355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Л. Пилярес » Курс испанского языка » Текст книги (страница 12)
Курс испанского языка
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:08

Текст книги "Курс испанского языка"


Автор книги: Л. Пилярес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

EN TELEGRAFOS

El señor Suárez (a la empleada): Tenga la bondad de pedir una conferencia con París para las 8.

Empleada: Espere Vd. un momento. Voy a preguntar. Hoy la línea está muy recargada.

Empleada (dirigiéndose al señor Suárez): – Para las 8 es imposible. ¿Puede Vd. un poco más tarde?

El señor Suárez: Sí, muchas gracias. Volveré después de ¡as 8. (Más tarde)

El señor Suárez (dirigiéndose a la misma empleada): Señorita, ya son las 8 y cuarto. ¿Puede Vd. pedirme la conferencia

Empleada: ¡Ah, es Vd.! Le estaba esperando. Dígame el número del teléfono, el apellido de la persona con la que desea hablar y cuántos minutos.

El señor Suárez: El número del teléfono es 26 – 25 – 42, el apellido: González, el tiempo: 10 minutos.

Empleada: Haga el favor de esperar un poco. Le avisaré en seguida.

Empleada: Señor Suárez, vaya Vd. a la cabina № 5.

El Señor Suárez (después de hablar con París, a la empleada): Dígame ¿cuánto es?

Empleada: 65 pesetas y 20 céntimos.

El señor Suárez: Muchas gracias.

Vocabulario

conferenciaзд. телефонный разговор

apellido фамилия

peseta испанская монета

céntimo монета, равная одной сотой песеты

recargarda, -о перегруженная, -ый

avisarзд. сообщить

imposible невозможно


EJ ER С I С IOS

I. Conjúguense los verbos destruir, traducir.

II.Póngase el verbo entre paréntesis en el tiempo y persona correspondientes: 1. Durante la Gran Guerra Patria los bárbaros fascistas (destruir) completamente muchas ciudades soviéticas. 2. Yo no (conocer) a tu hermano, pero (saber) que estudia en este Instituto y que (ser) muy buen estudiante. 3. Este año Miguel (escribir) varios artículos muy interesantes sobre la economía de los países latinoamericanos. 4. Yo (conocer) mejor a tu padre que a tu madre, porque le (ver) varias veces. 5. ¿Por qué tú (destruir) los nidos de los pajaritos? 6. Mi hermano terminó el Instituto (trabajar) al mismo tiempo en la fábrica. 7. ¿Por qué (vos) no (querer) seguir (estudiar) el francés? Porque nos (gustar) más el español. 8. En la calle está (llover) y por eso (nos) no (querer) salir a pasear. 9. El año próximo estas casas (ser) terminadas. 10. ¿Qué (hacer) Elena? Elena está (leer) una novela. 11. Pablo (estar) acostumbrado a comer (leer) un libro.

III. Contéstese a las preguntas siguientes:

¿Cuántas veces al mes escribes a tus padres?

¿Qué hace Vd. después de escribir una carta?

¿Qué señas ponemos en el sobre?

¿Va Vd. siempre a Correos cuando quiere enviar una carta?

¿Recibes con frecuencia cartas en Lista de Correos?

¿ Quién trae las cartas todos los días?

IV. Tradúzcase al ruso las siguientes frases:

Ayer recibí dos cartas: una de mi madre y otra de un amigo. Después de leerlas me puse en seguida a contestarles a los dos. Cogí papel y empecé a escribir las cartas. Después de escribirlas las firmé, y las metí en el sobre. Luego pegué en el sobre el sello y puse las señas del destinatario y del remitente. Como no salí a la calle porque estaba lloviendo y además era muy tarde cuando terminé de escribir las cartas, las he echado esta mañana al buzón que está junto a mi casa. Pasado mañana llegarán las dos y mi madre y mi amigo sabrán que ya me estoy examinando y que saco buenas notas, por ahora, y se alegrarán mucho.

V.Sustituyanse los puntos suspensivos por las preposiciones correspondientes: 1. Pablo escribe ... sus padres dos veces ... la semana. 2. Las ventanas ... mi habitación dan ... un jardín muy bonito. 3. ... Miguel le gusta jugar ... el fútbol y ... Pedro ... el bolibol. 4. Cuando llueve, mi padre va ... el trabajo ... metro y cuando hace buen tiempo, va ... pie. 5. Hoy he visto ... Conchita con un vestido ... rayas azules y blancas muy bonito. 6. Yo no estoy ... acuerdo ... lo que dices. 7. ¿Por qué tu grupo no va ... excursión ... el nuestro? Porque ya hemos estado ... este museo. 8. Antes ... sentarte ... comer tienes que lavarte las manos. 9. Hoy no tengo tiempo ... ayudarte ... traducir el artículo que me pides pero te ayudaré ... traducirlo mañana. 10. Ahora mi hijo no es tan aficionado ... la música como antes. 11. Mañana nos suscribiremos ... la revista «Ogoniok». 12. El cartero ha traído dos cartas ... ti y una ... Amor ... su amigo. 13. Pedí ... el empleado la carta que había ... tu nombre, pero no me la dio sin el pasaporte. 14. Tu carta la eché ... el buzón y la mía la certifiqué. 15. Todos los días después ... comer me pongo ... preparar las lecciones.

VI. Sustituyanse los sustantivos complementos por los pronombres correspondientes:

Hoy he recibido dos cartas.

Ya hemos hecho la maleta y hemos comprado los billetes.

Tengo aquí estas fotografías y quiero mandarlas a mis padres.

Elena siempre está cantando esta canción.

Seguimos escribiendo el manual para primer curso.

Carmen está leyendo la caria de su hermano.

¿Por qué sigues escuchando a Pablo? No dice nada interesante.

VII.Pónganse envoz activa lassiguientes frases: 1. Mi hermano ha sido llamado a Moscú por el Ministerio de Comercio Exterior. 2. El telegrama fue recibido por el director. 3. Este artículo fue traducido por Andrés. 4. La carta fue leída por todos.

VIII. Escríbanse los sinónimos de las siguientes palabras y expresiones:

dirección, sitio, a menudo, saber.

IX.Escríbanse los antónimos de las siguientes palabras: construir, empezar tarde, vestirse.

X.Fórmense frases con las expresiones: tener que, suscribirse a, a nombre de, ponerse a.

XI. Tradúzcase al español:

A. 1. Это здание было построено в прошлом году. 2. В следующем году эта книга будет переведена на испанский язык. 3. Твоя телеграмма была получена сегодня утром, когда мы были в институте, поэтому мы не пошли встречать тебя на вокзал. 4. Этот портрет был сделан Мигелем, когда он учился в школе. 5. Когда был построен новый университет, в нашу страну приехали юноши и девушки многих стран, чтобы учиться в этом прекрасном учебном заведении.

B. 1. Мой брат продолжает изучать испанский язык и начал изучать в этом году французский. 2. На улице идет снег, но солнечно и не холодно. 3. Что сейчас делает Елена? Она пишет письмо. 4. Демонстранты проходят по улицам, напевая революционные песни. 5. Елена вошла в комнату, неся журналы и газеты. 6. Мои родители продолжают жить на Кавказе, но сейчас они отдыхают на берегу Балтийского моря.

C. 1. Завтра я пойду на почту и подпишу вас на какую-нибудь газету. 2. Я написал письмо отцу и должен опустить его в почтовый ящик. 3. Кто должен купить билеты в кино? Их должны купить Энрико и Рикардо. 4. Мы должны завтра встать очень рано, чтобы не опоздать на экскурсию. 5. Я хочу отправить письмо сегодня, но у меня нет конверта и марки. 6. Мы не знаем, почему ты не знаком с Кармен. 7. Я не знаю, кто положил здесь эти книги. Обратись к нему и спроси. 8. Я обратился к служащему почты и попросил у него две открытки и три марки по четыре копейки. 9. Я вас не знаю, но где-то видел.

D. Вчера я должен был послать денежный перевод своим родителям, поэтому после занятий отправился на почту. Я попросил Рикардо проводить меня туда, и он согласился, так как тоже хотел отправить телеграмму своей жене и поздравить ее с днем рождения. Была очень плохая погода, поэтому мы доехали на метро до Проспекта Маркса, а потом пошли по улице Горького до здания почтамта. На почте мы попросили у служащего два бланка, один для телеграммы, другой для денежного перевода и заполнили их. После того, как мы отдали бланки служащему и я отдал деньги для перевода, мы заплатили за все. Потом мы пошли к окошечку продажи марок и конвертов, так как я хотел купить почтовую открытку, а Рикардо должен был купить себе конверты с марками. Когда мы все купили, мы вернулись домой. Было 6 часов вечера.

TEXTO COMPLEMENTARIO 1

UNA CARTA A DIOS

Lencho era una persona que creía mucho en Dios. Tenía una familia numerosa y pasaba los días trabajando un pequeño campo en arriendo. Un día empezó a llover y a granizar. El granizo estropeó completamente la cosecha de maíz. El pobre Lencho no sabía a quién pedir ayuda para alimentar a sus hijos. Pasó toda la noche sin dormir. A la mañana siguiente escribió una carta. Era una carta a Dios. En la carta le escribía: «No tenemos que comer, mis hijos se morirán de hambre. Necesito 100 pesos para volver a sembrar las tierras. Mándamelos en seguida».

Puso la siguiente dirección en el sobre: A Dios. Y echó la carta al buzón.

Cuando el cartero leyó la dirección se echó a reír, y mostró la carta al jefe de Correos. Este, que era una buena persona, se compadeció del pobre campesino y decidió ayudarle, enviándole 60 pesos que recogió entre los empleados. Los metió en un sobre poniendo en las señas del remitente sólo una palabra: Dios.

Pocos días después recibieron otra carta, también dirigida a Dios que decía: – Dios: Del dinero que te pedí sólo llegaron a mis manos 60 pesos. Mándame el resto del dinero, pero no lo mandes por correo porque los empleados de allí son muy ladrones.

Vocabulario

creer верить

campoenarriendo арендованное поле

granizar идти (о граде)

el granizo град

alimentar кормить

necesitar нуждаться

sembrar сеять

morirse de hambre умереть с голоду

echarse a reír расхохотаться

compadecer,-se de пожалеть кого-нибудь

el resto остаток

el ladrón вор


TEXTO COMPLEMENTARIO 2

ANECDOTA

Un señor dijo un día a su criado: «Todas las cartas que están sobre mi mesa de escribir, échalas al buzón».

El criado entró en el gabinete del amo y vio varias cartas encima de la mesa. Uno de los sobres no tenía dirección, pero el criado la cogió y la echó también al correo. Cuando el amo llegó a casa le preguntó:– ¿Dónde está la carta cuyo sobre no tenía puesta la dirección? – La he echado también al buzón – contestó el criado.

– Pero, ¿no has visto que no tenía señas?

Sí, le contestó – yo pensé que Vd. ocultaba el nombre del destinatario.

Vocabulario

el criado слуга

ocultar скрывать

Lecci ó n 18

GRAM Á TICA

1. Pluscuamperfecto de Indicativo

Pluscuamperfecto (предпрошедшее время) служит для выражения законченного действия, предшествующего другому действию или факту в прошлом.

Cuando llegué a casa, Miguel ya había salido.

El profesor dijo que habíamos escrito bien el dictado.

Когда я пришел домой, Мигель уже ушел.

Преподаватель сказал, что мы написали диктант хорошо.


Образование:

Pluscuamperfecto de Indicativo образуется из Pretérito imperfecto вспомогательного глагола (verbo auxiliar) haber и причастия (Participio pasado) спрягаемого глагола.

Conjugación


Trabajar

Leer

Recibir

yo había trabajado

habías trabajado

él, ella, Vd. había trabajado

nosotros habíamos trabajado

vosotros habíais trabajado

ellos, ellas, Vds. habían trabajado

había leído

habías leído

había leído

habíamos leído

habíais leído

habían leído

había recibido

habías recibido

había recibido

habíamos recibido

habíais recibido

habían recibido



Употребление:

Pluscuamperfecto большей частью употребляется в придаточных предложениях, главным образом в придаточных дополнительных и определительных.

Nos preguntaron por qué no hablamos venido antes.

Contestamos que no habíamos podido.

Elena me enseñó el regalo que había comprado para su hermano.

Они спросили нас, почему мы не пришли раньше.

Мы ответили, что не могли.

Елена показала мне подарок, который она купила для брата.


Примечание: В придаточных определительных предложениях Pretérito pluscuamperfecto может быть заменено Pretérito indefinido. Например:

Elena me enseñó el regalo que compró para su hermano (que había comprado).

Елена показала мне подарок, который она купила своему брату.



Pretérito pluscuamperfecto употребляется также в самостоятельном предложении и в главном предложении, когда придаточное является временным предложением.

Cuando llegó María, ya habíamos comido.

A los cinco anos Miguel ya había aprendido a leer.

Когда пришла Мария, мы уже поели.

К пяти годам Мигель уже умел (научился) читать.


Примечание: Pretérito pluscuamperfecto обычно употребляется в придаточных предложениях в тех случаях, когда в главном предложении глагол стоит в Pretérito indefinido или Pretérito imperfecto.

El profesor dijo que habíamos escrito bien el trabajo de control.

Elena cantaba la canción que había aprendido el día anterior.

Преподаватель сказал, что мы хорошо написали контрольную работу.

Елена напевала песню, которую выучила в предыдущий день.


2. Сложное предложение. Oraci ó n compuesta

Сложносочиненное предложение. Oraci ó n compuesta coordinada

Сложносочиненное предложение состоит из двух или нескольких самостоятельных предложений, которые соединяются при помощи соединительных союзов: y 'и', о, 'или'; pero, mas, sino 'но', 'а' и др. или без союзов (при помощи пунктуации). Например:

Не visto hoy a Elena y le he dado tu libro.

Ven mañana a mi casa o me marcharé y no te veré.

Mariana estudia mucho, pero habla mal en español porque le es difícil.

Ahora no trabajo, sino estudio.

Entramos en el aula, sacamos las plumas, abrimos los cuadernos y nos pusimos a escribir el trabajo de control.

Elena quiere ir al cine con nosotros, mas no tiene entrada

Я видел сегодня Елену и дал ей твою книгу.

Приходи завтра ко мне домой, а то я уеду и не увижу тебя.

Марианна усердно учится, но говорит по-испански плохо, потому что язык ей дается с трудом.

Сейчас я не работаю, а учусь.

Мы вошли в аудиторию, достали ручки, открыли тетради и стали писать контрольную работу.

Елена хочет пойти с нами в кино, но у нее нет билета.


Примечания: 1. Союз у имеет форму е перед словами, начинающимися с i, hi.

Este año han construido en nuestro país muchas escuelas e institutos.

В этом году в нашей стране построили много школ и институтов.

2. Союз о имеет форму u, когда последующее слово начинается с о, ho.

Carmen tiene siete u ocho años.

Кармен лет семь или восемь.

3. Союз mas заменяет союз pero, но употребляется гораздо реже. В отличие от наречия más 'более', союз mas пишется без ударения.

4. Союз sino заменяет союз pero, если в предшествующем предложении есть отрицание, и переводится на русский язык как союз 'а'.

No vive en Moscú, sino en Kíev.

Он живет не в Москве, а в Киеве.

Если после союза sino следует глагол, то sino сопровождается союзом que.

No iremos al cine, sino que iremos al teatro.

Мы пойдем не в кино, а в театр.


3. Сложноподчиненное предложение. Oraci ó n compuesta subordinada

Состоит из главного предложения (oración principal) и одного или нескольких придаточных (oración subordinada). Подчиненное предложение соединяется с главным предложением при помощи союзов (que, porque, pues), относительных местоимений (que, quien, cuyo, el cual) и наречий (donde, cuando, como).

Виды придаточных предложений

Придаточное предложение определительное (oración relativa).

España, cuya superficie es de 504516 km2, ocupa la mayor parte de la Península Ibérica.

Испания, площадь которой 504516 кв. км, занимает большую часть Пиренейского полуострова.


Придаточное дополнительное (oración de complemento).

El profesor dijo que España era un país muy rico en frutas.

Преподаватель сказал, что Испания – страна, богатая фруктами.


Придаточное обстоятельства (oración adverbial).

а) времени (de tiempo);

б) места (de lugar);

в) образа (de modo);

г) причины (causal).

Cuando tú me telefoneaste, estaba afeitándome.

Mis abuelos viven en un pueblo donde hay un magnífico bosque.

Hacemos los ejercicios como nos dice el profesor.

No puedo acompañaros porque tengo que estudiar mucho.

Когда ты позвонил мне, я брился.

Мои бабушка и дедушка живут в деревне, где есть прекрасный лес.

Мы делаем упражнения, как нам говорит преподаватель.

Я не могу проводить вас, потому что у меня много занятий.

4. О предлоге sin 'без'


Предлог sin может употребляться с Infinitivo; такая конструкция переводится на русский язык деепричастием с отрицанием 'не'.

Puedes contestar sin levantarte.

Pablo entró en la habitación sin decir una palabra.

Можешь отвечать, не вставая.

Павел вошел в комнату, не говоря ни слова.

ESPAÑA

La Península Ibérica, formada por España y Portugal, está situada al suroeste de Europa. España, cuya superficie es de 504.516 km2, ocupa la mayor parte de la Península y tiene una población de 28 millones y pico de habitantes. España limita al norte con Francia, formando los Pirineos una frontera natural entre ambos países; al oeste con Portugal, al sur con el Océano Atlántico y el Estrecho de Gibraltar que la separa de África y al este con el mar Mediterráneo. Las costas del norte están bañadas por el mar Cantábrico.

España es un país muy montañoso. Las montanas más altas del territorio español están en Sierra Nevada. Mulhacén (3482) es el pico más alto de esta cordillera. Los principales ríos de España son: el Ebro, que desemboca en el Mediterráneo, el Duero, el Tajo, el Guadiana y el Guadalquivir, único río navegable, que desemboca en el Atlántico. El clima de España es muy variado: en el centro frío y seco en invierno, y caluroso en verano; húmedo y templado en el norte y caluroso en el sur.

España es un país agrícola. Es muy rica en cereales: trigo, centeno, cebada, avena. Tiene mucha importancia el cultivo de la vid y del olivo.

España exporta gran cantidad de variadas y magníficas frutas: naranjas, limones, almendras, avellanas, plátanos etc. El subsuelo de España es muy rico en minerales: hierro, cobre, piorno, mercurio, wolfram etc.

España produce muy buenos vinos. Los más famosos son el vino seco de Jerez y el dulce de Málaga.

España exporta principalmente minerales, vinos, aceites y frutas; importa maquinaria de toda clase, petróleo, materias primas, productos químicos, tabaco, cacao, café, maderas etc.

La situación geográfica de España es muy importante desde el punto de vista económico y estratégico. Posee las materias primas más necesarias para tener una industria floreciente, pero el capital extranjero, que ha desempeñado siempre y sigue desempeñando un papel muy importante, ha desarrollado principalmente la industria ligera.

Madrid, la capital de España, y Barcelona, el primer puerto de España, son ciudades con casi dos millones de habitantes. Otras ciudades importantes son: Valencia, Sevilla, Bilbao, Málaga, Zaragoza, Gijón, Granada, Cartagena etc, con más de 500 mil habitantes.

En 1936 la reacción española se sublevó contra la República que el pueblo había implantado en el año 1931 y estalló después una guerra civil que duró casi 3 años.

Durante esta guerra el pueblo español combatió heróicamente por la independencia y libertad de su país y por la defensa de las conquistas que había conseguido en muchos años de lucha. No obstante, el fascismo con la ayuda del imperialismo mundial consiguió implantar una dictadura que existe hasta nuestros días.

Pero el pueblo español que es profundamente democrático y que tantos ejemplos de heroísmo ha dado al mundo, conseguirá con su lucha crear en España un régimen de paz, progreso y democracia.

rico en y pico desde el punto de vista

está separada de Francia desempeñar un papel




Vocabulario

penínsulaf полуостров

formar образовать

estásituado, -а расположен, -а

surm юг

oestem запад

superficief площадь

ocupar занимать

poblaciónf население

ypico с лишним

limitar граничить

nortem север

estem восток

fronteraf граница

ambos оба

océanom океан

Mediterráneo Средиземное

costaf берег моря

montañoso,-а горный, -ая

sierraf гopa

picom вершина

principal главный, -ая

desembocar впадать

navegable судоходный

variado, -а различный, -ая

seco, -а сухой, -ая

caluroso, -а жаркий, -ая

húmedo, -а сырой, -ая

agrícola сельскохозяйственный, -ая

cerealesm зерновые культуры

trigom пшеница

centenom рожь

cebadaf ячмень

avenaf овес

cultivom выращивание

vidf виноград

olivom оливковое дерево

cantidadf количество

naranjaf апельсин

almendraf миндаль

avellanaf орех

plátanom банан

subsuelom недра

hierrom железо

cobrem медь

plomom свинец

mercuriom ртуть

producir производить

dulce сладкое

aceitem растительное масло

maquinariaf машина

petróleom нефть

materias primas сырье

poseer иметь

floreciente расцветающая

desarrollar развивать

ligero, -а легкий, -ая

casi почва

sublevarse восставать

contra против

implantar устанавливать

estallar вспыхивать

guerracivil гражданская война

combatir бороться

defensaf защита

conquistaf завоевание

conseguir добиваться

existir существовать




Expreciones

es rico, -a en – богатый, -ая чем-то

desempeñarunpapel – играть роль

desdeel punto de vista – с точки зрения

no obstante – однако


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache