Текст книги "Чародей поневоле. Возвращение Короля Коболда"
Автор книги: Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 35 страниц)
Род уставился на нее.
– Эй – кто тебе это дал?
Дозорный в удивлении поднял взгляд, а затем кивнул на другого солдата, сидевшего, стиснув зубы от боли, в то время как кругленькая фигура в коричневой рясе накладывала ему на длинный разрез вдоль руки льняную повязку.
– Отец Чайлд, – медленно произнес Род.
Монах поднял взгляд, а затем печально улыбнулся.
– Боюсь, я прибыл слишком поздно, милорд Гэллоуглас. По крайней мере, теперь я могу оказать какую-то услугу.
– Мы, конечно, это ценим... но капеллан не обязан ходить в бой.
– По этому вопросу есть разные мнения, милорд.
Приятно знать, что с ними преданный делу человек – и его присутствие определенно оказывало на солдат утешающее воздействие. Оно и вино.
– Они двинулись обратно к кораблю, – доложил дозорный.
– Когда они уберутся, для меня будет много работы, – печально сказал монах. Род покачал головой.
– Не думаю, отец. Судя по всему, увиденному мной во время боя, они не оставили никаких раненых.
Рот монаха сжался в тонкую строчку.
– Прискорбно. Но тогда будет другая работа, более печальная.
Род нахмурился, поворачиваясь к нему.
– Что за?.. О. Да – отходные молитвы. – Он снова повернулся к берегу. – Но там будут не только наши убитые, отец. Как насчет зверолюдей? Как думаете, есть у них душа?
– Да как-то не подумал о таком, – ответил удивленный священник. – Но разве есть какие-то основания считать, будто они ее лишены?
Один из солдат что-то пробурчал в ответ.
Монах покачал головой.
– Нет, добрый человек. Я знал христиан, творивших и худшее – намного худшее.
– Я б сотворил, если б только сошелся с одним из них на узенькой дорожке, – зарычал другой солдат.
– Вот видите? – развел руками священник. – И все же есть у них душа или нет, я сомневаюсь, что они христиане.
– В начале боя они взывали к своему ложному богу, не так ли?
– Так значит, в этом заключался смысл их клича? – гадал другой солдат. – Как он там – «Гой Болт», верно?
– Что-то в таком роде, – пробурчал первый.
Род нахмурился; ему лично послышалось «Кобальт». Ну, каждый истолковывал клич в соответствии со словами, известными ему. Однако что же он означал на самом деле? Он пожал плечами; возможно, это и впрямь имя какого-то небесного бога.
– Они поднялись на борт корабля, – окликнул дозорный. – Отваливают от берега... поворачивают...
– Можно мне теперь развести костер? – спросил отец Чайлд.
Род пожал плечами.
– Пожалуйста, отец... если сможете найти для него укрытие и что-нибудь достаточно сухое для костра. – Он повернулся к юному чародею. – Уверен, что чувствуешь себя годным для этого, Тоби?
Эспер кивнул, подымаясь. Он выглядел немножко лучше, успев чуть отдохнуть.
– По крайней мере, я провожу их.
Род кивнул.
– Тогда до скорого свидания, Тоби.
– До скорого, лорд Чародей.
Тоби взмыл в воздух. Солдаты уставились ему вслед, разинув рты, когда он воспарял все выше и выше, а затем устремился прочь над волнами. Некоторые перекрестились, быстро бормоча молитвы.
– В этом нет надобности, – резко сказал отец Чайлд. – Он ничто иное как человек, такой же, как и вы, хотя несколько моложе и с редким даром. Но он уязвим для стрел и копий; если уж вам надо молиться, то просите Бога защитить его.
Удивленный Род уставился на кругленького священника. А затем с одобрением медленно кивнул.
– Он исчез за тучами, – доложил дозорный.
Род кивнул.
– Мудро, коль скоро он разобрался, в какую сторону они направились. Вероятно, время от времени он будет снижаться быстренько взглянуть просто для проверки, как там они.
– Они миновали отмель, – доложил дозорный. – Выходят в море.
Род вздохнул и поднялся, держа на руках Гвен, словно младенца.
– Все кончено, ребята. Пошли.
Внизу, на берегу, дымилась деревня.
* * *
– Нет, милорд. То была молния, я уверена в том! – Гвен говорила спокойно, но подбородок у нее выдавался вперед чуть больше обычного.
– Молния! – воскликнула, воздев руки, королева Катарина. – А почему в таком случае те гром? Или ветер, или дождь? Вот уж воистину, молния!
– Нет, Ваше Величество, выслушайте ее. – Туан мягко, сдерживающе коснулся ее руки, но Род заметил, что он внезапно сделался странно официален.
– Как же, «Ваше Величество»! – разбушевалась Катарина, переключаясь на него. – Ты что, муж мой? Винить в этом молнию! Нет, то были лишь те зверолюди – они и больше никто! Они мерзкие колдуны и адское отродье!
– Тут вы, возможно, правы, – признал Род. – Понимаете, мы, в общем-то, с вами не спорим, просто мы вникаем, как они колдуют.
– Да ясно как, глядя вам в глаза, – выкрикнула Катарина, круто поворачиваясь обратно к нему. – Как же, молния! Разве на молнию пялились ваши солдаты?
– Поистине, нет, – устало согласилась Гвен. – То правда, когда они глянула в глаза зверолюдям, те и смогли навести свои чары. И злые то были чары! – Она содрогнулась. – Я немного вкусила их, когда пыталась снять. Это – мерзость, завораживающая безобразностью!
– «Завораживающая» – самое подходящее слово, – согласился Род. – Они фокусировали все внимание солдат на одной-единственной точке – зрачках зверолюдей. И тогда...
– И тогда те не могла уделить никакого внимания бою? – тяжело кивнул Туан. – И впрямь мерзость, ведь у солдата не было возможности защищаться.
Катарина развернулась к Гвен.
– Ты никогда раньше не сталкивалась с подобными чарами?
– Рассказы об этом ходят, – медленно проговорила Гвен. – О Дурном Глазе. Однако я никогда не встречалась с ним в жизни.
– Я встречал, – медленно произнес Род. – Хотя и в более умеренной разновидности.
– Когда? – нахмурился Туан.
– В предполет... а, в дни ученичества, – увильнул от прямого ответа Род, – когда меня обучали, а... – он сделал глубокий вдох и махнул рукой на честность, – ...тому волшебству, которое я применяю. Данная разновидность магии называлась «гипнозом», но выглядела очень похожей на этот Дурной Глаз. В конечном итоге он приводил к тому же результату, просто им приходилось добиваться его намного медленнее.
– Да, вот в этом-то н заключается самое необыкновенное, – нахмурился Туан. – Как им удается так быстро завораживать?
– Тут у меня есть некоторый опыт, – медленно произнесла Гвен. – Дело заключается в умении направлять свои мысли в головы других.
Голос Векса прошептал в ухо Рода:
– Твоя жена, Род, описывает проецирующую телепатию.
– Научная терминология – чудесная штука, – пробурчал Род. – Она позволяет скептикам верить в магию, фактически, мгновенно превращает их в авторитеты.
Катарина повернулась, сердито глядя на него.
– О ком вы говорите, сударь?
«Не с тобой», – подумал Род, вспоминая слухи, что королева сама обладала налетом «ведовской» силы. Вслух же он сказал:
– Точнее будет сказать с кем – и проблема в том, что зверолюди проделывают это с кем угодно. Мне думается, мы теперь получили довольно неплохое представление о том, как они это проделывают – но как нам с этим бороться?
– Да так же, как мы боролись раньше, – в удивлении подняла взгляд Гвен.
Род хмуро поглядел на нее. «Мы»? Он почувствовал овеявший его спину холодок.
– Тоби и я, – объяснила Гвен. – Мы сделали все именно так, как ты сказал, муж мой – направили свои мысли в головы солдатам и заставили их увидеть то, чем является на самом деле та пылающая точка, на которую они уставились – ничем иным, как парой крошечных глаз. Мы заставили их вновь увидеть лицо вокруг глаз и тело под лицом.
– Да, – коротко кивнул Род. – А потом они силой своего Дурного Глаза оглушили вас обоих.
Но Гвен покачала головой.
– Не «они», милорд. То была молния.
Катарина в отчаянии воздела руки и стремительно отвернулась.
– Молния или нет, они вас все-таки оглушили, – проворчал Род, – и ты уж меня извини, но мне не понравилось, как это выглядело.
Гвен развела руками.
– Что тут поделаешь, милорд? Там были только я да Тоби – и действовали мы одновременно, но не в гармонии.
– А? – еще больше нахмурился Род. – «Не в гармонии»? А ты чего хотела бы – трубно-барабанный полковой оркестр?
– Нет, милорд. – Гвен явно с трудом удавалось сохранять терпение. – Мы не могли объединить свои силы – и было слишком много солдат для всего лишь нас двоих. Мы пытались направить свои мысли в их головы, но делали мы это бок о бок, не сливая силы в единую.
– Я так понимаю, что ты считаешь возможным соединить ваши силы, – тихо произнес Род.
– Может быть, – нахмурилась Гвен, рассеянно переводя взгляд на окно. – Когда двое умеющих слышать мысли соприкасаются, то всегда возникает ощущение более тесной связи – или, может, мне следует сказать угрозы; ибо я никогда не знала таких, которые рисковали бы дотянуться друг до друга через соприкосновение мыслей.
Дверь распахнулась, и вошел, тяжело ступая, Бром О'Берин, сопровождаемый двумя ратниками, подставившими плечи под руки Тоби. Юный чародей повис на них, тяжело дыша.
– Нет! Я... я сам могу удержаться на ногах...
– У тебя сейчас и голова едва держится на плечах, – проворчал Бром. – В самом деле, будь ты дикой яблоней, ты б и яблока не удержал. Туда, – указал он двум ратникам, кивнув на кресло. Те осторожно опустили на него юного героя, и он тяжело осел с разинутым ртом, закрыв глаза, тяжко и хрипло дыша.
– Что с ним? – воскликнула Гвен.
– Ничего кроме истощения сил. – Рот Брома плотно сжался. – Не будь его новости столь важны, я б отправил его в постель,
– Юный идиот! Я же сказал ему вызвать смену! – Род широким шагом подошел к отроку и схватил его за запястье, нащупывая пульс. – Вы, случаем, не принесли вина?
Бром повернулся к дверям и щелкнул пальцами. Вбежал полный тревоги паж с широко раскрытыми глазами, неся поднос с кувшинчиком и склянкой. Бром схватил их, налил до половины кружку и поднес ее к губам Тоби.
– Только попробуй, мой мальчик, а потом глотни. Постарайся, вот молодец.
Тоби пригубил и тут же закашлялся. Род постучал его по спине, пока паренек слабо не кивнул, а затем снова пригубил вина. Оно осталось в глотке, и поэтому он сделал большой глоток.
– Теперь чувствуешь себя немного лучше? – спросил Род.
Тоби кивнул и вздохнул.
– Нечего тут засыпать, – быстро скомандовал Род. – Что ты видел?
– Только корабль-дракон и мили и мили воды, – вздохнул Тоби. – Меня просто мутило от ее вида. Клянусь, никогда больше не буду пить эту гадость! – и отхлебнул добрую толику вина.
– Ну-ну, не перебирай теперь, – предостерег Род. – Значит, они долго плыли. В какую сторону?
– На запад, – твердо сказал Тоби, – на запад и юг. Я вызвал Джайлса и пустил его следовать за ними, тогда как сам появился у себя в постели и проспал, пока он не вызвал меня, сказав, что увидел землю. Тогда я появился рядом с ним и отправил его домой. Понимаете, он сильно устал, тогда как я был свеж.
Судя по серому оттенку лица юноши, Род усомнился в этом.
– Была также и такая мелочь, как возможность опасности, если ты доберешься до их отечества.
– Ну, не без того, – признал Тоби. – В любом случае, конец пути был моим делом. А опасность была не велика; небо светлело, но еще не рассвело и по-прежнему низко нависали тяжелые тучи.
– Все равно я надеялась, ты не пойдешь на слишком большой риск, – сказала Гвен. – К чему же приплыли домой зверолюди?
