Текст книги "Курс испанского языка"
Автор книги: Л. Пилярес
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)
TEXTO COMPLEMENTARIO
MI TIO JOSÉ
El tío José es hermano de mi madre. Es tres años más joven que ella. No es alto ni bajo, es delgado y tiene el pelo blanco y los ojos negros. Tiene muy buen carácter, es muy alegre y simpático. Está casado y vive con su familia en las afueras de Moscú. Los hijos de mi tío, mis primos, son mayores: uno tiene 25 anos y el otro 23. Los dos están solteros. Miguel, el menor, ha terminado este año la carrera de medicina, será un buen cirujano. El otro, Tomás, es empleado de Correos; este año quiere ingresar en el Instituto de Comunicaciones.
La familia de mi tío pasa casi todos los domingos con nosotros y nosotros vamos a menudo a casa de ellos.
La mujer de mi tío, mi tía Dolores, es muy buena y cariñosa. Todos nosotros queremos mucho a nuestros tíos.
Vocabulario
carácterm характер
empleado, -а служащий, -ая
simpático, -а симпатичный, -ая
cariñoso, -а ласковый, -ая
amenudo часто
instituto de Comunicaciones Институт связи
Lecci ó n 10
GRAMATICA
1. Pret é rito indefinido
Это – прошедшее время, выражающее законченное действие в прошлом, которое не имеет никакой связи с настоящим временем.
Образование:
PretéritoIndefinido – простое время. Оно образуется от основы глагола прибавлением следующих окончаний:
Для I спряжения
Лицо
Singular
Plural
1-е
–é
–amos
2-е
–aste
–asteis
3-е
–ó
–aron
Для II и III спряжения
Лицо
Singular
Plural
1-е
–í
–irnos
2-е
–iste
–isteis
3-е
–ió
–íeron
Conjugación
Pasear
Beber
Escribir
yo paseé
bebí
escribí
tú paseaste
bebiste
escribiste
él, ella, Vd. paseó
bebió
escribió
nosotros paseamos
bebimos
escribimos
vosotros paseasteis
bebisteis
escribisteis
ellos, ellas, Vds. pasearon
bebieron
escribieron
Употребление:
Pretérito Indefinido употребляется:
а) когда отрезок времени, в котором совершается действие, закончен (в прошлом году, вчера, на прошлой неделе).
Ayer trabajé dos horas en la sala de lectura. Вчера я работал два часа в читальном зале.
La semana pasada leí un libro muy interesante.
На прошлой неделе я прочел очень интересную книгу.
б) когда точно указано время действия (в понедельник, 10 мая и т. д.).
El domingo comí en casa de Andrés. В воскресенье я обедал у Андрея.
El día quince escribí a mi amiga. Пятнадцатого числа я написала своей подруге.
Примечания: 1. При спряжении глагола leer в Pretérito indefinido в 3-м лице единственного и множественного числа буква i в личном окончании заменяется буквой у.
Leer
yo leí
nosotros leímos
tú leíste
vosotros leísteis
él, ella, Vd. leyó
ellos, ellas, Vds. leyeron
2. Когда время действия не указано, следует употреблять Pretérito perfecto, а не indefinido. Например: Hemos comprado muchas revistas.
2. Превосходная степень сравнения. Grado superlativo
Относительная (Superlativo relativo)
Абсолютная (Superlativo absoluto)
Относительная превосходная степень сравнения образуется путем прибавления определенного артикля к форме сравнительной степени.
Сравнительная степень (Grado comparativo)
Превосходная относительная степень ( Grado comparativo relativo )
más bonito, -a
el más bonito, la más bonita,
los más bonitos, las más bonitas,
menos interesante
el, la más interesante los, las más interesantes
mejor
el, la mejor; los, las mejores
peor
el, la peor; los, las peores
mayor
el, la mayor; los, las mayores
menor
el, la menor; los. las menores
Относительная превосходная степень сравнения употребляется для выделения предмета из числа других ему подобных предметов.
Andrés es el mejor estudiante (de todos). Андрей самый лучший студент (из всех).
Примечания: 1. В таких предложениях, как, например, «Московское метро – лучшее в мире», в испанском языке употребляется предлог de (а не en).
El metro de Moscú es el mejor del mundo.
