сдался в плен.
Главный советник Пуллипуп выглянул из окна и так испугался, что решил спрятаться под кроватью в надежде, что там его не найдут. Но Шароплуты отлично все замечали, и две минуты спустя они ворвались в его дом, вытащили его из-под кровати и кололи шипами, пока он не обещал свое полное послушание.
При первых признаках беды королевский казначей поспешил в сад, где вырыл яму и спрятал драгоценный мешок, чтобы никто, кроме него, не мог потом его отыскать. Впрочем, он напрасно трудился, потому как Шароплуты слыхом не слыхивали о деньгах и не знали, зачем они существуют. Они просто хватали то, что им нравилось, и не собирались ни за что платить.
Закопав мешок, Пиллипип преспокойно сдался в плен Шароплутам.
Только королевский палач оказал по-настоящему серьезное сопротивление. Он схватил свой топор и, прежде чем Шароплуты смекнули, что к чему, он вытянул свою сверхдлинную руку и отрубил несколько голов захватчиков.
Увидев, что случилось с их соплеменниками, остальные Шароплуты оторопело уставились на противника, не понимая, как ему удалось расправиться с беднягами на таком расстоянии. Потом решив, что надо обезопасить себя от подобных неприятностей, около сотни Шароплутов свернулись в мячики и, выстроившись в линию, устремились на врага. Но в таком состоянии они ничего не видели, и потому Пеллипеп преспокойно отошел в сторону и ударил топором по первому же мячику. Но вместо того чтобы разрубить его пополам, топор отскочил от упругого туловища, выскочил из руки палача и, взмыв высоко в воздух, упал так далеко, что Пеллипеп не мог до него дотянуться. Он оказался беспомощным и решил, что самое лучшее – сдаться без сопротивления.
Убедившись, что больше им сражаться не с кем, Шароплуты решили устроить себе небольшое развлечение. Они стали гоняться за перепуганными горожанами, дико хохоча, когда очередная жертва кубарем летела в грязь. После чего кто-то из Шароплутов втыкал острый шип в поверженного бедолагу и заставлял его подняться на ноги, с тем чтобы снова сбить его с ног.
Но вскоре такая забава наскучила этим неимоверно жутким созданиям. Им хотелось исследовать город, который они задумали покорить. Они наводнили общественные здания и королевский дворец и с интересом разглядывали то, что там находилось, причем многие предметы были для них в диковинку. Особенно понравились им зеркала, и они то и дело устраивали потасовки, чтобы постоять перед зеркалом и полюбоваться на свои жуткие отражения.
Шароплуты не могли сидеть на стульях – их круглые туловища были для этого не приспособлены. Не понимали они и назначения кроватей. Когда они уставали, то просто втягивали головы и конечности и засыпали там, где находились в этот момент.
Шароплуты вторгались в магазины, грабили их, а то, что им казалось ненужным, просто уничтожали. Словно страусы, они глотали все, что им нравилось. Так, один Шароплут слопал стеклянные бусы. Другие Шароплуты вторглись в бакалейную лавку и из чистого любопытства угостились всем, что там продавалось. Когда они пробовали соль, перец и уксус, то начинали корчить такие рожи, что горожане изрядно повеселились бы, если бы при этом присутствовали.
Вскоре весь город был завоеван Шароплутами.
Они заставляли несчастных горожан прислуживать им и всячески развлекать, а если они были недовольны, то начинали тыкать в них острыми шипами и всячески издевались.
Когда Шароплуты вторглись в город, тетя Рекка находилась у себя на верхнем этаже дворца. Поначалу она сильно испугалась, но потом вспомнила, что всегда сможет спастись с помощью крыльев, а потому преспокойно наблюдала за ними из окна. Когда Шароплуты вторглись во дворец, они в конце концов добрались и до комнаты тети Рекки. Но она невозмутимо открыла окно, вышла на балкон и улетела, оставив ворвавшихся Шароплутов с носом.
Она сделала круг над городом, а потом, вспомнив, что Бат и Пушинка отправились на пикник к реке, полетела туда. Вскоре она увидела компанию. Дети и Паллипап угощались тем, что положил в корзинку повар, а пес развлекал их тем, что пел забавную песенку.
Они с удивлением увидели, как к ним летит тетя Рекка, но когда она приземлилась и рассказала, что город захвачен какими-то загадочными и отвратительными существами, дети и мажордом расстроились и, на какое-то время утратив дар речи, только переглядывались, не понимая, что и предпринять.
– Что же нам делать? – наконец вопросила Пушинка.
– Откуда я знаю, – пробормотал Бат, пытаясь проглотить кусок пирога, которым от неожиданности чуть не поперхнулся.
– Ясно одно, – заговорила тетя Рекка, тоже отрезав себе пирога, – нашей беззаботной жизни пришел конец. Здесь оставаться глупо. Чем скорее мы переберемся куда-нибудь подальше от этих негодяев, тем лучше.
– Но правильно ли это? – возразил Бат. – Может, нам удастся что-то предпринять? Паллипап, ты королевский советник. Что ты можешь посоветовать?
Королевский мажордом был тугодум, а потому прежде, чем ответить, он стряхнул крошки со своей одежды, закурил свою длинную трубку.
– Мне кажется, – наконец произнес он, выпуская клубы дыма, – что волшебный плащ принцессы Пушинки должен помочь нам уничтожить этих негодяев или, по крайней мере, изгнать их из пределов нашего королевства.
– Точно! – воскликнул Бат. – Как же мы сразу об этом не подумали!
– Загадывать желание придется тебе, Бат, – сказала Пушинка. – Мы ведь уже использовали наши возможности.
– Ну что ж, – отозвался король. – Надо так надо. Хотя, конечно, мне хотелось бы использовать свое желание на что-то другое.
– А плащ-то где? – бесцеремонно перебила короля собака. – Разве можно загадывать желание без плаща?
– Плащ в запертом ящике в моем шкафу, – сказала Пушинка.
– А дворец захвачен неприятелем, – напомнил Паллипап. – Вот невезение!..
– Не беда, – сказала тетя Рекка. – Я за ним слетаю. Если, конечно, эти Шароплуты не сломали шкаф и не разграбили все, что в нем было.
– Тогда лети поскорей! – воскликнула девочка. – Вот тебе ключ! – и она сняла его с цепочки и протянула тетке. – Только будь осторожней и не попадись в лапы этим чудовищам.
– Я их не боюсь, – успокоила ее тетка и, взмыв в воздух, полетела в сторону города, надеясь отыскать плащ и сразу же вернуться.
19. Отвага тети Рекки
Шароплуты так увлеклись своими бесчинствами, что никто не заметил, как над городом снова появилась летающая женщина. Поэтому тетя Рекка без помех опустилась на балкон комнаты Пушинки, а потом вошла внутрь. Шароплуты перевернули там все вверх дном: и красивые платья, и украшения принцессы валялись в беспорядке на полу и стульях. Но ящик, где хранился плащ, был по-прежнему заперт, и вскоре тетя Рекка извлекла из него плащ.
Мы-то знаем, что это был поддельный плащ, который положила туда королева Зикси. Но он настолько напоминал настоящий, что тетя Рекка и помыслить не могла, что в ее руках совершенно бесполезная вещь. Более того, она была очень довольна собой и думала, что еще немного – и захватчики будут раз и навсегда изгнаны из Ноландии.
Услышав какой-то подозрительный шум в соседней комнате, она подбежала к окну и взмыла ввысь. Вскоре она уже вернулась к реке, где ее с нетерпением ждали.
– Великолепно! – воскликнул королевский мажордом. – Теперь нам нечего бояться. Поскорее надевайте плащ, ваше величество, и произносите желание.
Бат накинул плащ на плечи и спросил:
– А что говорить-то?
– Так, минуточку, – задумался Паллипап. – Надо попросить плащ, чтобы эти прохвосты покинули нашу страну раз и навсегда. Пусть отправляются в Страну Икс.
– Нет, нет! – поспешно воскликнула Пушинка. – Это будет слишком жестоко. Не надо, чтобы от Шароплутов пострадала королева Зикси и ее народ. Лучше пожелать, чтобы Шароплуты вернулись туда, откуда появились.
– Глупости! – презрительно фыркнул пес Папс. – Они окажутся у себя, а потом мы не успеем оглянуться, как они снова вернутся к нам, раз уже эти прохвосты знают дорогу.
– Верно, – согласилась тетя Рекка. – Лучше пусть уж они все поумирают.
– А нам потом придется хоронить такое несметное количество трупов, – хмыкнул Бат. – Нет уж. На это у наших горожан уйдет месяц, а то и больше.
– Может, пожелать, чтобы они умерли и оказались в земле, – предложила собака. – Тогда уж у нашего народа не появится лишних забот.
– Умно! – одобрил предложение своего пса Паллипап.
– Но я даже не видел этих Шароплутов, – сказал Бат. – И если они окажутся похороненными, я так никогда не узнаю, что они собой представляли. Поэтому я думаю, что лучше нам вернуться в город, а когда появятся эти разбойники, я пожелаю, чтобы их не стало, и они исчезнут.
Так и решено было поступить. Вскоре маленький отряд вернулся в Ноль. Бат и Пушинка ехали на своих пони, тетя Рекка порхала над ними, а замыкал процессию мажордом со своей собакой.
Шароплуты так удивились появлению этой компании, явно не выказывавшей перед ними страха, что поначалу даже не попытались причинить им никакого вреда.
Даже когда Бат хохотал, тыча в них пальцем, и называл черепахами или футбольными мячами, они не обиделись. Впрочем, они и слыхом не слыхивали о черепахах и футбольных мячах.
У дворца Бат и Пушинка слезли со своих лошадок.
Тут Бат рассмеялся еще громче, потому как увидел генерала Паллипапа в белом фартуке со сковородкой в руках, которую тот усердно чистил, – Шароплуты сделали его мойщиком посуды.
Главный Шароплут страдал от зубной боли, поэтому он превратился в шар, улегся на спину и заставил Пуллипупа покачивать его, словно колыбельку.
Джикки чесал спину другому Шароплуту садовыми граблями, а за спиной Джикки безмолвной шеренгой выстроились шестеро слуг. Они были готовы исполнить любое приказание Джикки, но не обслуживали, кроме него, никого, поэтому старый камердинер был вынужден сам чесать спину Шароплута.
Эти шесть молодых людей сильно озадачили Шароплутов, потому что они так и не смогли причинить им хоть сколько-нибудь ощутимый ущерб. Они вообще не смогли даже до них дотронуться, потому после нескольких неудачных попыток решили оставить их в покое.
Королевский казначей размахивал опахалом, отгоняя мух от двух храпевших Шароплутов, а королевский палач кормил с ложечки супом еще одного захватчика. Шароплуту это доставляло огромное удовольствие.
Король Бат, который не сомневался, что одного его желания окажется достаточным, чтобы от захватчиков не осталось и следа, получал большое удовольствие от этого зрелища. Ему было смешно видеть, как важные сановники в париках обслуживают незваных гостей. Он хохотал и отпускал шуточки, пока, наконец, Главный Шароплут не высунул голову из туловища и не велел мальчишке убираться.
– Ты совсем одурел, болван, – отозвался Бат. – Ты знаешь, что перед тобой король Ноландии? Так что советую тебе держаться повежливее, чучело гороховое!
С этими словами он подобрал камень и запустил им в Главного Шароплута. Камень угодил тому в щеку рядом с больным зубом. Взвыв от боли, Главный Шароплут бросился на Бата.
Это случилось так внезапно, что Бату и его товарищам пришлось проявить всю ловкость, чтобы увернуться от этого большого шара. Когда же тот проскочил мимо, Бат обернулся и произнес:
– Хочу, чтобы все Шароплуты погибли и были похоронены.
Услышав это и увидев, что на плечах у короля волшебный плащ, главный советник издал ликующий возглас, а Бат и Пушинка с надеждой уставились на Шароплутов, полагая, что они сейчас исчезнут без следа.
Но плащ королевы Зикси не обладал волшебными свойствами, и множество Шароплутов, издавая угрожающее рычание, покатились со всех сторон к Бату и его товарищам.
Боюсь, что дело приняло бы совсем скверный оборот, если бы на помощь детям не подоспела тетя Рекка. Обхватив одной рукой Бата, а другой Пушинку, она замахала крыльями и поднялась в воздух. Она опустилась на крыше дворца, где ей и детям не угрожала опасность.
Королевский мажордом, однако, не смог убежать, был сбит с ног и запросил пощады. Пес Папс спрятался под скамейкой в саду, осыпая Шароплутов всевозможными оскорблениями.
– Что же с плащом? – недоумевал Бат. – Почему он не сработал?
– Что-то не так, – произнесла Пушинка. – Ты точно не высказывал до этого желания?
– Честное слово, не высказывал, – отозвался король.
– Может, у фей нет власти над этими чудовищами? – предположила тетя Рекка.
– Все может быть, – вздохнула принцесса. – Но так или иначе, здесь нам нельзя оставаться. Надо что-то придумать.
– Я думаю, я смогу доставить вас в безопасное место, – сказала тетка. – Не такие уж вы и тяжелые.
– Может, нам отправиться к королеве Зикси и попросить ее нам помочь? – предложила принцесса.
– Попросить-то можно, если она не затаила на нас злобу за то, что мы прогнали ее войско, – проворчал Бат.
– Куаво утверждает, что она не только хороша собой, но и справедливо и мудро управляет своей страной, – сказала девочка.
– Выбирать нам не приходится, – сказал Бат, – а значит, попробуем обратиться к Зикси. Только не вздумай уронить нас по пути, тетя, а то я вызову королевского палача и…
– Не беспокойся, – отозвалась тетка. – Если я тебя уроню, ты даже не успеешь спохватиться. Ладно, держись за меня покрепче, попытаем удачи. Вдруг и в самом деле доберемся до Страны Икс.