– К выступу суши в береговой линии, – объяснил Тоби, – направившись к низине с высокими, устремившимися в небо утесами за ней в миле-другой от берега.
Род кивнул.
– Насколько велика была низина?
– Миль так в пять шириной.
– Он описывает аллювиальную равнину, – прошептал на ухо Роду голос Векса.
– Ты лучший наблюдатель, чем я думал, – похвалил юношу Род. – Что же находилось на равнине?
– Деревня, – поднял на него взгляд Тоби. – Полагаю, хижины из плетенки и обмазки – круглые и крытые листьями. Они стояли, разбросанные всюду посреди их полей с зеленеющим урожаем.
– Фермеры? – озадаченно нахмурился Род. – Не такой народ, от кого б я ждал грабительских походов. Ты имеешь представление, сколько там было хижин?
Тоби покачал головой.
– Больше, чем я мог бы с легкостью подсчитать, лорд Чародей. То была самая разбросанная из всех деревень, какие я когда-либо видел на Грамарие,
– Деревня, – повторил Род. – Не село?
Тоби поджал губы,
– Ну... может быть, маленькое село... И все же дома стояли далеко друг от друга.
– Значит, дворов так в тысячу. Как они прореагировали, когда увидели возвращение корабля-дракона?
– Никак, – уведомил его Тоби.
– Что? – разинул рот Род. – Не прореагировали? Вообще никак?
– Да... они его не увидели. Как я сказал, еще не рассвело, и корабль-дракон подплыл не к деревне. Нет, вместо того он направился на юг и нашел узкое устье реки как раз там, где утесы сходятся с водой. Тут зверолюди сели на весла, свернули парус и погребли вверх по течению, пока не проскользнули в расщелину на той стене скал, откуда вытекала эта река.
– Расщелину. – Род сохранил бесстрастное выражение лица. Тоби кивнул.
– Через ту расщелину вы б могли провести свой Летучий Легион, милорд; но на той огромной стене из скал она, тем не менее, выглядела расщелиной.
– Значит, они проплыли в речной каньон. – Род нахмурился, пытаясь понять смысл этих действий. – И что произошло потом?
– Ничего заслуживающего упоминания. Когда они проскользнули в скалы, я снизился на вершину утеса, где залег и следил. Вскоре я увидел, как они выскользнули по тропе без щитов и шлемов и любого оружия, кроме ножей за поясами. Они потащились по равнине назад в деревню. Я не последовал за ними, так как боялся быть замеченным кем-нибудь, вставшим спозаранку.
– Мудро, – кивнул Род. – В конце концов, мы же выяснили все, что нам действительно надо знать, – Он нахмурился. – А может, и больше.
– Что же потом? – спросил Бром.
Тоби развел руками.
– Ничего. Дело было сделано... а я начинал испытывать такую усталость, словно ночь не спал.
– Не удивительно, при полученном тобой вчера психическом ударе, – напомнил ему Род. – И телепортирование, ручаюсь, тоже требует от человека немало энергия.
– По-моему, да, – согласился Тоби. – Хотя раньше я такого не замечал.
– Ну, ты не так молод, как бывало. Сколько тебе теперь, девятнадцать?
– Двадцать, – ответил раздраженный Тоби.
– Совершенно верно, это огромная разница. Но это означает, что твое тело перестало расти и у тебя больше нет того неистового, отроческого избытка энергии. Кроме того, на какое самое дальнее расстояние ты телепортировался когда-либо прежде?
– Миль на десять – двадцать,
– Ну а на этот раз ты прыгнул... ну-ка, давай посмотрим... – Род уставился в пространство. – Всю ночь на парусном корабле... будем считать, что ветер дул попутный... скажем, десять миль в час. Возможно, часов так десять, если взять поправку на Переменную Постоянную Финаля... – Он снова посмотрел на Тоби. – Ты прыгнул на сто миль, а то и больше. Дважды. Неудивительно, что ты устал.
Тоби ответил храпом.
– Возьмите его, – проинструктировал Бром ратников, – и осторожно отнесите в постель. Этим утром он оказал нашей стране великую услугу.
Один из солдат нагнулся взять Тоби за ноги, но другой остановил его, положив руку на плечо.
– Нет. Просто подыми кресло.
Первый солдат поднял голову, одобрительно кивнул и взялся за ножки кресла, в то время как его товарищ поднял спинку. Род тут же запомнил лицо второго, отметив его как возможно обладающего потенциалом.
Дверь за ними закрылась, и Бром повернулся к Роду.
– Каким тебе представляется все это, лорд Чародей?
– Запутанным, – не колеблясь, ответил Род. – Для начала я б хотел, чтобы он, проснувшись, нарисовал карту. А помимо этого? – Он пожал плечами. – Мы столкнулись с изрядной тайной, не так ли?
– Да, – согласился Бром. – Зачем им так тайно возвращаться в свое логово?
– Может быть, поскольку они не все вернулись из этой вылазки, – предположил Туан, – боялись осужденья со стороны родственников убитых,
– Возможно, – нахмурился Род. – Но это кажется маловероятным. Я хочу сказать, надо полагать, действительно бывают безжалостные племена с девизом – ну, знаете, «со щитом или на щите» и все такое. Но их операция, знаете ли, закончилась не совсем, чтобы полным провалом. Корабль их вернулся набитым добычей. Они забрали все, не прибитое гвоздями, прежде чем сжечь все прибитое.
– Все равно, у них есть убитые, – указал Бром, – и если они заполучили новобранцев, обещая много добычи и мало опасности, то у них теперь есть причины страшиться гнева родственников погибших.
– А, я вижу, ты знаком с обычаями сержантов-вербовщиков, – весело обронил Род. – Но им все равно пришлось бы столкнуться с этим гневом, как только остальные селяне узнают, что они вернулись. Я имею в виду, рано или поздно ведь кто-нибудь заметил бы, что они дома. Так зачем же проскальзывать обратно втихаря?
Катарина медленно подняла взгляд, лицо ее посветлело.
– Они прокрались обратно, словно тати в ночи, не так ли?
Род кивнул.
– Да. Как же это... – Тут у него расширились глаза. – Ну конечно! Ваше Величество нашли ответ!
– Что? – Бром, нахмурясь, переводил взгляд с одного на другую.
– Да, Вы нашли его, Ваше Величество! – вскочила на ноги Гвен. – Всю эту экспедицию совершили в тайне!
– Да! – Глаза у Туана вспыхнули. – В самом деле, это похоже на правду!
– Гипотеза не объясняет всех имеющихся данных, – произнес за ухом Рода ровный голос Векса.
– Но она кажется верной, – возразил Род. – Не знаю, как именно им удалось скрыть такую мелочь, как свое исчезновение на тридцать шесть часов, но я и сам мог бы придумать несколько способов.
Встревоженная Гвен посмотрела в его сторону.
– Это означает, Ваше Величество, – поспешно повернулся к королю Род, – что на нас напало не вражеское государство.
– Да, только тати, плавающие на кораблях. – Туан наморщил лоб. – Разве нет названия для таких, как они?
– Да, их называют пираты.
Рода не удивило, что народ Грамария позабыл этот термин; их культура ограничивалась одним огромным островом и много веков пребывала в изоляции.
Туан задумчиво нахмурился, глядя в пространство,
– Как же бороться с морскими разбойниками?
– Узнав больше о море. – Род повернулся к Брому. – Есть в Грамарие кто-нибудь с такими знаниями?
Бром задумался.
– В деревнях на побережье есть рыбаки.
– Значит, доставьте их, – крикнул Род через плечо, устремляясь к двери. – Доставьте мне рыбаков, знающих о ветрах, течениях и очертаниях берегов.
– Если ты того желаешь, доставим. Но ты-то куда направляешься, лорд Чародей?
– Выяснить, что там за течение, – откликнулся Род.
* * *
– Но должно же где-то здесь быть течение!
– Они не видны на стандартных фотографиях, сделанных в отраженном свете, Род, – объяснил Векс, – а когда мы прибыли на Грамарий, у нас не было причин делать снимки в инфракрасном свете.
Звездолет Рода лежал, погребенный под десятью футами глины на лугу в нескольких часах езды от Раннимида. Он убедил эльфов прокопать к нему туннель, чтобы ему можно было посещать его когда угодно.
Теперь, например. Он наслаждался такой редкой роскошью, как земное шотландское виски, пока сосредоточенно рассматривал ряд слайдов на экране карты-стола,
– Я ничего не вижу, Векс.
– Разве ты не ожидал именно этого, Род?
Мозг Векса, шар размером с баскетбольный мяч, висел в нише изогнутой стены. Род временно извлек его из тела стального коня и задействовал его в качестве автоматической секции управления. Конечно, он не собирался никуда лететь; он просто нуждался в Вексе для пуска в ход вспомогательного оборудования, такого, как досье топографической съемки.
– Ну да, теперь, когда ты упоминаешь об этом. – Род нахмурился, глядя на аэрофотоснимок побережья Грамария, на побережье материка напротив, и на открытое море между ними. Векс сделал снимки во время их орбитального облета планеты двумя годами ранее. Теперь они хранились в виде перестроенных зарядов в гигантских молекулах кристаллической решетки памяти бортового компьютера. – Я не ожидал найти ничего, кроме растений и животных, но я этого не сказал. Лучше поберегись, Металлический Мозг, – ты приближаешься к интуитивным предчувствиям.
– Всего лишь интегрирую большее число невербальных признаков, Род, – заверил его робот.
– Интегрировать-то ты должен уметь здорово. – Род ткнул пальцем в выступ на побережье материка. – Увеличь-ка мне вот этот участок, идет?
Светящаяся плоскость на столе осталась, конечно, такого же размера, но изображение в ее пределах вышло за края, так что выступ становился все больше и больше, заполняя весь экран.
Род провел пальцем воображаемую линию.
– Здесь очень четкое разделение – эта дуга, проходящая через весь выступ. Довольно аккуратно разграничивает растительность, как ты думаешь?
– Я не знаю, Род, я просто обрабатываю данные.
– В один прекрасный день тебе придется объяснить мне разницу. Что это там вверху слева? Похоже на заросли папоротников.
– Вполне возможно, так оно и есть. Большая часть планеты переживает свою каменноугольную эру, и гигантские папоротники – преобладающий вид растительности.
– Вдоль них идет береговая полоса. Что там на ней?
– Примитивное земноводное, Род.
– В некотором смысле, соответствует всему окружению, – кивнул Род. – Интересно, что скрывается под каменноугольной флорой?
– Полагаю, каменноугольная фауна.
– Ты, безусловно, полагаешь так.
– Человеческие поселения обычно занимают расчищенные места, Род.
– Кто их знает, может, им есть чего скрывать. Но если ты хочешь поговорить о расчищенном месте, то... – Род нахмурился, приглядываясь попристальней. – Похоже, тут могут расти несколько небольших деревьев.
Векс помолчал несколько секунд, а затем медленно произнес:
– Согласен, Род. Видимо, это деревья. Чахлые, но тем не менее деревья.
– Странно выглядят для папоротника, не так ли? Откуда же взялись деревья, Векс?
– Источник может быть только один, Род, – остров Грамарий.
– Ну, будем справедливы – некоторые из семян могли рассеяться.
– Вполне возможно, Род, но тут важен механизм рассеивания. Между этим участком материка и Грамарием может быть какое-то сообщение.
– Такое, как океаническое течение, которое я ищу? Ну-ну! – Род в восторге пригляделся попристальней. – Давай-ка посмотрим – кроме деревьев там просто светлая зелень без всяких частностей. Ты не мог бы проверить, что создает этот цвет, Векс?
Изображение на экране осталось того же размера, но робот проанализировал расположение электрических зарядов, составляющих эту запись.
– Это трава, Род.
Род кивнул.
– Опять же, она не могла взяться из зарослей каменноугольных папоротников. Но между папоротниками и полем такой четкий разрыв! Что могло создать такое четкое разделение, Векс?
– Именно то, о чем ты, несомненно, думаешь, Род, – линия утесов, упомянутых Тоби.
– Теперь, когда ты упоминаешь об этом, я думал примерно так, – Род посмотрел на картинку. – Значит, мы, возможно, смотрим на логово зверолюдей. Оно совпадает с описанием Тоби – за исключением одной мелочи.
– Я не вижу никаких аномалий, Род.
– Правильно. Она не в том, что там есть, – она в том, чего там нет. Никакой деревни.
Векс на миг умолк. А затем сказал:
– Понимаю твой довод. Нет никаких признаков человеческого или субчеловеческого поселения.
– Во всяком случае, никаких вытащенных на берег драккаров.
– Логический вывод может быть только один, Род.
– Да. – Род откинулся на спинку и пригубил шотландского. – Я знаю, в чем тут дело на мой взгляд – но давай сперва выслушаем, что на уме у тебя.
– Разумеется, Род. Мы записали эти изображения два года назад во время начального подлета к планете. Очевидно, зверолюдей тогда еще здесь не было. Следовательно, они прибыли в последние два года.
– Я тоже думал примерно так... Слушай! – Род снова нагнулся вперед. – Это мне кое-что напоминает. Я собирался рассказать тебе кое о чем, замеченном мною во время битвы.
– Какие-то исторические несообразности в экипировке викингов зверолюдей, Род?
– Ну, во всяком случае, некий анахронизм. Векс, эти зверолюди – неандертальцы.
На несколько секунд в маленьком корабле стало очень тихо.
Затем Векс сказал:
– Это невозможно, Род.
– Почему? – ответил о кривой усмешкой Род. – Всего лишь потому, что последние неандертальцы вымерли по меньшей мере за пятьдесят тысяч лет до того, как скандинавы начали ходить в викинг?
– Да, общее направление моих мыслей было примерно таким.
– Но с какой стати это должно тебя волновать? – развел руками Род. – Мы ведь нашли спрятанную в черных ходах замка Логайр машину времени, не так ли?
– Да, но мы вывели ее из строя вскоре после того, как разбили Ансельма Логайра.
– Разумеется, но как она в первую очередь туда попала?
– Да ясно... должно быть, сюда отправили построить ее путешественника во времени.
– Быстро соображаешь, Рассудительный Робот. – Род ткнул пальцем в ближайший глазок камеры. – И если они могли сделать это один раз, то могли сделать то же самое снова.
– Да уж... это, безусловно, логично...
– Разумеется, логично. Вот разумно ли – другой вопрос. Но та машина времени не очень-то походила на сымпровизированную, понимаешь?
– Ты ведь не хочешь сказать, что их производят в массовом масштабе.
– Ну, на самом-то деле, не в массовом масштабе... но я думал о небольшой фабрике.
Маленький корабль завибрировал от легкого содрогания.
– Род, ты хоть сколь-нибудь представляешь, насколько нелогичным может сделать человеческое существование такое событие?
Род в тревоге поднял голову.
– Эй, но-но! Не вздумай устраивать мне тут припадки!
– Я не настолько совершенно дезориентирован этой концепцией, Род. У меня, может, и есть робототехнический эквивалент эпилепсии, но чтобы вызвать припадок, требуется крайне нелогичное происшествие. Фабрика, производящая машины времени, может, и нелогична по своим следствиям, но не самим своим существованием.
При первом обнаружении машины времени Векс прореагировал совсем иначе, но Род оставил это без внимания.
– Ну, да я немного представляю себе, какие именно нелепости могут возникнуть при широком распространении машин времени. Что-нибудь вроде неандертальцев, облаченных в доспехи викингов, появившихся на планете, решившей заморозить свою культуру в средних веках. У тебя именно это на уме, Векс?
– Да, такое было начало, – слабо подтвердил робот. – Но ты уверен, что они были неандертальцами, Род?
– Ну, насколько вообще могу быть уверен, – нахмурился Род. – Я имею в виду, наблюдал я их в условиях некоторой спешки, понимаешь? Мне не представилось возможности спросить у одного из них, не будет ли он настолько любезен снять шлем, чтобы я смог измерить его череп, если ты именно это имеешь в виду.
– Нет, но по ходу боя некоторые из зверолюдей были убиты. Наверно, нам следует послать писца с мерной лентой.
– Брат Чайлд измерит; вполне можно найти ему хоть какое-то применение. Но он лишь подтвердит то, что я тебе говорю, Векс: тяжелая челюсть, никакого подбородка, надбровные дуги, скошенный лоб – и я имею в виду действительно скошенный; явно никаких лобных долей мозга.
– А затылочный бугор, Род?
Род нахмурился.
– Ну, вот этого я действительно не могу сказать. Я имею в виду, ведь в конце концов, он находится в основании черепа, где его скрывает шлем. Проверь его на одном из... э, образчиков, хорошо?
– Я оставлю на этот счет письменные указания, Род, от твоего имени, конечно. Итак, значит, ты полагаешь, что кто-то удалил племя неандертальцев из примерно 50 000 лет до н. э. на Земле и переправил их сюда?
– А где ж еще могли откопать неандертальцев?
– Теория параллельной эволюции...
– Параллельные прямые не сходятся. И все же кто его знает; оставим такую возможность открытой.
– Но пока будем считать, что их забрали с Земли. И тот, кто доставил их сюда и снабдил их кораблями викингов, доспехами и вооружением. Надо полагать, эта неопознанная сторона также научила их навигации. Но почему они напали на нас?
Род пожал плечами.
– Надо полагать потому, что им так велела эта неопознанная сторона... но оставим пока этот вопрос.
– Ну, его не требуется оставлять слишком открытым. – Род нахмурился. – Я имею в виду, ведь у того, кто бы там это ни провернул, должна быть машина времени – а мы уже знаем две задействованные на Грамарие организации с таким оборудованием.
– Анархисты и тоталитаристы будущего. Да?
– Верно. А раз доступны два таких кандидата, я не вижу никакой надобности выдвигать третьего.
– Которая из двух, по-твоему, вероятней в данном случае?
– О, я б сказал, что эта затея, вероятно, дело рук анархистов, – поразмыслил Род. – Стиль, на мой взгляд, похож на их.
– В каком плане?
Род пожал плечами.
– Почему экипировка викингов? Надо полагать, по той же причине, по какой ее применяли викинги – чтобы вселить ужас в сердца своих жертв. А вселение подобного ужаса служит общей цели создания хаоса из того общественного порядка, какой там господствует. Кроме того, они любят делать кого-нибудь подставным лицом – «власть за троном» и все такое.
– В данном случае, за пиратами. И все же твой довод неплох, Род. Тоталитаристы больше склонны к личному участию. Кроме того, они предпочитают осторожную, скрытную подготовку, кончающуюся революцией, а не постоянные мелкие уколы, постепенно дезориентирующие местную власть. Да, логично считать преступниками анархистов.
– А если это логично, то, вероятно, и неверно. – Род снова нагнулся над картой-экраном. – И это напоминает мне... тут полное различие в растительности в зависимости от того, на какой стороне утесов находишься.
– Совершенно отличная растительность, Род. Исключительно трава.
– Что, нет даже фунгус амонгус?
– Ну, есть кое-какие мхи и лишайники.
– Как же вышло, что ничего больше нет?
– Растительность, кажется, указывает на небольшой район, в котором температура намного ниже, чем в окружающем лесу. Полагаю, в данной точке с моря дует холодный бриз, охлаждая район вокруг залива. Стена утесов не дает ему забраться в глубь материка.
Род поднял взгляд.
– Эй! Это ведь указывает на холодное течение?
– По всей вероятности, Род. – Голос робота звучал немного покровительственно.
– И именно это течение проходит мимо Грамария.
– Кажется, так, – ответил Векс. Род кисло улыбнулся и бросил стаканчик в утилизатор.
– Ну, хватит бездельничать. – Он встал, подошел к стене и принялся высвобождать зажимы, державшие баскетбольный мяч мозга Векса. – Что происходит после того, как такое холодное течение врезается в побережье, Векс?
– Вероятно, оно нагревается от контакта с тропическим материком непосредственно к югу от утесов, Род. Потом масса континента вынуждает его направиться в море.
Род кивнул.
– Судя по положению и очертаниям материка это означает, что течение будет направлено на северо-запад – обратно к Грамарию.
– Вполне возможно, Род, – но не следует строить гипотез, не имея достаточно данных.
– Ладно. – Род сунул серебряный баскетбольный мяч под мышку. – Как скажешь, Векс. Кроме того, пришло время обедать.