2. Если прилагательное в относительной превосходной степени стоит после существительного, то определенный артикль ставится обычно перед существительным, а не перед словом más или menos.
La Universidad es el edificio más alto de Moscú.
Университет – самое высокое здание в Москве.
3. Абсолютная превосходная степень сравнения. Grado superlativo absoluto
Образуется либо путем прибавления к положительной форме степени наречия muy, либо с помощью суффикса -ísimo, -ísima.
interesante
muy interesante
interesantísimo
Es un edificio muy alto (altísimo).
Абсолютная степень сравнения переводится на русский язык добавлением наречий 'очень', 'чрезвычайно', 'весьма' или прилагательным с окончанием -айший, -ейший.
Если суффикс -ísimo прибавляется к прилагательному, оканчивающемуся на гласный, то этот гласный выпадает.
alto – altísimo
bueno – buenísimo
Если прилагательные оканчиваются на -со, -go, то, согласно правилам испанской орфографии, при прибавлении суффикса -ísimo буква с заменяется буквосочетанием qu, a g – буквосочетанием gu.
largo – larguísimo
blanco – blanquísimo
Прилагательное mucho образует абсолютную степень сравнения только при помощи суффикса -ísimo, а прилагательное poco образует абсолютную степень сравнения и с суффиксом -ísimo и при помощи наречия muy.
mucho – muchísimo
poco – poquísimo
4. Глаголы venir 'приезжать', 'приходить' и poder 'мочь'
Оба глагола относятся к группе индивидуального спряжения.
Conjugación
Poder
Presente
Pretérito perfecto
Pretérito indefinido
yo puedo
he podido
pude
tú puedes
has podido
pudiste
él, ella, Vd. puede
ha podido
pudo
nosotros podemos
hemos podido
pudimos
vosotros podéis
habéis podido
pudisteis
ellos, ellas, Vds. pueden
han podido
pudieron
Venir
Presente
Pretérito perfecto
Pretérito indefinido
yo vengo
he venido
vine
tú vienes
has venido
viniste
él, ella, Vd. viene
ha venido
vino
nosotros venimos
hemos venido
vinimos
vosotros venís
habéis venido
vinisteis
ellos, ellas, Vds. vienen
han venido
vinieron
MOSCÚ
Yo no soy moscovita. El año pasado cuando terminé la escuela vine a Moscú e ingresé en un centro de enseñanza superior. Mis padres vivieron y trabajaron muchos años en Moscú. Ahora viven y trabajan en Ucrania.
Moscú es la capital de la Unión Soviética. Es el centro político, cultural, industrial y económico más importante del gran país del socialismo. En Moscú reside el Gobierno y están los Ministerios.
Moscú es una ciudad limpia, con edificios modernos, anchas calles, bellas plazas y largas y amplias avenidas. En Moscú hay muchas fábricas, institutos, escuelas, teatros, cines, hoteles, museos y bellos monumentos históricos.
Tiene Moscú una magnífica red de transporte: modernos tranvías, bonitos y cómodos autobuses y trolebuses, buen servicio de taxis, y el mejor metro del mundo con estaciones muy bonitas y limpísimas.
En las calles de Moscú hay siempre mucha animación: obreros y empleados que van y vienen del trabajo, gente que entra y sale de las tiendas, estudiantes, que visitan los museos, madres que pasean con sus hijos, etc. Moscú tiene muchísimos parques y jardines donde descansan los moscovitas. En las montañas de Lenin está el magnífico edificio de la nueva Universidad. Este edificio tiene más de 200 metros de altura. Es uno de los centros de enseñanza más modernos y bonitos del mundo. Por Moscú pasa el río Moscova. Sobre el río hay muchos y bonitos puentes.
A Moscú llegan diariamente turistas de muchos países. Los turistas visitan los lugares notables de la ciudad: el Kremlin, la Plaza Roja con el Mausoleo de Lenin, el Gran Teatro, galerías de pintura, etc., y los bellos y pintorescos alrededores de Moscú.
Vocabulario
moscovita москвич, москвичка
venir приходить
ingresaren вступить в
centro deenseñanzasuperior высшее учебное заведение
capitalf столица
político,-а политический, -ая
cultural культурный, -ая
industrial индустриальный, -ая
económico,-а экономический, -ая
importante важный, -ая
residir находиться, пребывать
gobiernom правительство
ministeriom министерство
ciudadf город
limpio, -а чистый, -ая
moderno,-а современный, -ая
bello, -а красивый, -ая
largo, -а длинный, -ая
avenidaf проспект
cinem кино
hotelт гостиница
museom музей
monumentoshistóricos исторические памятники
magnífico,-а прекрасный, -ая
redf сеть
transportem транспорт
moderno, -а современный, -ая
tranvíam трамвай
cómodo, -а удобный, -ая
trolebúsm троллейбус
mundom мир, свет
estaciónf станция
animaciónf воодушевление
gentef люди
montanaf гopa
alturaf высота
ríom река
puentem мост
diariamente ежедневно
pintoresco,-а живописный, -ая
que который, -ая
elañopasado в прошлом году
lugaresnotables достопримечательные места
galería de pintura картинная галерея
POR LAS CALLES DE MOSCÚ
Alberto: ¿A dónde vas, Juan?
Juan: Voy al centro de la ciudad.
Alberto: Yo también voy al centro. Podemos tomar el trolebús hasta el metro.
Juan: No, vamos a pie. El metro no está lejos. Ayer vino de Riga un amigo mío y está en el hotel «Moskva». Esta mañana hemos visitado la Galería Tretiakov y ahora vamos a visitar el Mausoleo y algunos lugares notables más. ¿Tú has visitado este año el Mausoleo?
Alberto: Sí, muchas veces. Pero esta tarde vamos al cine todos los estudiantes de nuestro grupo. Hoy hemos terminado las clases a las 3 y tenemos más tiempo libre.
Juan: Muy bien. ¿Qué película ponen?
Alberto: Una película italiana en colores.
Juan: ¡Ah sí! Es una película muy buena.
Alberto: Ya hemos llegado. ¿Tienes billetes de metro?
Juan: Sí, tengo para los dos.
Alberto: ¿Has estado con tu amigo en el metro?
Juan: Sí, hemos estado en varias estaciones.
Alberto: ¿Es la primera vez que viene a Moscú?
Juan: Sí, es la primera vez. Ya estamos en el centro.
Alberto: ¿Por dónde salimos?
Juan: Por la derecha, a la Plaza Sverdlov.
Alberto: Hasta mañana, Juan.
Juan: Buenas tardes, Alberto.
Vocabulario
vezf раз
películaf кинокартина
ponen la película кинокартина идет
colorm цвет
en colores цветной
los dos,las dos оба, обе
EJERCICIOS
I. Conjúguense por escrito los verbos siguientes: pasear, salir, meter en Pretérito indefinido.
II. Sustitúyase el Infinitivo por la persona y e l tiempo correspondientes: a) Presente de Indicativo:
1. Yo (ir) todos los días en metro y (volver) a casa en tranvía. 2. ¿A qué hora (salir) (tú) todos los días de casa para ir al instituto? 3. Hoy Elena no (querer) ir al teatro porque (querer) ir al parque. ¡4. Vd. (tener) un hermano y yo (tener una hermana. 5. Esta noche (venir) mi hermano de Crimea. 6. ¿Quién (tener) mi pluma? Yo (tener) tu pluma. 7. ¿Por qué Miguel no (poder) leer el texto? Porqué no (tener) tiempo.
b) Pretérito indefinido o Pretérito perfecto:
1. Ayer (ellos) (salir) del instituto a las 6 de la tarde y (llegar) a casa a las 9 de la noche. 2. El domingo (nosotros) (comprar) unos libros en español muy interesantes. 3. El martes Elena y Clara no (venir) a clase porque no (poder). 4. ¿Dónde (comer) vosotros ayer? 5. ¿Cuándo (venir) tus padres? Mis padres (venir) el lunes. 6. ¿En qué instituto (ingresar) tu primo? El (ingresar) en la Universidad. 7. ¿Dónde (poner) (tú) mi bolso? (Yo) (poner) tu bolso en el armario. 8. ¿Qué (desayunar) (vos) hoy? (Nos) (desayunar) café y un bocadillo.
III. Tradúzcase al ruso:
La capital de nuestro país es Moscú. Moscú es una de las ciudades más bonitas del mundo. Las calles de Moscú son largas y anchas y siempre están limpias. Durante el día en las calles y plazas de nuestra capital hay mucha animación. Por la mañana los obreros y empleados van al trabajo y los escolares y estudiantes a los centros de enseñanza. Por la tarde todos regresan a casa, comen, descansan, y luego algunos van al cine o al teatro, otros en casa leen, miran el televisor o charlan con sus familiares. Yo he vivido siempre en Moscú y amo a nuestra capital y a sus alrededores.
I V. Contéstese a las preguntas:
¿Qué ciudad es la capital de la U.R.S.S.?
¿Cómo es el metro de Moscú?
¿Por qué en las calles de Moscú hay siempre mucha animación?
¿Qué monumentos históricos hay en nuestra capital?
¿Qué museos de Moscú ha visitado Vd.?
¿Ha estado Vd. en la nueva Universidad?
¿Por dónde pasa el río Moscova y qué hay sobre él?
¿Qué visitan los turistas cuando llegan a Moscú?
V.Llénenselospuntosconlaspreposiciones: 1. Después de las clases voy todos los días ... el parque y descanso una o dos horas, luego vuelvo ... el Instituto y empiezo ... preparar las lecciones. 2. Todos los días vamos ... el Instituto ... tranvía o ... autobús. 3. Esta mañana hemos estado ... el Kremlin ... nuestra profesora... español. 4. Hemos paseado ... el jardín antes de las clases. 5. Escribimos ... nuestros padres todas las semanas. 6. El libro de Pepita está debajo ... la cartera ... Pablo. 7. ¿Por qué comes el pescado ... el cuchillo?
VI.Llénense los puntos con las palabras:más, menos, San, que, como: 1. Esta revista es tan interesante ... ésa. 2. La ventana de nuestra clase es ... alta que la ventana de la vuestra. 3. Pablo es ... inteligente que su hermana Elena. 4. Este edificio no es ... alto como aquél, pero es más bonito ... éste. 5. Elena habla el español mejor... Tina. 6. Mi hermana Lucía es ... pequeña como la tuya.
VII. Fórmese el grado superlativo de los siguientes abjetivos y háganse frases con ellos:
alto, limpio, moderno, cómodo, grande, bueno, malo.
VI II. Tradúzcase al españo l :
A. 1. Вчера мы кончили заниматься в 2 часа дня, и мы с Павлом гуляли по улицам города несколько часов. Потом мы сели на метро и доехали до площади Революции. Около метро мы сели на автобус, чтобы доехать до книжного магазина. Мы купили две испанские книги: одну для Павла, другую для Нины. Мы также купили французскую книгу для нашего друга Андрея. Домой мы возвратились на троллейбусе ровно в 5 часов.
B. I. Почему ты приехала на метро? Я всегда хожу пешком. 2. С кем приезжает твоя младшая сестра? Она приезжает с моей старшей сестрой. 3. Ты написала Луизе? Нет, я не написала Луизе, но написала отцу. 4. В котором часу вы возвратились сегодня из института? Мы возвратились ровно в 6 часов. 5. Кто положил на моем столе эту ручку? Кармен, это ее ручка. 6. Почему ты не приехала вчера утром, ко мне? Потому, что не смогла. 7. Вчера мы кончили заниматься в 3 часа. В котором часу кончили вы? 8. Я приехал из Ленинграда в прошлое воскресенье.
C. 1. Кармен старше брата. Она самая старшая в семье. 2. Ты написал диктант лучше меня, но изложение я написала лучше, чем ты. Мое изложение лучше всех. 3. Мария – лучшая студентка в нашей группе и разговаривает по-французски лучше тебя. 4. Московское метро – лучшее метро в мире. 5. Новый университет – самое лучшее учебное заведение нашей страны. 6. В этом кинотеатре всегда очень мало народу. 7. Вы очень много разговариваете. 8. Эта книга чрезвычайно интересная. 9. Этот журнал – наименее интересный из всех.
D. Москва – столица Советского Союза. Это очень большой город с широкими улицами, просторными площадями и красивыми бульварами. В Москве много учебных заведений: школ, институтов, академий и прекрасный университет. Московский университет находится на Ленинских горах. Это очень красивое здание. В нем учатся юноши и девушки нашей страны, стран народной демократии и капиталистических стран. В Москве много музеев и памятников, на Красной площади находится Мавзолей Ленина. Москва имеет все виды транспорта: автобусы, троллейбусы, такси, трамваи и прекрасное метро. С утра до вечера на улицах Москвы много народу: рабочие идут на работу, студенты в учебные заведения, домохозяйки в магазин. Ежедневно в столицу Советского Союза приезжают многочисленные туристы из разных стран мира. Они посещают все достопримечательности города: Кремль, Мавзолей, новый университет, Третьяковскую галерею и другие музеи.
TEXTO COMPLEMENTA RIO
MADRID
Madrid está situado en el centro de la Penísula Ibérica y es la capital de España desde el siglo XVI.
Madrid es una hermosa ciudad con edificios modernos, grandes avenidas y paseos. En las calles de Madrid siempre hay mucha animación. Los madrileños son simpáticos y alegres.
Entre los monumentos históricos de Madrid es famoso el Museo del Prado, donde hay cuadros de los grandes pintores españoles: Velázquez, Murillo, El Greco, Goya y otros.
Los parques de Madrid son muy hermosos. En el centro de la ciudad está el gran parque del Retiro con muchos árboles y llores.
Un pequeño río, el Manzanares, corre por una parte de la ciudad. En sus orillas, en barracas y cuevas viven los obreros. En estos barrios obreros hay hambre y miseria. Pero e1 pueblo español lucha para implantar en su país un régimen democrático.
Vocabulario
siglom век
orillaf берег
barracaf барак
cuevaf пещера
hambref голод
miseriaf нищета
famoso, -а известный, -ая
correзд. течет
implantar установить
luchar бороться
está situado расположен
Lecci ó n 11
GRAM Á TICA
1. Склонение личных местоимений
В испанском языке имена существительные не склоняются и падежные отношения выражаются предлогами.
Saludo a Juan,—(кого?) винительный падеж.
Escribo a María. – (кому?) дательный падеж.
Личные местоимения – это единственная часть речи в испанском языке, которая имеет падежи.
Личные местоимения могут употребляться с предлогами и без предлогов.
Форма именительного (Nominativo) падежа всегда беспредложная. Формы творительного и родительного (A-blativo y Genitivo) падежей всегда предложные. Формы винительного и дательного падежей (Acusativo y Dativo) могут быть предложные и беспредложные, но более употребительны беспредложные.
Таблица склонений личных местоимений
Nominativo
( Именительный )
Genitivo
( Родительный )
Dativo
(Д ательный )
Acusativo
( Винительный )
уо
de mí
me (a mí, para mí) мне
me (a mí) меня
tú
de ti
te (a ti, para ti) тебе
te (a ti) тебя
él, ella, Vd.
de él, de ella, de Vd.
le (a él, a ella, a Vd., para él, para ella, para Vd.) ему, ей, Вам
le, lo (a él, a Vd.) его, Вас la (a ella, a Vd.,) ее, Вас
nosotros, -as
de nosotros, -as
nos (a nosotros, -as, para nosotros, -as) нам
nos (a nosotros, -as) нас
vosotros, -as
de vosotros, -as
os (a vosotros, -as, para vosotros, -as) вам, Вам
es (a vosotros, -as) вас, Вас
ellos, ellas Vds.
de ellos, de ellas, de Vds.
les (a ellos, a ellas, a Vds.) им, Вам
les, los (a ellos, a Vds.) las (a ellas, a Vds.) их, Вас
Творительный предложный . Ablativo
Употребляется с предлогами: con, de, en, por, sin, sobre (mí, ti, él, ella, Vd., nosotros, vosotros, ellos, ellas, Vds.).
Например: Sin ti no comeremos. Voy al cine con Vd.
Примечание: Местоимения личные 1-го и 2-го лица единственного числа образуют с предлогом con слитные формы conmigo, contigo.
Voy al cine contigo. Я иду с тобой в кино.
Pablo estudia conmigo. Павел учится со мной.
В винительном падеже 3-е лицо единственного числа мужского рода имеет две формы le, les, lo, los. Формы le, les могут относиться только к лицам, а формы lo, los – к лицам и предметам.
Saludo a Pablo (le, lo saludo). Я приветствую Павла (я его приветствую).
Compro un libro (lo compro). Я покупаю книгу (я ее покупаю).
Llamo a los niños (les, los llamo). Я зову детей (я их зову).
Compro los periódicos (los compro). Я покупаю газеты (я их покупаю).
Примечания: 1. Предложные формы личных местоимений-дополнений в винительном и дательном падежах менее употребительны, чем беспредложные.
Elena me saludó ayer en la calle.
Te hemos comprado un ramo de flores.
Nosotros les invitamos a nuestra casa.
2. Предложные формы употребляются только для усиления.
Elena me saludo a mí ayer en la calle.
3. В родительном падеже вместо предложных форм употребляются притяжательные местоимения. Предложные формы могут употребляться только для 3-го лица.
Este libro es mío (a не de mí).
Aquel cuaderno es tuyo (а не de ti).
Estas plumas son nuestras (а не de nosotros).
Estos textos son vuestros (а не de vosotros).
Aquellos periódicos son de ellos, suyos.
Ese lápiz es de él, suyo.
2. Место личных местоимений-дополнений (в винительном и дательном падежах) в предложении
Личные местоимения-дополнения в винительном и дательном падежах (беспредложные формы) обычно ставятся непосредственно перед личной формой глагола; когда глагол стоит в инфинитиве, личное местоимение ставится после него и пишется слитно.
María compró un ramo de flores. Мария купила букет цветов.
María lo compró. Мария его купила.
Quiero comprar un par de zapatos. Я хочу купить туфли.
Quiero comprarlos. Я хочу их. купить.
Местоименное дополнение при глаголе в сложном времени всегда ставится перед вспомогательным глаголом.
¿Has leído este libro? Sí, lo he leído.
В отрицательных предложениях отрицание no ставится перед местоимением.
Elena no nos ha saludado. Елена с нами не поздоровалась.
При наличии прямого и косвенного местоименных дополнений при одном и том же глаголе (например, «Даю тебе его», «Их хотят вручить мне» и т. д.) оба дополнения обязательно следуют друг за другом, причем косвенное всегда предшествует прямому.
Не comprado un libro para ti. Я купила книгу для тебя.
Те lo he comprado. Я ее купила тебе.
Elena me ha regalado una pluma. Елена подарила мне ручку.
Me la ha regalado. Она мне ее подарила.
Если прямое и косвенное дополнения – оба местоимения 3-го лица, тогда косвенное дополнение (le, les) заменяется формой se.
Elena escribe a Pablo una carta. Елена пишет Павлу письмо.
Elena se la escribe. Елена ему его пишет.
Quiero regalar este libro a mis amigos. Я хочу подарить эту книгу моим друзьям.
Quiero regalárselo. Я хочу подарить им ее.
Примечание: Косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом и следующее за глаголом, может повторяться и перед глаголом в форме соответствующего местоимения-дополнения.
Digo a Juan que hoy vamos al cine.
или
Le digo a Juan que hoy vamos al cine.
Прямое дополнение, выраженное существительным, которое следует за глаголом, никогда не повторяется.
Veo a Pablo (а не – Le veo a Pablo).
По как прямое, так и косвенное дополнение, выраженное личным местоимением с предлогом а, обязательно повторяется соответствующим местоимением в беспредложной форме.
Le digo a él que vamos al cine (а не – digo a él).
Le veo a él todos los días (а не – veo a él...).
Примеры ко всем правилам о личных местоимениях, изложенным в этом уроке:
Hemos escrito a nuestro primo.
Le hemos escrito.
Regalé una corbata a mi hermano.
Se la regalé.
Hoy hemos escrito un dictado.
Lo hemos escrito.
No quiero ir al cine contigo.
¿Por qué no quieres bailar conmigo?
¿Quién visitará hoy a Pepita?
La visitará María.
Conchita regala a su padre una camisa.
Conchita se la regala.
Queremos leerte un verso.
Queremos leértelo.
No le escribiremos a Pablo esto.
No se lo escribiremos.
¿(Le) has entregado la carta a Carmen?
Sí, se la he entregado.
(Le) he regalado una pluma a Carmen.
Se la he regalado.
Le he dicho a ella que estás aquí.
Se lo he dicho.
Rosita saluda a su amiga.
Rosita la saluda.
Rosita la saluda a ella.
Мы написали своему двоюродному брату.
Мы ему написали.
Я подарил брату галстук.
Я его ему подарил.
Сегодня мы писали диктант.
Мы его писали.
Я не хочу идти с тобой в кино.
Почему ты не хочешь танцевать со мной?
Кто сегодня навестит Пепиту?
Ее навестит Мария.
Кончита дарит отцу рубашку.
Кончита ему ее дарит.
Мы хотим прочитать тебе стихотворение.
Мы хотим тебе его прочитать.
Мы не напишем об этом Павлу.
Мы ему не напишем об этом.
Ты отдал Кармен письмо?
Да, я ей его отдал.
Я подарил ручку Кармен.
Я ей ее подарил.
Я сказал ей, что ты здесь.
Я ей это сказал.
Росита здоровается со своей подругой.
Росита с ней здоровается.
Росита с ней здоровается.
3. Предложения, начинающиеся дополнением
Когда предложение начинается прямым или косвенным дополнением, выраженным существительным или личным местоимением, то это дополнение обычно повторяется еще раз, непосредственно перед личным глаголом, принимая форму соответствующего личного местоимения.
Estos guantes los he comprado hoy.
A mi madre le compré una chaqueta de lana.
A ellos les enseñaron un abrigo muy bonito.
Esta regla la he comprendido.
Las vacaciones las paso en casa de mis abuelos.
Este libro lo leí el año pasado.
4. Будущее простое . Futuro imperfecto de Indicativo
Употребляется для выражения действия в будущем. Образуется путем прибавления к инфинитиву следующих окончаний для всех трех спряжений.
Лицо
Singular
Plural
1 -е
-é
-emos
2-е
-ás
-éis
3-е
-a
-án
Conjugación Futuro imperfecto
Amar
Comer
Vi vir
yo amaré
comeré
viviré
tú amarás
comerás
vivirás
él, ella, Vd. amará
comerá
vivirá
nosotros amaremos
comeremos
viviremos
vosotros amaréis
comeréis
viviréis
ellos, ellas, Vds. amarán
comerán
vivirán
Например :
Mañana comeré en el comedor del Instituto.
Завтра я буду обедать в столовой института.
¿Dónde pasarás las vacaciones? Где ты проведешь каникулы?
Las pasaré en el Cáucaso. Я их проведу на Кавказе.
5. Спряжение глаголов индивидуального спряжения tener , venir , poner , salir , hacer в Futuro imperfecto
Глаголы tener, venir, poner, salir имеют особую форму спряжения в будущем времени. Гласные е, i в окончании выпадают и заменяются согласным d.
При спряжении глагола hacer в Futuro imperfecto буквенное сочетание се выпадает.
Conjugación Futuro imperf ecto
Tener
Salir
Venir
Poner
Hacer
yo tendré
saldré
vendré
pondré
haré
tú tendrás
saldrás
vendrás
pondrás
harás
él, ella, Vd. tendrá
saldrá
vendrá
pondrá
hará
nosotros tendremos
saldremos
vendremos
pondremos
haremos
vosotros tendréis
saldréis
vendréis
pondréis
haréis
ellos, ellas, Vds. tendrán
saldrán
vendrán
pondrán
harán
Примечание: Безличная глагольная форма hay в Futuro imperfecto имеет форму habrá.
Mañana en nuestro Instituto habrá una velada.
6. Глаголы elegir 'выбирать', pedir 'просить'
Эти глаголы относятся к отклоняющимся глаголам. В Presente de Indicativo в трех лицах единственного числа и в 3-м лице множественного числа гласный е под ударением заменяется гласным i. В Pretérito indefinido это чередование происходит в 3-м лице единственного и множественного числа.
Conjugación
Presente de Indicativo
Indefinido
yo elijo
yo pido
yo elegí
yo pedí
tú eliges
tú pides
tú elegiste
tú pediste
él, ella, Vd. elige
él, ella, Vd. pide
él, ella, Vd. eligió
él, ella, Vd. pidió
nosotros elegimos
nosotros pedimos
nosotros elegimos
nosotros pedimos
vosotros elegís
vosotros pedís
vosotros elegisteis
vosotros pedisteis
ellos, ellas, Vds. eligen
ellos, ellas, Vds. piden
ellos, ellas, Vds. eligieron
ellos, ellas, Vds. pidieron