355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Л. Пилярес » Курс испанского языка » Текст книги (страница 13)
Курс испанского языка
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:08

Текст книги "Курс испанского языка"


Автор книги: Л. Пилярес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)

CONVERSACIÓN

– ¡Hola! ¡Cuánto tiempo sin verte! Me habían dicho que estabas en el extranjero.

– Sí. Acabo de llegar de Méjico.

– ¿Cuánto tiempo has estado allí?

– Unos 6 meses.

– ¿Te ha gustado el país?

– Sí, me ha gustado mucho. Méjico es un país muy bonito y pintoresco. La cultura de los pueblos mejicanos es muy antigua. Los mejicanos son simpáticos, alegres y hospitalarios. Pero hay mucha miseria y la mayoría de la población es analfabeta.

– ¿Qué impresión produjo allí nuestra exposición industrial?

– Magnífica. Los mejicanos hablan mucho de nuestra técnica y en general de nuestros éxitos.

– ¿Cómo has hecho el viaje de vuelta?

– En barco, con un tiempo espléndido en el Atlántico; pero al pasar el Estrecho de Gibraltar el oleaje era muy fuerte, había empezado una tormenta con grandes truenos y relámpagos y el barco cabeceaba mucho. Era imposible estar en cubierta y pasamos varias horas metidos en los camarotes.

– ¿En qué puertos de Europa habéis hecho escala?

– En Barcelona, Marsella y Nápoles.

– ¡Qué viaje tan interesante!

– Volveremos a vernos y hablaremos más detenidamente.



Vocabulario

miseriaf нищета

éxitom успех

oleajem волнение на море

tormentaf буря

truenom гром

relámpagom молния

pintoresco, -а живописный, -ая

hospitalario, -а гостеприимный, -ая

analfabeto, -а неграмотный, -ая

espléndido, -а чудесный, -ая

másdetenidamente более основательно

cabecear качаться

acabode... только что … я

cercade приблизительно, около

esimposible невозможно


EJERCICIOS

I. Conjúguense los verbos siguientes en Pluscuamperfecto de Indicativo:

hacer, poner, decir

II.Póngase el verbo entre paréntensis en el tiempo y persona correspondientes: 1. Cuando yo me (levantarse) ayer, Elena ya (marcharse) al Instituto. 2. María me dio el libro que le (dar) Pablo para mí. 3. El profesor dijo que todos (sacar) buena nota en el trabajo de control. 4. Cuando mis padres (vivir) en Crimea, mi amigo Andrés (pasar) todos los veranos en mi casa. 5. Ayer cuando (yo) (ir) por el pasillo, (encontrar) a nuestro profesor de literatura y me (decir) que él ya (corregir) los trabajos de control. 6. Ayer me (llamar) por teléfono Andrés y me (decir) que (tener) carta de Ricardo y que él le (decir) en la carta que (querer) venir a Moscú lo antes posible. 7. Hоу me (levantarse) tarde porque no (tener) que ir al Instituto. 8. María dijo que no te (llamar) por teléfono porque no (tener) tu número. 9. El profesor nos preguntó cómo (nos) (pasar) los vacaciones de verano y le contestamos que muy bien. 10. El domingo (llegar) mi hermano del sur y me (decir) que (ver) a tu amigo allí. 11. Miguel nos leyó la carta que (recibir) de Andrés donde le (escribir) que (sentirse) bien y que (pasar) muy bien el tiempo.

III.Contéstese a las siguientes preguntas:

¿Qué es una península?

¿Qué superficie tiene España?

¿Con qué países limita la Unión Soviética?

¿Qué mares bañan las costas de su país natal?

¿Qué países forman la península Ibérica?

¿En qué cereales es rica Ucrania?

¿Qué frutas se cultivan en España?

¿Qué importa la Unión Soviética de otros países y qué exporta a estos países?

¿Cómo es el clima del norte de España?

¿Qué ciudades de España conoce Vd.?

¿Por qué en España no está desarrollada la industria pesada?

¿Por qué el pueblo cubano vive ahora mucho mejor que antes del año 1959?

¿En qué es rica Cuba y qué exporta principalmente al extranjero?

IV.Pónganse los artículos y las preposiciones correspondientes: 1. España es rica ... minerales y ... frutas. 2. ... ríos principales ... España son ... Ebro, ... Duero ... Tajo, ... Guadiana ... Guadalquivir. 3. España está separada ... Francia ... ... Montes Pirineos y ... África ... ... Estrecho ... Gibraltar. 4. Asturias está ... ... norte ... España. 5. España ocupa ... mayor parte ... ... península Ibérica. 6. ... costas ... Crimea están bañadas ... ... mar Negro. 7. En ... España fascista ... industria está poco desarrollada. 8. Barcelona es ... ciudad más industrial ... España.

V. Tradúzcase al ruso:

Hablando de Cuba el profesor dijo:

Cuba es un país rico, pero hasta 1959 todas sus riquezas estaban en manos de los yanquis. El pueblo cubano vivía en la miseria y trabajaba día y noche para no morirse de hambre. Pero en 1959 este heróico pueblo derrotó al gobierno reaccionario de Batista, quedando así libre de explotadores. Después de la victoria, la vida de los obreros y campesinos en Cuba cambió completamente. El gobierno revolucionario se preocupa del bienestar del pueblo. Los yanquis no conseguirán nunca implantar un régimen reaccionario en este país que vive ahora los días mejores de su vida. El pueblo cubano luchará hasta la muerte defendiendo sus intereses.

VI.Escríbanse los antónimos de las palabras siguientes: tener, orilla, ambos, sitio, junto a

VII.Escríbanse los antónimos de las palabras siguientes: la mayoría, cerca, alto, subir, exportar, ligero, rico

VIII. Escríbanse las palabras de la misma familia de: máquina, producir, limitar, montaña, calor, húmedo.

IX.Escríbanse con letras las cifras siguientes: 155.208.954; 13.467.115; 111.520.613.

X.Háganse frases con las siguientes expresiones: y pico; rico en; desde el punto de vista;

en manos de; desempeñar un papel; al servicio de.

XI. Tradúzcase al español:

A. 1. Когда мы подошли к кассе, кассирша нам сказала, что билеты уже кончились. 2. Когда мы узнали, что все ушли домой, мы тоже ушли. 3. Вчера мы читали в газете, что в нашу страну приехали латиноамериканские артисты и что среди них знаменитая актриса, которая играет в картине «Рио-Эскондидо». 4. Преподаватель сказал нам отметки, которые мы получили, но не отдал нам тетради. 5. Когда прозвенел звонок, мы уже кончили писать диктант. 6. Когда мы узнали, что Елена окончила институт и уже работает, очень обрадовались. 7. Я сказал преподавателю, что не выучил стихотворение потому, что оно мне не очень нравится и я хочу выбрать другое. 8. Мы спросили Мигеля, почему он не пошел с нами в музей, а он ответил, что он уже был там неоднократно. 9. Я спросил тебя, почему ты не был па уроке, а ты мне не ответил на этот вопрос.

B. 1. Вы можете отвечать, не вставая. 2. Елена ушла, не попрощавшись. 3. Я пришла, не зная, что ты здесь. 4. Не говори, не подумав, что ты хочешь сказать. 5. Почему ты делаешь гимнастику, не открывая форточки? 6. Я это сделала нехотя.

C. 1. На улице продолжает идти дождь. 2. Продолжай читать, а я буду продолжать писать. 3. Ты продолжаешь жить на Ленинском проспекте? Нет, я там уже не живу. 4. Кто продолжает разговаривать? 5. Испания продолжает быть аграрной страной с мало развитой промышленностью. 6. Я продолжаю изучать испанский язык, но изучаю еще английский.

D. 1. Испания очень богата фруктами, которые она экспортирует во многие страны мира. 2. Чем богата Аргентина? Аргентина богата главным образом нефтью. 3. Главным промышленным городом Испании является Барселона – столица Каталонии. 4. Площадь Испании больше, чем площадь Португалии. 5. Пиренеи образуют естественную границу между Испанией и Францией. 6. Испания отделена от Африки Гибралтарским проливом. 7. Самая горная область в Европейской части Советского Союза – Кавказ. 8. В Испании мало судоходных рек. 9. На севере Испании климат очень сырой, а на юге – сухой. 10. Главные продукты, которые экспортирует Испания, – фрукты (апельсины, лимоны, бананы), вина и оливковое масло. 11. Географическое положение Испании – очень важное со стратегической и с экономической точки зрения. 12. Иностранный капитал играл и продолжает играть в Испании очень большую роль.

Е. 1. Мигель приехал из Мексики, где он находился две недели. Он поехал в эту страну, сопровождая советскую делегацию работников сельского хозяйства. Вчера я встретил его и спросил: «Как тебе понравилась эта страна?». Он мне сказал: «Мексика – чудесная страна, и народ прекрасный, но жизненный уровень населения очень низкий. Народ живет плохо. В стране нищета, и большинство населения неграмотное. Но народ веселый, гостеприимный и добрый. Они восхищаются нашей техникой и нашими успехами вообще, особенно нашими полетами в космос».

ХII . Descríbase un país por escrito.

TEXTO COMPLEMENTARIO

CUBA

Cuba se halla en el mar de las Antillas en medio de la América del Norte y de la América del Sur, hacia la Zona Tórrida.

Per su figura alargada comparan a Cuba con un cocodrilo. La parte más occidental del país, la cola del cocodrilo, está a la entrada del golfo de México, mientras que el hocico, la parte más oriental, se eleva [rente a las costas de Haití.

Cuba es 198 veces más pequeña que la Unión Soviética v tiene 637.540 habitantes (censo de 1959).

Cuba es un país rico pero estaba habitado por un pueblo pobre. Los recursos naturales de Cuba pueden asegurar el bienestar a todos sus habitantes. Pero esto no sucedía así debido al atraso social y al saqueo sistemático de sus riquezas por el imperialismo yanqui. La Industria azucarera, el petróleo, los yacimientos de hierro, las minas de níquel, manganeso y cromo, todo estaba en manos de las compañías norteamericanas y al servicio de sus propios intereses y no al servicio del pueblo cubano.

Una minoría vivía de las grandes mayorías que arrastraban una cadena de hambre y miseria. Más de 114 mil km2 de tierra en su mayoría pertenecían a latifundios gigantescos que impedían al pueblo cubano poner las riquezas agrícolas y pecuarias en mejor función productora.

Con todas estas riquezas Cuba era un país subdesarrollado y semicolonial. Tenía que importarlo todo: tejidos, maquinaria, papel, alimentos. En cambio Cuba exportaba materias primas y productos semielaborados que eran terminados en el extranjero.

El Primero de Enero de 1959 es una fecha gloriosa e inolvidable para el pueblo Cubano. Esta fecha marca el comienzo de la verdadera libertad política y económica de la República. Después de derrocar la dictadura de Batista, lacayo del imperialismo yanqui, Cuba marcha por el camino del progreso y de la libertad. ¡Patria o muerte! es la consigna del pueblo cubano.



Vocabulario

zonaf зона

figuraf форма

cocodrilom крокодил

colaf хвост

golfom залив

hocicom морда

censom перепись

atrasom отсталость

recursosm ресурсы

saqueom грабеж

yacimientosm месторождения

bienestarm благополучие

minaf шахта

níquelm никель

manganeso m марганец

cromom хром

compañía компания

minoríaf меньшинство

cadenaf цепь

hambref голод

riquezaf богатство

tejidom ткань

alimentom пища

lacayom лакей

tórrido жаркий

alargado, -а удлиненный, -ая

social социальный

azucarero сахарный

gigantesco огромный

pecuario животноводческий


productor производящий

subdesarrollado малоразвитый, неразвитый

semicolonial полуколониальный

semielaborados полуфабрикаты

inolvidable незабываемый

elevarse подниматься

suceder происходить

pertenecer принадлежать

impedir препятствовать

marcar отмечать

debidoа благодаря, из-за

en manos de в руках

al servicio de на службе

Lecci ó n 19

GRAM Á TICA



1. Условные предложения 1-го типа. Oraciones condicionales

Условными предложениями 1-го типа называются такие предложения, в которых условие является реальным, возможным.

В условных предложениях главное предложение соединяется с придаточным посредством союза si 'если'.

В условных предложениях 1-го типа, относящихся к настоящему, прошедшему или будущему времени, глагол главного предложения может стоять в настоящем времени, в прошедшем, в будущем или в повелительной форме и выражает следствие.

Глагол придаточного предложения стоит в прошедшем времени, когда действие относится к прошлому, или в настоящем времени, когда действие относится к настоящему или к будущему времени. Например:

Si quieres ir con nosotros, vístete.

Pablo vendrá mañana, si compra el billete.

Si tengo tiempo, te ayudo.

Si no has comido, vamos a comer.

Si Luz podía, la visitaba siempre.

Если хочешь пойти с нами, оденься.

Пабло придет завтра, если купит билет.

Если у меня будет время, я тебе помогу.

Если ты не ел, давай поедим.

Если Л ус могла, она всегда навещала ее.


Примечания: 1. В испанском языке после si в значении 'если' никогда не употребляется будущее время. 2. Условное предложение отделяется от главного предложения запятой.


2. Неопределенные местоимения и прилагательные

alguien

nadie

algo

na da

todo, -a, -os, -as

misto, -a, -os, -as

cada

cada uno, una

alguno, -a, -os, -as

alguno de

ninguno, -a,-os, -as

ninguno de

uno, una

unos, unas varios, -a

кто-то, кто-нибудь

никто

что-нибудь, нечто

ничего

весь, вся, все, всякий, -ая, -ие, каждый, -ая, -ые

сам, сама, самый, сами

тот же, каждый, -ая

каждый, -ая, каждый, -ая; всякий, -ая

некоторый, -ая; кто-то

кто-нибудь из

никто, никакой

никакие никто из

один, одна; какой-то, какая-то

несколько, некоторые, несколько,

различные


Например :


Alguien llama a la puerta.

Nadie quiere ir al teatro.

Cómprame algo para cenar.

No sé nada de mi hermano.

Ayer todo el día estuvo lloviendo y todos los estudiantes de nuestro grupo fuimos al cine.

Yo mismo puedo ayudarte y terminarás tu trabajo de curso el mismo día que todos.

Todos los meses recibo dos cartas de Andrés.

Cada uno de vosotros tiene que aprender una poesía para recitarla en el concierto.

Algunos textos me gustan mucho, pero no todos.

Alguno de Vds. ha cogido mi pluma.

Кто-то стучит в дверь.

Никто не хочет идти в театр.

Купи мне что-нибудь на ужин.

Я ничего не знаю о своем брате.

Вчера весь день шел дождь, и все студенты нашей группы пошли в кино.

Я сам могу помочь тебе, и ты закончишь свою курсовую работу в тот же день, что и все.

Каждый месяц я получаю два письма от Андрея.

Каждый из вас должен выучить одно стихотворение, чтобы декламировать его на концерте.

Некоторые тексты мне очень правятся, но не все.

Кто-то из вас взял мою ручку.

3. Особенности некоторых неопределенных местоимений


а) Некоторые неопределенные местоимения могут стоять перед существительным, выполняя функции прилагательных.

¿Tienes alguna revista española? No, no tengo ninguna.

¿Van todos los estudiantes de tu grupo al museo? Sí, van todos.

У тебя есть какой-нибудь испанский журнал? Нет, никакого нет.

Все студенты твоей группы пойдут в музей? Да, все.

б) Если отрицательные местоимения nadie, nada, ninguno стоят перед глаголами, отрицание по опускается. Если же они стоят после глагола, то отрицание по сохраняется.


Nada me ha dicho.

No me ha dicho nada.

Он мне ничего не сказал.

A nadie hemos visto.

No hemos visto a nadie.

Мы никого не видели.

в) Местоимение cada ставится перед существительным и Не изменяется в роде и в числе.

Nosotros tenemos cada día clase de español y cada semana escribimos un trabajo de control.

У нас каждый день урок испанского языка, а каждую неделю мы пишем контрольную работу.


Когда cada употребляется самостоятельно, оно имеет форму cada uno (una).

He comprado un periódico para cada uno.

Я купил каждому по газете.

г) Когда местоимение mismo стоит перед существительным, оно употребляется с артиклем и имеет значение 'тот же самый'.

Не elegido el mismo tema que tú para escribir el trabajo de curso.

Я выбрал ту же самую тему для курсовой работы, что и ты.


Когда mismo стоит после личного местоимения или существительного в значении 'сам', оно употребляется без артикля.

Yo mismo le he dicho a Miguel que habías venido.

Elena misma ha hablado con el director.

Я сам сказал Мигелю, что ты приходил.

Елена сама говорила с директором.


EN EL KOLJÓS

Querido amigo: Hace ya casi un mes que he tomado posesión de mi cargo. No te he escrito antes porque quería conocer esto un poco para darte algunos detalles. Empezaré diciéndote que estoy muy contento. Ya sabes que el campo me gusta mucho, no en vano soy agrónomo. Ya he recorrido todos los campos del koljós: miles de hectáreas. Pronto empezaremos a preparar la tierra para la siembra de primavera. Ahora se reparan los tractores y las máquinas sembradoras. Este año sembraremos mucho maíz y otras plantas forrajeras: remolacha, alfalfa etc. para alimentar las vacas, los caballos, los cerdos.

Para las cabras y ovejas hay buenos pastos. El koljós también tiene una granja avícola muy grande con toda clase de aves domésticas: gallinas, patos, gansos y pavos.

El presidente es un hombre de unos 45 años, muy enérgico. Me ha recibido muy bien y me da todas las facilidades para trabajar. El zootécnico es un muchacho joven aproximadamente de mi edad. En el edificio del «soviet rural» cada uno de nosotros tenemos nuestro gabinete de trabajo.

El mismo día que llegué me instalé en casa de una familia koljosiana. Tengo una habitación clara y limpia, las ventanas dan al huerto que está detrás de la casita. Es un huerto con muchos árboles frutales: guindos, cerezos, perales, manzanos etc. Pronto florecerán los árboles y entonces esto estará precioso.

Todavía no he escrito a nadie, a excepción de mis padres. Hoy si tengo tiempo quiero escribir también a Nina. Trabajamos todos mucho. Es necesario aumentar la producción agropecuaria para abastecer debidamente a la población. En general, hay que elevar el nivel de la agricultura y de la ganadería.

Si puedes, mándame revistas de agricultura y técnica, no sólo en ruso, sino también en inglés y francés, quiero estar al corriente de todo lo nuevo en este aspecto. Y ahora algunas palabras sobre el pueblo. Tiene 8.000 habitantes. Las casas son casi todas de planta baja, con huerta y muchas con jardín. La escuela es de 10 grados; aquí vienen los escolares de las aldeas vecinas cuyas escuelas sólo son de 7 grados. Hay un club donde los sábados y domingos se proyectan películas. También hay un conjunto teatral de aficionados. La tienda está bien surtida en lo que se refiere a la técnica: televisores, aparatos de radio, bicicletas, máquinas de lavar, de coser, aspiradores, neveras, incluso magnetófonos.

En verano yo no tendré vacaciones, así que tú con tu familia podrás venir a pasar aquí las tuyas. Procuraré encontrar una casa con buenas condiciones. Los niños podrán comer mucha fruta: guindas, cerezas, albaricoques, ciruelas, manzanas, peras, etc.

Os espero con impaciencia. Te abraza tu amigo Pablo.

a excepción de

con impaciencia

hace un mes 

en lo que se refiere a

Vocabulario

cargom пост, должность

detallem подробность

recorrer объехать

hectáreaf гектар

siembraf посадка

máquina sembradora сеялка

plantas forrajeras кормовые растения

alfalfaf люцерна

vacaf корова

caballom лошадь

cerdom поросенок

cabraf коза

ovejaf овца

pastom пастбище

granjaf ферма

avícola птицеводческая

doméstico, -а домашний, -яя

gallinaf курица

patom утка

gansom гусь

pavom индюк

aproximadamente приблизительно

rural сельский, -ая

instalarse устроиться, расположиться

guindom вишневое дерево

cerezom черешня (дерево)

peralm груша (дерево)

manzanom яблоня

florecer расцветать

aumentar увеличить

producciónf производство

agropecuario, -а сельскохозяйственный

abastecer обеспечить

debidamente как следует

elevar повышать

ganaderíaf животноводство

conjunto teatral de aficionados кружок самодеятельности

vecino, -а соседний, -яя; сосед, -ка

estábiensurtido имеет большой ассортимент

referirse касаться

bicicletaf велосипед

aspiradorm пылесос

máquinadelavar стиральная

машинаmáquinadecoser швейная машина

neveraf холодильник

ciruelaf слива


Expresiones

haceunmes – месяц назад, уже месяц как

tomar posesión de su cargo – приступать к обязанностям

envano – напрасно

aexcepciónde – кроме

en general – вообще

es necesario – нужно

con impaciencia – с нетерпением

en lo que se refiere – что касается


CONVERSACIÓN

– ¿Dónde piensas pasar las vacaciones de verano?

– En el campo. En una aldea cerca de Ucrania. Allí trabaja un amigo mío que es agrónomo y su mujer zootécnico.

– ¿Conoces el pueblo? ¿Has estado allí alguna vez?

– No, no he estado nunca. Mi amigo hace sólo unos meses que ha tomado posesión de su cargo. Pero me ha escrito y me dice que podremos descansar bien. Hay un koljós muy rico, sobre todo en fruta, y en el mercado koljosiano los productos lácteos y la carne están muy baratos. Nuestro amigo nos alquilará una habitación y pasaremos allí todo el verano.

– V tú, ¿adónde vas este año?

– Quiero ir al sur. Quiero bañarme y tomar el sol. Pienso ir a Crimea; me gusta más el Cáucaso por la vegetación, pero el clima es húmedo, sin embargo en Crimea es seco y las playas son de arena.

– ¿Vas con tu familia?

– Sí, iremos mi mujer y yo. He pedido en nuestro sindicato dos plazas para una casa de descanso en Yalta. El niño se quedará con la abuela en la casa de campo.

– ¿Te llevas el coche?

– No. Lo están reparando y no sé cuándo terminarán.

– Muy bien. Hasta la vista.

– Hasta la vista.



Vocabulario

mercadom рынок, базар

vegetación f растительность

arenaf песок

sindicato профсоюз

casa de campo дача

pensar думать (дифтонгирующий глагол)

alquilar снять комнату

sobretodo особенно


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache