412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Л. Бирчон » Ужасная поездка » Текст книги (страница 6)
Ужасная поездка
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 13:54

Текст книги "Ужасная поездка"


Автор книги: Л. Бирчон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

Времени на предупреждение нет. Вопрос едва успевает прозвучать в мозгу Ниша, как в окно врывается ответ.

Глава 10

Стекло разбивается, дерево разлетается на осколки. Профессор в рамке окна, руки наперевес. Из его грудины торчит металлический клинок, сверкающий красным и серебряным в отраженном свете факела. Профессор смотрит вниз, его рот раскрыт в шоке от собственного положения. Его поднимают на ноги, он висит на металле, который пронзает его, и, когда угол наклона меняется, Ниш видит, что это не лезвие. Это металлические отростки, ловкие, как пальцы, текучие, как зыбучая серебра. Должно быть, вид полки с DVD-дисками навеял ему эту мысль, потому что он вспомнил Т-1000 из «Терминатора-2». Ветки продолжают отслаиваться, пока не становятся похожими на пару рук, прижимающихся к груди профессора. Профессор издал болезненный звук, и кровь хлынула из его рта.

Времени на раздумья нет, потому что профессора выхватывает обратно в окно со звоном бьющегося стекла и ужасающим хлипким раздирающим звуком. В наступившей тишине Ниш слышит гулкое эхо от падения на свежевыпавший снег двух внушительных предметов.

Он вспоминает рассказ мисс Скарлет. Разорвала его пополам.

Стив кричит, высокочастотно и пронзительно. Возможно, он размышляет о судьбе Джесс?

Возможно, нет. Стив первым замечает существо, силуэтом стоящее в окне. Огромная лохматая грива, развевающаяся на ветру, большие мускулистые плечи, как у пахотной лошади, и огромные ветви серебристых рогов, распускающиеся за головой. Он фыркает. В горький ночной воздух взлетают клубы матового дыхания.

Олень с минуту наблюдает за ними. Никто не двигается. Что вы должны делать, когда встречаете на тропе медведя? Так ли уж важно встретиться лицом к лицу с одним из этих зверей? Нужно ли притворяться мертвым, пока ему не надоест и он не уйдет? Или бежать так, будто от этого зависит твоя жизнь? Почему никто не сказал Нишу, что делать, если он окажется лицом к лицу с кровожадным братом-мутантом Бэмби?

Зверь поднимает голову, и по комнате разносится меланхоличное рычание. Он глубокий и мощный, и Ниш чувствует, как давление отдается в его груди. В этом существе есть величественная красота, думает он. Необычно, что нечто подобное существует, позолоченное и великолепное. Но, несмотря ни на что, он предпочел бы смотреть на это на YouTube из своего дома, а не так близко, чтобы уловить запах сена и навоза, который задерживается на его шерсти.

«Бегите! Преподобный кричит, направляя группу обратно в коридор. Ради всего святого, двигайтесь немедленно!

Не прошло и мгновения. Каким-то образом рога зверя взвиваются и цепляют проем разбитого окна. Штукатурка начинает осыпаться, раздается треск кирпича и деревянных конструкций, когда олень исчезает за облаком пыли. Пара прохудившихся занавесок откидывается в сторону, отделяясь от стены, которой больше нет. Эффи берет Ниша за руку и ведет его в коридор.

Из комнаты позади доносятся звуки разрушения. Чудовище проделывает дыру в здании, чтобы пробраться внутрь.

Крики, шум и гам, и едва ли можно на скорости передвигаться по темным комнатам. Ниш бьется голенью и больно ударяется о дверную раму. Они уже наполовину спустились по узкой лестнице, когда услышали первый выстрел из дробовика. Он поворачивается, чтобы посмотреть, но кто-то натыкается на него, и он, спотыкаясь, спускается по последним ступеням.

«Закройте дверь! кричит миссис Уайт. «Закройте эту чертову пожарную дверь!

Раздается металлический лязг, когда Стив выбивает огнетушитель с дороги, и через пару тактов они слышат крепкий щелчок захлопывающейся двери.

Кажется, что с момента их появления в пабе прошло всего мгновение, а на самом деле – целая вечность. Автомат с фруктами отвалился от витрины, раздавив один из столов и по меньшей мере один стул. Разбитая посуда и холодная еда рассыпались по полу. Сквозь разбитое окно теперь, когда снег перестал падать, видна деревенская зелень и церковь за ней. Нетронутое покрытие переливается, но по деревенской зелени петляют избитые следы, отмечая путь, пройденный тварями, охотящимися за кровью. За зеленью тисовые деревья в церковном дворе превратились в высокие черные колонны. И что-то движется, появляясь из темноты. Ниш наблюдает, как олень отделяется от негативного пространства тисовых деревьев и направляется к деревне. Это красивый силуэт, но если он увидит их, то внезапно станет смертельно опасным.

Помоги мне, – тихо и негромко обращается преподобный к Стиву.

Двое мужчин собираются вокруг машины с фруктами и с некоторым усилием возвращают ее на место перед окном, снова заслоняя снежную картину. Машина с тяжелым стуком падает на место. Они с ужасом ждут неизбежного удара о стенки здания.

Но вместо этого тишину заполняют звуки разрушения, доносящиеся сверху: разъяренный олень продолжает атаку на старое жилище профессора.

Мисс Скарлет подходит к доске для дартса и подсчитывает счет. Дом впервые за несколько лет потерял свою чистоту. Двое погибли», – говорит она, как будто кто-то может забыть.

По-прежнему больно терять одного из своих», – говорит миссис Уайт.

Он был хорошим человеком, – добавляет мисс Скарлет. Он позволял мне выбирать смены, которые я хотела, и принимал меня в этом пабе так, словно это был мой дом».

Это никогда не было вашим домом, – говорит полковник Горчица.

Я знаю. Мисс Скарлет ласково улыбнулась ему. «Но, полагаю, есть вакансия для нового хозяина».

Слишком рано, – укоряет полковник.

«Ему следовало бы знать лучше», – говорит преподобный. Неужели так трудно держаться подальше от окон?

Мы должны выпить за его память, – говорит миссис Уайт. Он бы этого хотел».

Жители деревни сходятся во мнении. Мисс Скарлет идет к бару, чтобы приготовить напитки.

Эффи придвигается ближе к огню, обнимая себя за плечи. Зияющая дыра в боку паба высасывает из комнаты теплый воздух, заменяя его резким ледяным. Огонь горит ярко, поленья, добавленные совсем недавно, уже почернели и начали трещать трещинами от горящих углей. В углу камина лежит стопка нарубленных дров, нагромождение клиньев достигает высоты плеч. Ниш берет несколько штук и подбрасывает их в огонь. В воздух взлетают искры, а затем мерцает пламя, хватая новое топливо.

Спасибо тебе, – говорит Ниш. За то, что увидел, что что-то не так, и заставил меня отступить».

И посмотрите, как мы теперь в безопасности». Эффи обнимает себя, чтобы согреться.

Сверху доносится звук многократных и быстрых ударов по чему-то твердому, а затем тупой грохот падающих обломков. Раздается еще один звук, а затем отчетливый стук копыт по крыше: к команде разрушителей присоединяется еще одна тварь.

Они не могут прорваться, верно? говорит Ниш.

«Похоже, они сдаются? Откуда-то из глубины здания доносится звук удара – под удар попадает то, что, возможно, имеет жизненно важное значение для целостности конструкции. Ты ведь видел эту штуку, да?

Да, ты не сходишь с ума. Я все видела».

Она хмурится. Я никогда не говорила, что я такая. Но если вы хотите выжить после нападения монстров, вам нужно знать, с чем вы столкнулись. Логично, верно? Оказавшись в фильме про Чужого, держитесь подальше от вентиляционных каналов, никогда не высовывайте голову из-за яйца и обзаведитесь огнеметом. Выступаете против Хищника? Закатайтесь в грязь – или в снег, если сейчас сезон, – чтобы он не смог вас заметить с помощью тепловизора. Дракула нацелился на вас? Возьмите чеснок, святую воду, кол и лампу дневного света».

Много смотришь фильмов про монстров, да? говорит Ниш.

Монстры – рациональные актеры, – говорит она со странной интенсивностью. Они чего-то хотят.

«Хорошо?»

Пришельцы хотят основать новые колонии и размножаться. Хищник – это скучающий межгалактический богач на сафари, желающий похвастаться правами. Дракула просто возбужден. Если мы узнаем, чего они хотят, то, возможно, сможем заставить их остановиться».

Вы ведь все поняли, не так ли?

Просто у меня было больше времени подумать об этом, чем у большинства людей. Я знал одного парня, у которого была целая теория о правилах путешествия во времени. Рационализация фильмов о монстрах была единственным способом заставить его замолчать». В поведении Эффи, в отстраненном взгляде ее глаз есть что-то, намекающее на грусть.

«Ужасно уютно у камина, не так ли? говорит мисс Скарлет, расставляя поднос с рюмками. Бренди. Для падших».

Ниш понимает, что Эффи колеблется, и вмешивается: «Я не…

«Есть шанс, что ты не переживешь эту ночь, дорогая. Лучше повеселиться, пока есть возможность». Мисс Скарлет протягивает поднос. Ясно, что их не оставят в покое для продолжения беседы, пока она не будет удовлетворена.

Отлично, – говорит Эффи сквозь стиснутые зубы.

Они обе берут по рюмке. Мисс Скарлет одаривает их натянутой улыбкой и задерживается надолго, так что Ниш думает, что она собирается наблюдать за тем, как они пьют. Он поднимает свой бокал в знак приветствия.

У меня есть запасной, я бы не отказался от еще одного, – говорит Стив, появляясь у нее за плечом.

Обычно я бы не стал, но тут особый случай, – хихикает она. Мисс Скарлет поворачивается и ведет Стива обратно к бару.

Эффи смотрит на бокал в своей руке. В преломленном свете камина янтарная жидкость светится манящим теплом. Только один… Это было бы так просто… Во рту так сухо, а нервы так истрепаны за последние несколько часов. Она знает, что это ее успокоит. Она почти чувствует, как алкоголь разгоняет кровь.

Тебе это не нужно, – говорит Ниш.

Какая разница?

У тебя была идея, помнишь? Рациональные монстры. Только так мы выберемся отсюда живыми». Возможно, думает Ниш, единственный способ справиться с подобной травмой – это прислониться к ней. «Ты можешь это сделать».

«Я не могу», – говорит она.

Тогда я сделаю это за тебя. Ниш берет у нее из рук стакан и бросает его в огонь, а затем и свой. Вспыхивает голубое пламя, трескается стекло, и напиток исчезает.

Спасибо, – говорит она ровным голосом. Он видит в ее глазах острую ярость. Неужели он перегнул палку? Злится ли она на него или на себя?

«Рациональные монстры, – подсказывает он. Единственный путь – вперед. Вы говорили, что они должны чего-то хотеть, верно? Как вы думаете, чего они хотят?

Она встряхивает головой, словно пытаясь ослабить засевшие в ней мысли. «Верно, рационально… Они хотят восемь…»

Сверху доносится звук трескающегося дерева. Разрушительный стук был постоянным и ударным – не совсем фоновый шум, но к нему удалось привыкнуть за удивительно короткое время. Как будто живешь рядом со стройкой в Лондоне. Время от времени раздается резкий звук чего-то драматического, но в остальном это просто еще один городской звук, который сливается с фоном. Однако этот звук звучит близко. Как будто пропущенный через тонкие стены – или вообще не пропущенный через стены.

«Они не могут…» – говорит преподобный Грин, его взгляд устремляется к дверному проему, ведущему на лестницу профессора. До сих пор мясник относился к этому вечернему процессу с измученным стоицизмом человека, который уже делал все это раньше. В этой фамильярности было какое-то странное утешение. Некое чувство, что если мир теряет голову, то, по крайней мере, здесь есть кто-то достаточно спокойный и уравновешенный, чтобы стать для группы Лоде Стар. Вот только теперь он выглядит шокированным – его искренне поразила мысль о том, что монстры наверху могут совершить немыслимое.

Раздается сильный стук, звук раскалывающегося дерева и звук чего-то, летящего вниз по лестнице. Он не видит этого, но Ниш знает, что тяжелая противопожарная дверь была отброшена в сторону, как хворост. Раздается звериный голос, низкий и громкий. Уже не заунывный крик, а скорее победный рев.

Они спускаются по лестнице, – кричит миссис Уайт, и паника напрягает ее голос.

Но они не могут, – протестует преподобный. Как они могут…?

По пабу разносятся звуки животных, а также звуки новых разрушений. Штукатурка и кирпичная кладка валятся с лестницы, сталкиваясь с остатками деревянной двери. Раздается скрип половиц, как будто на деревянную конструкцию впервые накладывают огромный вес.

Нам нужно убираться отсюда, – говорит мисс Скарлет.

Куда, по-вашему, мы пойдем?» – умоляет миссис Уайт.

Мы не можем оставаться здесь, если они спускаются по лестнице!

Мы не можем выйти на улицу, – протестует миссис Уайт.

Вы хотите быть следующей на табло? говорит мисс Скарлет, переступая тонкую грань между предупреждением и угрозой.

Здесь их всего двое? А на улице их шестеро! Миссис Уайт теперь стоит лицом к лицу с мисс Скарлет. Обе женщины встали друг напротив друга. Скажи мне еще раз, почему я должна тебя слушать?

«Ты думаешь, что сможешь их взять?»

Раздается осторожный скрежет копыт, затем звук удара лезвия о что-то твердое. Звук похож на хищника, которого лихорадит от жажды крови.

Отлично, – говорит миссис Уайт, стоя так близко к мисс Скарлет, что их носы почти соприкасаются. Если мы выходим на улицу, я считаю, что мы должны оставить вас здесь, чтобы вы не мешали им».

Мисс Скарлет вздрагивает, как будто эти слова – физический удар. Она сжимает рукоять топора, и Ниш думает, что она вот-вот отмахнется, когда преподобный разводит женщин в стороны. Убив друг друга, вы убьете всех нас».

Что это значит? Ниш обращается к Эффи.

Восемь убийств, – шепчет она в ответ. Если олень не убивает, это не считается».

Ниш медленно выдохнул. «Чертовски хороший способ объявить перемирие».

И тут это происходит. Снова раздается скрип деревянных конструкций, копытные копыта скребут по земле, а затем раздается звук падения чего-то тяжелого по узкой лестнице. Нечто, находящееся вне поля зрения, врезается в прочную стену с силой, достаточной для того, чтобы отзвук пронесся по всей конструкции здания.

Наступает тишина.

Водитель автобуса первым приходит в движение, освещает фонариком дверной проем и осторожно приближается. «Я… я думаю, он умер».

Сверху доносится хриплый звук. Ниш видит, как второй олень смотрит вниз на своего павшего товарища.

Блитцен, ты в порядке, приятель?

Не подходите слишком близко, – говорит миссис Уайт, прижимая руки ко рту.

Оно не двигается, – говорит водитель, обеими руками сжимая крокетный молоток, готовый ударить при малейшем движении.

Оно оглушено», – говорит преподобный, его гравийный голос зловеще грохочет.

Нет, – говорит она, придвигаясь ближе. Я… я думаю, он действительно мертв».

Водитель автобуса протягивает руку с молотком, полностью выдвигает его, а затем аккуратно опускает голову на сгорбленную фигуру оленя. Бонк, – произносит она высокопарно, словно дразня ребенка. Бонк. Бонк. Бонк.

«Серьезно, – говорит преподобный, – отойдите назад».

Все в порядке, правда… Глаза открыты, но они стеклянные, как будто за ними ничего нет. Она совсем…

Раздается фырканье, нечто среднее между скаковой лошадью, готовой к старту, и мотором старого автомобиля, и водитель автобуса отпрыгивает назад с легким визгом.

«Я так и сказал», – говорит преподобный.

Зверь у подножия лестницы моргает. Он подергивает ушами, прижимая их к лезвиям огромных рогов, а затем перебирает передними лапами, поднимая лапы в воздух. Он двигает широкими мускулистыми плечами, раскачивая тело вперед-назад. А затем он вздрагивает всем туловищем, выписывая движения вперед-назад, словно охваченный спазмом, пока не разгибает ноги и не выпрямляется. С некоторым усилием он встает, тряся гривой и разминая рога. Поднявшись на ноги, он устремляет на водителя автобуса голодный взгляд. Он опускается на землю с угрозой, от которой волосы на шее Ниша встают дыбом.

«Оно не мертво», – говорит водитель автобуса. Это утверждение совершенно излишне – любому, у кого есть глаза, чертовски очевидно, что существо не мертво.

Нам нужно выбираться отсюда, – говорит мисс Скарлет.

Ее неоспоримо верного утверждения достаточно, чтобы разрушить чары.

Ниш встает и первым идет к двери, таща за собой Эффи. Все остальные двигаются так, словно пробираются по пояс в воде. Они застыли под взглядом оленя, когда его рога сгибаются и ветвятся вокруг силуэта головы. Ниш так торопится, что ему требуется несколько попыток, чтобы откинуть засов.

Олень заправляет узкие рога за голову и ныряет в дверной проем. Как только он проходит, его металлические рога широко раздвигаются, каждый зубчик становится бритвенно острым и сверкает в свете факела. Когда он опускается с ощетинившейся угрозой, в воздухе расплывается мех, лезвия и громадная масса: второй олень сваливается с лестницы и врезается в покосившуюся стену.

Водитель автобуса замахивается молотком и наносит первому оленю сильный удар в подбородок. Олень возмущенно взревывает и – быстро, как молния, – сшибает оружие своими рогами. Головка молота отлетает в темный угол паба, а в руках незадачливого водителя остается свежесрубленный корешок, который может пригодиться разве что для растопки или, может быть, для дверного клина.

Эффи наблюдает за ним, повернувшись спиной к Нишу. Сейчас самое время открыть дверь, – говорит она.

Ниш дергает за ручку двери один раз, потом еще два. Он пытается повернуть ее, но она не поддается. «Это бесполезно», – говорит он. Она заперта.

«Заперто?» говорит Эффи, поворачиваясь, чтобы посмотреть на проблему.

Полковник Горчица стреляет из ружья в оленя. Шум от выстрела оглушает в замкнутом пространстве. Как один, группа пригибается и прижимает руки к ушам. Ниш не слышит звона в ушах от сыплющейся с потолка и стен штукатурки. Не слышно и рева оленя, морда которого окровавлена, глаза разбиты. Но он с немым ужасом наблюдает, как олень трясет головой, разбрызгивая мелкие брызги крови.

Удар двумя стволами ружья в лицо не отвратил оленя от его убийственной миссии. Даже наоборот, оскорбление и потеря зрения разъярили его еще больше. Он снова рычит, еле слышно, сквозь звон в ушах.

За первым оленем встает второй и разворачивает свои сверкающие рога.

Ключи, – кричит мисс Скарлет. Она уже близко, но не может оценить громкость звука после выстрела. Они были у профессора.

Профессор, который лежит снаружи в двух отдельных кровавых кучах.

Тогда мы заперты, – кричит в ответ Ниш.

Второй олень толкает первого через дверную раму и воет. Ниш чувствует ярость существа, когда звук проникает в его грудную клетку.

Они в ловушке.

Глава 11

Полковник переламывает ружье пополам и роется в кармане в поисках новых патронов. Все это время он наблюдает за окровавленной мордой первого оленя, слепо несущегося к нему, рога которого дико извиваются, как змеи на голове Медузы, рассекая воздух со смертоносным свистом.

Стив перехватывает черенок лопаты, делает выпад вперед и со всей силой размахивает импровизированным оружием под углом. Ему везет. Он едва избегает щелкающего зубца, прежде чем плоский конец лезвия соприкасается с мордой оленя.

Существо вздымается в шоке. Лопата резонирует в руках Стива. Он роняет оружие, как раз в тот момент, когда олень с ревом бросается на него, разбрызгивая слизь и кровь.

Стив делает шаг назад, натыкаясь на мисс Скарлет. Без слов он выхватывает из ее рук пожарный топор.

Хочешь фиговый пудинг, приятель? кричит Стив. «А?

Олень делает шаг вперед, разминая рога. Мы не уйдем, пока не получим немного.

Стив, – кричит Ниш. Дверь!

Олень размахивает рогом. Воздух поет. Стив и мисс Скарлет отходят к камину.

«Немного занят, парень».

Дверь заперта. Мы в ловушке – если только вы не сможете открыть ее силой».

Мисс Скарлет бросает в наступающую тварь огненную кочергу. Сверкнула серебряная вспышка – рог отклонил снаряд и отправил его в полет, чтобы с грохотом впечатать в дальнюю стену. Дрожащий металлический стержень задевает верхнюю часть кувшина Тоби, словно стрела, пущенная Вильгельмом Теллем.

«А большой парень в платье не может это сделать? говорит Стив, не сводя глаз с наступающего зверя.

У тебя есть топор!

Стив смотрит на топор в своих руках. Правильно смотрит. Потому что только тогда до него доходит его истинное предназначение. Это не топор для раскалывания бревен. Нет, он, скорее всего, лежит на заднем дворе, зарытый в пень. Это короткоклинковый нож для чрезвычайных ситуаций, предназначенный для разрубания препятствий в случае пожара. Такие препятствия, как запертая дверь. Пенни падает.

Раздается звук трескающегося дерева, падает еще больше плит штукатурки и разрушенной кирпичной кладки, а затем раздается крик. Второй олень пробился в лаунж-бар. Ружье снова стреляет, но уже не так громко, как в первый раз. В потолке открывается дыра, и раздается звук свинцовых пуль, рикошетящих от проносящихся рогов.

Стив чувствует жар камина позади себя. Он слышит, как мисс Скарлет дышит у его плеча, горячо и быстро. К запертой двери ведет узкая тропинка. Нужно проскочить через разгромленную мебель, мимо мертвой машины с фруктами и выскочить на крыльцо. Но олень почуял их запах – или звук, он не уверен, – и он быстр.

Им нужно отвлечься.

Но Преподобный уже на шаг впереди. С грохотом бьется посуда о половицы, когда он опрокидывает стол на пути второго оленя и с размаху вонзает свой тесак в незащищенный фланг первого существа.

Зверь взревывает то ли от боли, то ли от гнева и поворачивается лицом к источнику нового нападения. Его рога врезаются в потолок, разбрасывая пыль и штукатурку, и врезаются в дубовую балку. Он взвизгивает и останавливается, дергает, но лезвие застревает.

Мисс Скарлет пользуется моментом. Она мчится, низко пригибаясь и проворно задирая юбку, чтобы было удобнее бежать. Стив следует за ней, прижимая топор к груди. В отличие от него, он чувствует себя потным и медлительным, в животе бурлит пир.

Ниш отступает от двери и пропускает Стива вперед. Он держит огромный нож для овощей как меч. Эффи, стоящая у его плеча, держит трость вверх ногами, готовая в случае необходимости использовать металлический наконечник в качестве маленькой неэффективной булавы.

Стив начинает рубить топором, дерево разлетается на щепки, когда лезвие с каждым взмахом проникает все глубже.

Похоже, их ничто не останавливает, – говорит Эффи Нишу. Выстрел в лицо в упор только разозлил их».

Он наблюдает, как ослепленный олень освобождает свой застрявший рог. Неуклюже передвигаясь в ограниченном пространстве, он сталкивается с преподобным, который держит в каждой руке по клинку, готовый к действию. Миссис Уайт тем временем замахивается крикетной битой по злобной дуге, и в тот момент, когда она наносит сильный удар по второму оленю, раздается стук ивы о кожу – звук жаркого сухого летнего дня в деревне Средней Англии.

Если звери нападут на Ниша и Эффи, у них не будет шансов с этим оружием. Ниша вновь осенило. Достаточно подойти к этим рогам на расстояние удара кнутом, и они будут нарезаны, как мясная нарезка. Его охватила беспомощность ситуации.

Такое происходит каждый год, и это лучшее оружие, которое они смогли найти? протестует Ниш.

Есть кое-что, что не дает мне покоя… – говорит Эффи.

Почему здесь только один пистолет?

Нет, – говорит она. То есть, конечно. Но Кледо…

«Вот Джонни! крикнул Стив, создавая свое лучшее впечатление Джека Николсона. Он пробил щепку рядом с замком. Он ударяет ногой по двери раз, два, и она поддается. Она быстро и широко распахивается, открывая темный снежный пейзаж снаружи.

Открыто. Идемте! Мисс Скарлет кричит на преподобного.

Идите, – говорит преподобный, уворачиваясь и отбивая шальной рог плоской частью своего тесака. Мы замедлим их».

Что? говорит миссис Уайт, бросая барный стул во второго оленя. На ее лице написан шок. Табурет выхватывается из воздуха с металлической вспышкой.

Это единственный выход, – кричит в ответ ее муж.

«Но это же самоубийство», – говорит мисс Скарлет, ее голос задыхается от эмоций.

Ради всего святого, уходите! воскликнул преподобный. «Встретимся в церкви».

Словно почувствовав важность принятых решений, оба оленя ревут в унисон, их пасти широко раскрываются, обнажая ряды заостренных резцов. Ниш не натуралист, но это не зубы жвачных животных, довольствующихся травой, нежными стеблями и желудями.

Мисс Скарлет бросает последний тоскливый взгляд на мясника, готовящегося вновь взмахнуть ножом. С неохотой она поворачивается и выходит вслед за остальными в морозную ночь. В ушах стоит звон металла о металл.

Стив первым вошел в дверной проем и идет дальше всех. Он сжимает топор в одной руке и раскачивает его руками, когда расчищает периметр пивной и начинает пробираться через пустоту деревенской зелени. За ним следует водитель автобуса, который на удивление резво выбирает путь, высоко поднимая колени, чтобы избежать втягивания снега, который засасывает ее ноги. Свет фонаря пляшет по тропинке, проложенной Стивом.

Ниш и Эффи следуют за ним, сначала наперегонки, но потом, с трудом удерживаясь на ногах, сбавляют темп до более осторожного. Свежий снег легче всего ложится под ноги, но с каждым хрустом он отнимает силы. Натоптанные оленями тропы обманчивы. Массивные существа спрессовали снег до состояния льда, оставив скользкие ловушки для ничего не подозревающих жертв.

Тропы также напоминают о таящейся здесь опасности. Хищники охотятся за своей добычей.

Замедлив шаг, Ниш оглядывается по сторонам. Он понятия не имеет, который час, но в это время года дневной свет начинается только в восемь, и это в ясный день. Звезд на небе нет, но серебристые облака заслоняют луну.

Перед ними расстилается плоскость полуночно-синего снега, слабо светящаяся. Впереди вырисовывается черное пятно церкви и внушительные тисовые деревья. С одной стороны, вдали, виднеется черная россыпь низких зданий деревни. И где-то там бродят в темноте шесть оленей, не связанных в данный момент боем в «Убойном доме».

Пока что они убили двоих. Может быть, на счету еще два – попытка жителей деревни замедлить оленя дорого обошлась им всего за несколько секунд. А пьяный, что с ним? Если их было пятеро, то осталось только трое… Но в любом случае шесть фигур, обнаженных и пробирающихся сквозь снег, будут неотразимы.

«Я не готов к этому», – задыхается Ниш, обращаясь к Эффи, и замерзшее дыхание обволакивает его.

«Худшее Рождество в истории», – проворчала она в ответ.

Шшш, твой голос разносится, – шипит мисс Скарлет, проходя мимо них. Ее юбка задрана, и она скорее идет, чем бежит. Ее туфли хрустят по снегу. Полковник Горчица следует за ней на пару шагов позади, с ружьем через плечо и с таким видом, будто он вышел на бодрую конституционную прогулку.

Оставшись один на один с жителями деревни, Ниш и Эффи начинают идти – и идти становится все легче. Нелегко – но меньше сил уходит на попытки удержаться на ногах.

Впереди раздается звук рвоты, и они находят Стива, скорчившегося на снегу.

Ты в порядке, – шепчет Ниш.

«Блеать», – громко стонет Стив. Раздается звук мокрой материи, шлепающей по снегу, и запах прогорклого мяса, смешанного с несвежим красным вином.

Слишком рано для пищевого отравления, – говорит Эффи.

Думаешь, они… – Ниш оглядывается по сторонам. Мисс Скарлет, полковник и водитель автобуса идут прочь от них, в сторону нависающей церкви.

Может, они отравили еду или напитки?

Эта мысль приводит в ужас. Ниш и Эффи ели мало, пили только лимонад, но это не причина для того, чтобы они избежали дозы крысиного яда или чего-то еще, что было под рукой. Ниш думает о том, как жители деревни сидели с маленькими тарелками еды перед собой, едва к ним прикасаясь… Но они ели – они пили. Он помнит, как полковник Горчица ковырялся в еде и требовал бренди, когда вернулась поисковая группа.

Я в порядке, честно говоря. Стив встает и вытирает лицо рукавом. На его коже появился блеск, который может быть зачатками лихорадки – или пота от его недавних усилий. «Просто потерял балласт, вот и все».

«Правда?»

«В этом вся фишка рождественского ужина, не так ли? Стив озорно ухмыляется. «Ты просто ешь, пока не сможешь двигаться».

Ничто так не помогает, как прогулка. Нам пора двигаться, – говорит Ниш. Не хочу пропустить полуночную мессу».

Над деревенской зеленью разносятся звуки сноса, доносящиеся из «Убойного дома». Ни оленей внутри, ни двух жителей деревни, оставшихся в здании, не видно. Пройдет немного времени, и олени сами выйдут из паба. Выжившим нужно добраться до укрытия.

Они пробираются дальше, следуя по следам, оставленным тремя выжившими впереди. Ведущая группа исчезла – впереди нет и следа пляшущего фонарика.

По мере приближения к церкви во мраке становятся видны новые детали. Кладбище окружает стена из сухого камня высотой примерно по пояс, покрытая толстым слоем снега. Высокий и широкий деревянный проем обозначает главный вход, ведущий к дорожке, вдоль которой растут большие тисовые деревья. На выступе дерева шатко расположились белые кусты, которые постоянно рискуют быть сдвинутыми с места жестким ветром. За деревьями возвышается зубчатая колокольня церкви – монолит из серого камня с припорошенными снегом гребнями.

Оставшиеся жители деревни, должно быть, уже внутри. Ниш потерял их следы в темноте, но снег свежевыпавший и скользкий от спрессованного льда. Недавно здесь прошел олень, искавший кровь. Потревоженный снег ведет через ворота церковного двора, вверх по тропинке, к…

Подожди, – шепчет Стив, протягивая руку, как барьер. Он облизывает палец и подносит его к воздуху. Топор исчез, вероятно, остался лежать в снегу рядом с быстро замерзающей лужей рвоты. У меня есть приятель, который однажды взял меня на охоту».

Он показывает, что им следует пригнуться, делая энергичные жесты руками. Ниш представляет, что Стив в свое время насмотрелся военных триллеров, может быть, зернистых кадров рейда SAS или читал Энди Макнаба. Ниш и Эффи приседают на уровень сухого камня и, следуя примеру Стива, заглядывают за стену.

Я не могу… – начинает Ниш, но останавливается, когда Стив поднимает руку.

Раздается треск, словно ломается ветка, и тисовое дерево вздрагивает, когда с его ветвей падает шапка снега, легкого и порошкообразного. И тут Ниш видит это. Отблеск света мелькнул на вилках оленьих рогов, когда он поднял голову. Во мраке он мало что может разглядеть, но морда оленя влажная и темная. Он лениво жует. И видит ботинки – остальное тело остается вне поля зрения. Олень пирует на трупе. Выживших стало как минимум на одного человека меньше.

Глава 12

Они отступают за стену.

«Должно быть, они попались, бедняги». Стив говорит с усталой покорностью ветерана войны, повидавшего на своем веку слишком много смертей.

Они должны были наткнуться на него». Слова Ниша превращаются в ледяные облака. Стоя спиной к стене, Ниш различает тусклый свет «Убойного дома». Он думает о табло. Сколько убийств уже набрано?

О, вот ты где, – говорит веселый голос справа от Ниша, заставляя его подпрыгнуть. Он поворачивается и видит водителя автобуса, а позади – мисс Скарлет, которая приветливо машет ему рукой. Полковник Горчица держит ружье наготове, осматривая широкое белое пространство.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю