355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Кинсейл » Тень и звезда » Текст книги (страница 8)
Тень и звезда
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:32

Текст книги "Тень и звезда"


Автор книги: Лаура Кинсейл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Леда, хмурясь, прочитала о том, что поиски преступника пока не приносят желаемых результатов, а сам меч обнаружен агентом, проводившим осмотр сдающегося в наем дома в Ричмонде.

Леда так сильно увлеклась чтением, что не сразу услышала голоса из бального зала, и лишь когда поблизости раздались слова леди Эшленд, она испуганно вскинула глаза.

– И что он сделал? – громко переспросила леди Эшленд, видимо, не расслышав того, что ей сообщили.

– Попросил разрешения ухаживать за Каи! – Лорд Эшленд рассмеялся. – Во всяком случае, именно так он выразился. Очаровательная старомодность, но Сэмюел есть Сэмюел.

Рука Леды с чашкой застыла в воздухе. Она принялась лихорадочно обдумывать, что лучше – тихонько ускользнуть или, встав, громко захлопнуть дверь. В итоге она не сделала ни того ни другого и, замерев, не издавая ни звука, слушала, сгорая от любопытства.

– Боже мой! Я так и знала, что это случится! – воскликнула леди Эшленд. – Я много лет этого ждала.

– И что же? – Лорд Эшленд явно был слегка смущен.

– Что ты ему сказал?

– Что он волен поступать, как хочет. Я понятия не имел, что ты будешь возражать.

Леда знала, что ей следует уйти, но, словно притянутая магнитом, осталась на месте.

– Скажи, это все потому, что он… оттуда?

Леди Эшленд покачала головой.

– Нет, разумеется, нет! Неужели ты считаешь, что я когда-либо смогу использовать это против него? Я не за Каи тревожусь – это она причинит ему боль. Каи слишком молода и еще долго не сможет понять, в чем дело, а я хочу, чтобы он был счастлив, – упавшим голосом прошептала она.

Лорд Эшленд погладил жену по плечу.

– Мы не можем заставить Сэмюела быть счастливым, любимая, – такова жизнь. Мы и без того многое делаем для него.

Леди Эшленд склонила голову.

– Как было бы хорошо, если бы ты не давал этого разрешения.

– Да, но как я мог не сделать этого? Мы с тобой единственные, кто знает правду, и мы единственные, кто может ранить его недобрым словом.

Леди Эшленд, всхлипнув, кивнула.

– Каи такая молодая и беспечная… Она обращается с ним так, как будто не понимает, какими глазами он смотрит на нее.

Лорд Эшленд покачал головой:

– Когда-нибудь она повзрослеет и, надеюсь, станет мудрее.

– Слишком быстро… для Сэмюела.

– Он уже взрослый мужчина, – ласково проговорил лорд Эшленд. – Думаешь, если она скажет ему «нет», он этого не перенесет? Сэмюел стал мужчиной, да еще каким, черт возьми! Теперь ему многое по силам.

– Ты что-нибудь сказал Каи? – неожиданно спросила леди Эшленд.

– Нет, я еще ее не видел.

– Тогда и не говори.

– Это ничего не изменит, любимая.

– И все равно я прошу тебя.

Лорд Эшленд привлек жену к себе и стал ласково поглаживать ее по волосам.

– Хорошо, я ей ничего не скажу, – пообещал он. – Тем более что Сэмюел меня ни о чем не просил.

Леди Эшленд прислонилась к мужу, по-прежнему глядя в окно.

– Оставь свои растения на попечение садовника, и пойдем прогуляемся, – предложил лорд Эшленд.

– В таком виде? В Лондоне?

– Ну тогда, – лорд Эшленд неожиданно рассмеялся, – у меня есть другое предложение. – Обхватив жену за талию, он принялся расстегивать пуговицы на ее платье.

– Но… – попыталась остановить его леди Тесс, правда, не очень уверенно. – Двери…

Леда в мгновение ока сползла вниз, так что ее голова оказалась вровень со спинкой стула, и почти сразу услышала быстрые шаги. Затем дверь резко захлопнулась, и в замке повернулся ключ. Потом раздался еще один хлопок – лорд Эшленд запер вторую дверь.

Леда замерла. Хотя она и была шокирована, но все же не могла не признать, что хозяева дома – весьма необычные люди.

Леда все еще сидела, зажимая рот рукой, когда вошел мистер Джерард.

Заметив Леду, он недоуменно посмотрел на нее:

– Неужели я испугал вас?

Она торопливо покачала головой:

– Нет-нет, что вы! Я просто читала газету. – Леда смущенно поправила юбку. – Вы не оставили мне никаких указаний, и я…

От двери донесся какой-то звук, и Леда невольно посмотрела туда. Замок щелкнул, но дверь оставалась закрытой, а спустя несколько секунд она услышала тихие голоса, удалявшиеся в сторону холла.

Леда чувствовала, что ее лицо пылает, и ничего не могла с собой поделать.

– Кажется, вы прячете здесь тайных воздыхателей? – поинтересовался Джерард.

Леда решила не обращать внимания на его язвительный тон.

– Кажется, вы сами вызвали меня в библиотеку, потому что вам так удобно, мистер Джерард, – заметила она.

– Пожалуй, вы правы. А теперь, будьте любезны, закройте двери, – попросил Сэмюел.

Леда неодобрительно поджала губы, однако повиновалась.

– Я говорил с лордом Грифоном, – сообщил Сэмюел, когда она вернулась.

Леда едва не выпалила: «Я знаю!», но вовремя прикусила язык и, подойдя к секретеру, взяла блокнот.

– В таком случае мы можем этот пункт вычеркнуть из нашего списка, – спокойно сказала она. – Я как раз думала, что посоветовать вам в качестве следующих шагов, только, боюсь, ваша травма помешает. Из-за нее вы не сможете пригласить леди Кэтрин в Королевскую академию, чтобы полюбоваться картинами или, к примеру, отправиться с ней на верховую прогулку в парк.

Сэмюел прислонился к двери.

– Я что же, по-вашему, инвалид?

– Разумеется, нет, но вы уверены, что сможете проскакать через всю галерею на одной ноге? – Изо всех сил старалась не улыбаться Леда. – И вообще на костылях у вас не слишком героический вид, совсем не такой, какой должен быть у кавалера, сопровождающего леди в ее первый сезон.

– Тогда забудем об этом. Все равно я вынужден срочно уехать.

Леда удивленно посмотрела на него.

– Я получил новости с Гавайских островов, и мне необходимо немедленно туда вернуться. – Джерард замолчал.

Леда тоже молчала, не зная, что сказать.

– Мне понадобится каюта на пароходе, отплывающем на Гавайи, – наконец продолжил Сэмюел. – Воспользуйтесь телефоном, чтобы обо всем договориться. Не важно, куда он прибудет – в Нью-Йорк или в Вашингтон. Еще мне понадобится купе в отдельном вагоне, чтобы доехать до Ливерпуля. – Его губы вновь плотно сомкнулись.

Леда схватила блокнот и записала дрожащей рукой: «Каюта. Пароход. Отдельный вагон».

Затем она все же решилась спросить:

– Но ведь полиция так ничего и не обнаружила. Почему же вы хотите уехать из страны?

– К этой истории мой отъезд не имеет никакого отношения. – Сэмюел произнес это абсолютно бесстрастным тоном. – В Гонолулу политический кризис и партия реформистов заставила короля отказаться от доминиона. Когда это сообщат Капиолани и принцессе Лидии, они тоже поедут туда. Полагаю, они смогут считать себя счастливицами, если сумеют сохранить свои троны.

– Выходит, вы узнали об этом раньше их?

– Да. И я не могу вести дела на расстоянии, когда правительство находится в шатком положении.

Леда опустила глаза. Она так и знала. Ничто хорошее не может продлиться долго.

– Что ж, – ее голос дрогнул, – для меня было большой честью и удовольствием поработать вашим секретарем, мистер Джерард.

– Надеюсь, и далее вы будете считать это удовольствием. – Сэмюел прищурился.

Сердце Леды замерло.

– Кажется, вы хотите, чтобы я вас сопровождала?

– В этом нет необходимости. Вы останетесь здесь.

Испытывая одновременно разочарование и облегчение, Леда на всякий случай уточнила:

– Здесь? В этом доме?

Джерард пожал плечами:

– Ну, быть может, не только в этом доме, а повсюду, где будет находиться моя семья. Я, кажется, говорил вам, что они могут отправиться в Уэстпарк.

– И они не поедут на Гавайи вместе с вами? – удивилась Леда.

– Я сам сделаю все, что может быть сделано в сложившейся ситуации, – уверенно сказал Сэмюел. – Мы уже обсудили это с лордом Грифоном.

Леда вздохнула.

– Так они правда не возражают, чтобы я осталась с ними?

По лицу Джерарда пробежала легкая улыбка.

– По-моему, все в этом доме относятся к вам как к спасательному кругу, который помогает избежать многих проблем.

– О!

– Так что пока вы будете заниматься тем же, чем и раньше, а как только я уеду, можете оставлять открытыми все двери в доме.

– Не думаю, что, когда вы уедете, в этом будет необходимость, – уверенно проговорила Леда, попутно раздумывая над тем, как это она оказалась спасательным кругом.

Неожиданно Сэмюел снова обратился к ней:

– Как вы считаете, мисс Этуаль, стоит ли мне потолковать с леди Кэтрин до отъезда?

– О нет, не думаю. – Леда на лету поймала блокнот, упавший с ее колен. – Так вы только можете все испортить.

На губах мистера Джерарда промелькнула слабая улыбка.

– А по-моему, ситуация не терпит отлагательства…

– Почему? – пожала плечами Леда. – Вы же не на войну идете, мистер Джерард. Полагаю, у вас есть все основания вернуться живым и невредимым. Я не считаю, что ваше вынужденное возвращение на Гавайские острова можно расценивать как трагическую ситуацию.

Сэмюел склонил голову:

– Без сомнения, вы, как всегда, правы.

– Просто я хорошо разобралась в этой истории, – бодро сказала Леда. – А теперь, с вашего позволения, я пойду.

– Погодите. Есть еще кое-что. – Джерард чуть помедлил. – Если, конечно, вы хотите мне помочь.

– Разумеется, с удовольствием.

– Хорошо. – Он полуприкрыл глаза и внимательно посмотрел на Леду из-под ресниц. – Необходимо кое-что изъять из вашей бывшей комнаты, прежде чем я уеду, – тихо произнес он. – Вечером, мисс Этуаль, мы с вами вместе сходим туда и заберем эту вещь.

Глава 18
Дом солнца

Гавайи, 1882 год

Здесь был лишь ветер; ветер да облака, поднимавшиеся сквозь гигантскую пустую брешь между утесами, которые окружали стену кратера. Туманы тихо стекали в Дом солнца, накрывая просторы, усыпанные красноватым гравием и пеплом, окутывая закопченные холмы и бескрайнюю даль. Облака кружились, закипали и исчезали. Уже полдня Сэмюел и Доджун шли по этому фантастическому пространству, но Сэмюел не задавал вопросов, хотя никогда не бывал здесь прежде. Это странное место находилось в двух днях пути от Гонолулу: один день они плыли на пароходе до Мауи, а второй шли пешком по горному краю по кукурузным полям и тенистому лесу, после чего стали подниматься к краю кратера. Воздух тут был разреженным, что причиняло боль легким; казалось, пугающая тишина заморозила всю жизнь в этих местах.

Здесь, где никто не мог их увидеть, Доджун открыто нес меч, в длинных ножнах которого существовали потайные камеры: в них хранился ослепляющий порошок и яд.

– Стой на месте, – сказал Доджун и направился к длинному склону, который вел к круглой пасти пепельного конуса.

Сэмюел послушно остановился и стал молча наблюдать за ним. Через несколько минут фигура Доджуна стала казаться совсем крохотной и вскоре превратилась в маленькую точку. Добравшись до жерла, точка исчезла.

Теперь Сэмюел в одиночестве постигал пустоту. Его сердце громко стучало, хотя бояться ему было нечего – вокруг ни души и ничье оружие не могло настичь его.

Постепенно облака опустились вниз, стало ужасно холодно. Впервые за много времени Сэмюел вспомнил продуваемую сквозняком комнату и ледяную воду, от которой опухали его руки, веревки, которыми были стянуты его запястья…

Помнил он и тех, кто не смог выжить в этих нечеловеческих условиях, кто заболевал и сгорал от болезни; кто кричал до такой степени громко, что остальные не могли заснуть.

Леди Тесс освободила его, и вот теперь он здесь, дышит чудесным, чистым воздухом.

Взяв пригоршню пепла в руку, Сэмюел потер его между ладонями, потом, развернув серую тряпицу, отсыпал туда немного сверкающего пепла.

Внезапно вокруг стало стремительно темнеть. Казалось, мир спрятался куда-то и теперь давал о себе знать лишь свистом ветра и режущим слух воем.

Перед ним стремительно пролетел меч – отпущенная на свободу мощь, которая без раздумья рубит все, попадающееся ей на пути, и Сэмюел едва успел отскочить в сторону, прежде чем острие меча вонзилось в землю в нескольких дюймах от него.

Сэмюел выжидающе замер, ощущая угрозу. Когда Доджун направился в его сторону, ему показалось, что приближается черная тень. Он успел отскочить от опускавшейся вниз руки, которая метила в его шею, и, скрестив запястья, наклонился, иначе следующий удар перешиб бы ему кость. Удары посыпались градом. Сэмюел буквально затанцевал в тени, наклоняясь, отворачиваясь и подскакивая. Доджун атаковал его со всех сторон, атаковал страшными ударами, каждый из которых мог стать смертельным, но Сэмюел не стал защищаться, не ударил учителя.

В конце он, согнувшись, поклонился тени.

Доджун упал на землю, потом резко вскочил, подняв облако пыли, и тень растаяла, словно ее и не было никогда.

Затем Доджун появился снова.

– Ну, – проворчал он, подбоченившись, – я тебе давать обещание никогда не ударять Самуа-сан, так?

Губы Сэмюела скривились. Край его глаза видел меч, воткнувшийся в землю в том самом месте, где он сидел всего несколько мгновений назад. «Ты – мерзавец! – хотелось крикнуть ему. – Я тебе доверял!»

– Стараться изо всех сил, – пояснил Доджун, пожимая плечами. – Чертовски трудно. Ничего не мог сделать.

Сэмюел вздохнул и посмотрел на меч. Он, кажется, начал догадываться.

– Вы не смогли этого сделать, и вы знали, что не сможете, так?

– Ты еще слишком молод. – Доджун усмехнулся. – Еще не совсем уметь держать себя в руках.

Стиснув зубы, Сэмюел вдохнул через них холодный воздух, а затем, закинув вверх голову, расхохотался.

– Ясно. – Доджун покачал головой. – Теперь ты вообразить, что есть воин номер один…

Неожиданно он улыбнулся, а потом подошел к мечу и вытащил его из земли.

– Хорошая у тебя теперь песня, Самуа-сан. – Он снова взглянул на Сэмюела. – Она помогла и мне тоже. Если бы меч тебя убить, что бы я стал делать? – Он сунул меч в ножны. – В искусстве, которому обучаю тебя я, нет тренировки. Ты живешь или умираешь. Это и есть закон.

Глава 19

Поскольку Сэмюел вот уже три дня вставал с постели и ходил по дому, никто не смог убедить его, что на улицу ему выходить не следует. На прогулку он решил отправиться вдвоем с Ледой, о чем и заявил Шеппарду.

Разумеется, Леда не осмелилась противоречить своему нанимателю в присутствии слуги, однако она недоуменно приподняла брови и наградила его многозначительным взглядом – в точности таким же, какой не раз видывала у мисс Миртл.

Несмотря на травму Сэмюела, Леда не чувствовала себя уверенной в том, что может появляться в парке в компании холостяка без иных сопровождающих, однако, когда она попыталась лишь намекнуть ему об этом, он бросил на нее столь испепеляющий взгляд, что даже Шеппард не осмелился возразить и тут же подтвердил, что мисс Этуаль вполне может сопровождать мистера Джерарда на короткой прогулке.

В итоге Леда и Сэмюел отправились в парк вдвоем. Однако, миновав ворота, Сэмюел неожиданно окликнул возницу одного из кебов, стоявших на углу.

Леда не сразу поняла, что на самом деле она стала участницей целого представления. Мистер Джерард вовсе не собирался гулять! С чувством неизбежности она слушала, как он дает указания кучеру, после чего старый экипаж, громыхая по мостовой, покатился по Пиккадилли и влился в поток транспорта на Стрэнде.

Как только они переехали мост, Леда ощутила знакомый запах реки и уксуса, который теперь показался ей особенно отвратительным.

Сэмюел, сидя напротив, не сводил с нее глаз, и в те мгновения, когда в окно врывались солнечные лучи, его лицо окутывало золотистое сияние.

– Вижу, вам не хочется снова сюда возвращаться, – наконец сказал он, прерывая затянувшееся молчание.

Леда сложила вместе кончики пальцев.

– Пожалуй, вы правы. – Она отвернулась к окну.

– Итак, придется немного потерпеть, извините.

Но Леда не хотела, чтобы он извинялся, напротив, ей хотелось, чтобы она всегда была нужна ему.

Неожиданно Сэмюел дернул за шнур, и экипаж остановился.

Выглянув в окно, Леда увидела, что они находятся перед полицейским участком, и страшно удивилась.

– Ну что, готовы? – спокойно спросил мистер Джерард, словно не видел в происходящем ничего особенного.

Ее пальцы судорожно вцепились в подушку сиденья.

– Что я должна делать?

– Глубоко дышать, – он улыбнулся, – и делать все, что сочтете необходимым.

– Так у вас нет определенного плана?

– Плана? – Теперь удивился он. – Разумеется, нет. Я даже не знаю, что произойдет в следующую секунду.

– О! – Леда всплеснула руками.

– Ничего особенного. – Джерард усмехнулся. – Представьте, будто мы две кошки, но если очень постараемся, то сможем стать тиграми. Возможно, это нам и не пригодится: когда придет время, мы определимся.

– Послушайте, мистер Джерард, – прошипела Леда, – вы безумны, как Шляпник [2]2
  Персонаж романа Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес».


[Закрыть]
.

Как бы ей хотелось, чтобы мистер Джерард выбрал более подходящее место для того, чтобы выйти из кеба! Впрочем, понятно, что в любом районе наиболее безопасное место находится как раз рядом с полицейским участком.

И тут, к ужасу Леды, Джерард сунул в руку возницы купюру, после чего велел ему пойти в участок и привести офицера.

Сначала Леда еще надеялась, что ей удастся притаиться в уголке экипажа и ее не заметят, но Джерард, наклонившись, распахнул дверцу экипажа и жестом пригласил ее выйти.

Леда ступила на мостовую как раз в то мгновение, когда сержант Макдональд выходил из участка. Он изумленно уставился на нее, затем бросился помогать ей.

– Ох, мисс, я так рад вас видеть! Мы опасались, что вы… – Тут сержант осекся на полуслове, и его лицо внезапно помрачнело.

– Добрый день, любезный, – холодно поздоровался мистер Джерард, ставя здоровую ногу на ступеньку и аккуратно опираясь на костыли. Кучер шагнул вперед, видимо, намереваясь помочь ему, но Джерард уже стоял на тротуаре и протягивал руку полицейскому.

– Это мой новый наниматель, – быстро проговорила Леда.

– Мистер Джерард. – Сэмюел крепко пожал руку сержанту. – Я из Гонолулу, с Сандвичевых островов, сейчас временно проживаю на Парк-лейн.

– А я теперь секретарь мистера Джерарда, – добавила Леда, тревожась о том, что сержант мог неправильно истолковать ситуацию.

Впрочем, похоже, именно это и происходило: она видела, как покраснело его лицо.

– Стало быть, секретарь, – ледяным тоном повторил он. – Что ж, это неплохо.

Леда возмущенно вздохнула, однако не успела она открыть рот, как мистер Джерард крепко подхватил ее под локоть.

– Мисс Этуаль должна забрать кое-какие принадлежащие ей вещи из дома, в котором она снимала комнату. Однако она опасается, что между ней и домовладелицей может возникнуть некоторое недопонимание, касающееся кое-каких ценностей. Я бы не стал беспокоить вас, но вы и сами видите: я не в том состоянии, чтобы защитить мисс Этуаль. Так вот, не сможете ли вы уделить нам некоторое время и проводить нас туда?

– Не знаю даже, сэр. – Сержант переминался с ноги на ногу. – Мне необходимо потолковать с инспектором.

– Благодарю вас, – сказал Джерард таким тоном, словно все уже было решено.

В этот момент из участка вышел инспектор Руби, и Джерард тут же выпустил руку Леды, а затем отступил назад, чтобы их разделяло приличное расстояние.

– Мисс Этуаль! – Инспектор неожиданно доброжелательно пожал руку мистеру Джерарду, а затем поздравил Леду с новой работой, словно ничуть не сомневался, что это для нее большая удача. Он сказал, что с радостью отправит с ними сержанта Макдональда, чтобы избежать неприятностей с миссис Доукинс, тем более что сержанту и без того необходимо обходить территорию.

Однако когда Джерард и Макдональд прошли вперед, Руби придержал Леду за руку.

– Мисс, это не слишком прилично, – прошептал он ей на ухо. – Надеюсь, вы понимаете, что делаете?

– Я служу у мистера Джерарда секретарем, – упрямо повторила Леда. – И он настоял на этом визите.

Инспектор кивнул и покачал головой:

– Бедный старина Макдональд… Впрочем, он этого заслуживает. Нечего было стоять столбом, когда его стервозная сестрица набросилась на вас. Вы не поверите, но он вне себя с тех пор, как вы уехали отсюда.

– Сержант Макдональд не может тревожиться о моем благополучии! – Леда и виду не подала, что вся покрылась мурашками при одном упоминании о мисс Макдональд.

– Да-да, я знаю: вы человек стоящий, – убежденно сказал инспектор. – Только не наделайте глупостей. Тот ли это человек, если он может нанять секретарем молодую леди и разъезжать с ней повсюду в закрытом экипаже?

– Мистер Джерард – очень хороший человек, – убежденно проговорила Леда, которую начали раздражать подозрения инспектора. – А такой кеб он выбрал, поскольку в открытый экипаж не смог бы войти из-за больной ноги. К тому же мистер Джерард мог просто отправить меня одну к миссис Доукинс, но он этого не сделал. Сомневаюсь, что многие наниматели стали бы так заботиться о своих подчиненных.

– Ну что ж… – Инспектор кивнул. – Поверьте, мисс, но я бы никогда не посмел говорить об этом, но… В общем, не удивляйтесь, если он попытается ухаживать за вами. Кстати, я буду очень удивлен, если вы скажете, что этого еще не произошло.

Тут уж Леда по-настоящему разозлилась:

– А я, инспектор, удивлена, что вам такое приходит в голову! Мой работодатель – один из самых замечательных людей на свете, и он искренне предан богатой наследнице, которую знает с детства. Он вот-вот сделает ей предложение, и я очень сомневаюсь, что ему хоть когда-нибудь могла прийти в голову идея поухаживать за кем-то из столь убогого района. – Она решительно направилась вперед, но, сделав несколько шагов, оглянулась. – Кроме того, у него сломана нога! – Леда повернулась и, подобрав юбки, бросилась вслед за ушедшими.

* * *

Две кошки… Леда понятия не имела о том, что от нее требуется, как и о том, зачем Сэмюелу понадобилось звать полицейского к месту преступления. Может, он и правда не совсем нормален? Пожалуй, ей еще повезет, если свой жизненный путь она не закончит на виселице.

– Ага, вернулась! – услышала она голос миссис Доукинс. – Так я и думала, мисс! Да еще и джентльмена своего с собой тащите… Добрый день, досточтимый сэр… – Ее речь затихла, как только она увидела сержанта Макдональда. – А в чем, собственно, дело, что происходит?

Сержант мрачно посмотрел на миссис Доукинс. Видимо, он собирался что-то сказать, но не успел, так как мистер Джерард опередил его.

– Мисс Этуаль пришла за своими вещами, – произнес он таким тоном, словно миссис Доукинс должна была очень обрадоваться этому. Затем он вручил ей свою шляпу и посмотрел на нее с таким видом, будто ожидал, когда она позволит ему пройти.

– За своими вещами? – Миссис Доукинс скрестила руки под своим внушительным бюстом. – Прошу прощения, но мисс Этуаль оставила здесь лишь замок, ночной горшок и ведро, не сказав мне ни слова о «своих вещах». Проще сказать, она все забрала с собой.

– Неправда! – возмутилась Леда. – Я ничего не взяла!

– Тогда почему же комната пуста, как буфет вдовы? Я точно ничего оттуда не брала.

– Но я заплатила вам за жилье до пятницы…

– Вот как? И у вас есть расписка? – Миссис Доукинс самодовольно усмехнулась.

– Но вы никогда не требовали у меня никакой расписки!

– Разумеется, нет, потому что вы никогда не платили, мисс Притворщица! Я с самого начала должна была понять, что вы за личность. А если в комнате что и было, полагаю, я имела право забрать это и продать, чтобы покрыть свои потери. Разве это не законно, сержант? Макдональд пожал плечами.

– Все зависит от ситуации, – неуверенно сказал он.

– Неужели вы продали зеркало и щетку? – упавшим голосом спросила Леда. – Этот набор принадлежал мисс Миртл, и если бы было можно вернуть его…

– Я велела Джему Смоллету отнести ваше имущество к торговцу, чтобы выручить за него хоть что-то, и он принес всего два шиллинга, – проворчала миссис Доукинс. – А о серебряном наборе я вообще ничего не слыхала.

– Тогда откуда вы знаете, что он был серебряным? – Джерард недобро усмехнулся.

– Ну… А из чего еще может быть сделан туалетный набор? – неуверенным тоном пыталась оправдаться миссис Доукинс.

– Из черепахового панциря. Из слоновой кости. Из дерева и много еще из чего. Так кто же его украл?

Миссис Доукинс замахала руками:

– Украл! Нечего и говорить об этом! Мне известно лишь то, что девчонка постоянно не платила за жилье.

– Тогда, надеюсь, этих денег хватит, чтобы покрыть долг? – Опершись на костыль, Джерард вынул из кармана бумажник. – Я заплачу вам все до пенса. Сколько?

Миссис Доукинс придвинулась ближе к нему.

– Двадцать шиллингов в неделю для леди, которая развлекает у себя ухажеров.

– Я никогда не развлекала ухажеров! – снова возмутилась Леда.

– Ну как же, мисс, я ведь своими глазами видела…

Однако Джерард не дал ей закончить:

– Вы продали туалетный набор, и, значит, я должен вычесть из суммы долга… Сколько именно?

Двойной подбородок миссис Доукинс задрожал, и она надолго задумалась. Сразу было понятно: ей хочется получить деньги без каких бы то ни было удержаний. Взглянув в глаза неожиданного гостя, она, похоже, утратила часть своей смелости.

– Не можете вспомнить? – спокойно спросил Джерард.

– Не больше чем два шиллинга, как я и говорила, – неуверенно протянула миссис Доукинс.

– Вы плохо считаете, миссис Доукинс. – Теперь Сэмюел действительно стал походить на тигра, который все еще вежливо мурлыкает, но уже начал бить себя по бокам хвостом.

– Да это ж не серебро было, а какая-то железка! – Миссис Доукинс словно завороженная смотрела на то, как спутник Леды прячет бумажник обратно в карман.

Неожиданно Джерард оглянулся.

– Сомневаюсь, что в комнате что-то изменилось. Сходите наверх и посмотрите сами.

– Ну уж нет, вам там делать нечего. – Миссис Доукинс резко поднялась. – Вы не заплатили и не имеете права даже ногу ставить на мой порог.

– Я заплатила! Вы сами взяли деньги с умывальника!

Тем временем Джерард, не обращая внимания на их перебранку, сам стал подниматься вверх.

Миссис Доукинс тут же попыталась схватить его за руку, но он чуть качнулся, и она упала, громко вскрикнув:

– Мое колено! Боже мой, колено!

Сэмюел спокойно опустил на нее глаза.

– Прошу прощения, я, кажется, был не очень ловок…

– Ох! – продолжала завывать миссис Доукинс. – Скорее помогите мне сесть! – Она тут же вцепилась в сержанта Макдональда, который помог ей доковылять до кресла в гостиной.

Тем временем мистер Джерард подошел к двери гостиной.

– Возможно, вам помогут примочки из горячей воды, – доброжелательно посоветовал он. – Во всяком случае, доктор порекомендовал именно их.

– Ни к чему ей горячая вода, – грубо проговорил сержант Макдональд. – Скоро у нее все пройдет. И вообще, мисс, поторапливайтесь, я не могу болтаться тут весь день. А вам, мистер, ни к чему подниматься наверх со сломанной ногой.

Леда беспомощно взглянула на Сэмюела, но тот лишь молча отступил назад, пропуская сержанта и Леду к лестнице.

Подобрав юбки, она стала подниматься наверх; сержант неотступно следовал за ней.

Наконец Леда оказалась на чердаке. Пока она рылась в сумочке в поисках ключа и вставляла его в замочную скважину, сержант Макдональд так близко подошел к ней сзади, что она ощутила его дыхание на своей шее, но тут, к счастью, дверь со скрипом отворилась.

Войдя в комнату, Леда быстро огляделась. Комната оказалась почти пустой, как и уверяла миссис Доукинс; в ней остались лишь стол и стул. Куда-то делись не только плащ, тазик для умывания, корзина для шитья – вещи, не слишком много значащие для Леды, но и туалетный набор мисс Миртл – зеркало и щетка для волос, которые Леда очень ценила.

Впрочем, вряд ли она здесь ради зеркала и щетки. Чего хотел от нее мистер Джерард? Леда решила, что у него была какая-то причина подняться в ее комнату одному, однако ей было неясно, какая именно. Возможно, выведя из строя миссис Доукинс, Джерард надеялся, что Леда отвлечет сержанта, и тогда он…

– Я все еще не могу поверить, мисс, – неожиданно нарушил молчание сержант Макдональд.

Леда резко повернулась к нему:

– Я тоже. Пропали все мои вещи!

– К черту вещи! – Он схватил ее за руку. – За ваши вещи я бы и гроша ломаного не дал! А вот то, что моя сестра была права относительно вас…

– Ваша сестра? – Леда попыталась высвободить руку.

– Прежде я считал вас честной, порядочной девушкой! – Его голос был полон обиды. – Я ждал. Я относился к вам с уважением! Я хотел жениться на вас!

Леде удалось наконец высвободить руку.

– Я и есть честная девушка, сержант! И я бы не хотела…

Она не успела договорить, так как Макдональд вдруг схватил ее и крепко прижал к себе.

Леде стало больно, и она вскрикнула.

– Не делайте вид, что это для вас впервой! – хрипло произнес сержант Макдональд. – Вы уже бывали в объятиях мужчин, не так ли?

– Немедленно отпустите меня! – Леда попыталась вырваться, но безуспешно.

– Мэри меня предупреждала, – продолжал бубнить Макдональд, – но я ей не верил. Зато теперь я увидел все собственными глазами.

– Вы забываетесь! – закричала Леда и снова попыталась оттолкнуть сержанта однако он лишь крепче прижал ее к себе. Его лицо оказалось на одном уровне с ее лицом, и Леда откинулась назад, чувствуя, что ее охватывает паника.

Когда она смогла наконец вывернуться, то, оглянувшись, увидела в дверях мистера Джерарда и с облегчением вздохнула.

Некоторое время Сэмюел молча смотрел сержанту в глаза, а потом, сложив костыли, прислонил их к стене и оперся рукой о дверной косяк.

– Что это значит? Вы, кажется, драться хотите? – с яростью завопил Макдональд и, шагнув в сторону Джерарда, сжал кулаки. – Что ж, это можно, мистер Щеголь, и мне все равно, хромаете вы или нет. Ну так что, вы это имеете в виду?

– Не совсем. – Джерард сделал шаг вперед, и Леда вздрогнула, когда он нанес первый удар.

Казалось, мистер Джерард просто прошел мимо Макдональда, и в тот же момент сержанта сдуло каким-то неведомым ветром – он отлетел к лестнице и покатился бы вниз по ступеням, если бы ему не удалось ухватиться за перила.

Не спеша повернувшись, Джерард встал между сержантом и Ледой.

Кое-как поднявшись, сержант замер в дверях.

– А ведь я был готов жениться на вас, – неуверенно пробормотал он. – Даже против воли Мэри, против всех обстоятельств! А теперь вы спросите, что он может вам предложить!

Лицо Леды сморщилось, из глаз потекли слезы.

– Нет, вы бы не женились, – еле слышно проговорила она. – Вы даже не заступились, когда на меня набросилась ваша сестра. Теперь я хочу, чтобы вы ушли.

Сержант Макдональд заскрипел зубами.

– Черт бы вас побрал, мисс! Вас обоих! – Резко повернувшись, он стал спускаться вниз, и в наступившей тишине еще долго были слышны его шаги.

Все это время Джерард неподвижно смотрел ему вслед, и лишь когда снизу донесся хлопок двери, от которого слегка содрогнулся весь дом, повернулся к Леде. Вид у него был весьма странный – как будто он не сразу узнал ее.

Впрочем, уже через мгновение он снова стал таким же, как прежде. С трудом забравшись на деревянную поверхность стола, Джерард выпрямился, дотянулся до чердачной балки, ухватился за нее руками и подтянулся. Спустя короткий миг он уже был на полу, держа в руках длинный чехол, имевший подозрительно знакомую Леде форму.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю