355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф) » Камень Чародея » Текст книги (страница 9)
Камень Чародея
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:59

Текст книги "Камень Чародея"


Автор книги: Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

– Но мы не можем доказать… – Грегори не закончил фразу, однако в голосе его больше не чувствовалась тревога.

– Ты говоришь, что реальность это или нет, она способна причинить боль, – подчеркнул Джеффри. – Мой меч, возможно, иллюзия, но он способен пустить кровь другой иллюзии.

– Ты приближаешься к решению. Что произошло бы, если бы ты коснулся блестящего камня, хотя я просил этого не делать?

– Моя иллюзорная рука почувствовала бы иллюзорную боль, а моя иллюзорная кожа сгорела бы от действия иллюзорной кислоты, – поморщился Джеффри, – а моя иллюзорная суть этого не хочет, нет уж, спасибо! Пусть тебя жжет твоя собственная иллюзия, если хочешь!

– Но ведь… все, что мы знаем, может быть иллюзией, – предположил Грегори, который снова начал тревожиться.

– В том-то и дело, – кивнул Фесс. – Реальность должна рассматриваться в круге наших понятий и компетенции. Абсолютная ли это реальность – вопрос не имеет смысла. Важна прагматическая реальность. В этой реальности мы должны жить, хотим мы того или нет.

– Понятно… – лицо Грегори прояснилось. – Возможно, это не абсолютная реальность, но она единственная, которая у нас есть.

– Совершенно верно. Магнус нахмурился.

– Значит, лавандовая девушка и пурпурный юноша были совсем не реальны?

– Конечно, они нереальны! – вздохнула Корделия, вздрогнув. – И спасибо за то, что спас меня от них, брат.

– И тебе спасибо за спасение, – отозвался Магнус. – Но почему нас нужно было спасать от них, если они нереальны?

– Потому что это реальные иллюзии, – объяснил Фесс. – Будьте уверены, дети, иллюзии могут принести вреда не меньше, чем все остальное в этом мире. Мешая вам воспринимать реальность, иллюзии вполне могут и убить.

Глава пятнадцатая

За много-много миль от детей Род и Гвен услышали шум прибоя. Выйдя из леса, они оказались на скалистом берегу с узкой полоской песка перед кипящими бурунами.

– Как прекрасно! – воскликнула Гвен.

– Ага, – согласился Род, глядя на темную зеленую массу воды и принюхиваясь к соленому воздуху. – Я совсем забыл такое.

Они пошли вдоль линии прилива, глядя на мелькающих в воздухе чаек. Но криков их не слышали: все звуки заглушал прибой. Кроме него сквозь шум пробивались только самые резкие удары музыки камней.

– Здесь? – воскликнула Гвен. – Даже здесь?

– Да, наверное, – покорно вздохнул Род. – Они разлетаются с места своего рождения, и нет причины для конца веселья только потому, что они подходят к океану.

Что-то взорвалось – звук взрыва едва пробился сквозь гром волн, – и они увидели камень, летящий над водой. Другой камень полетел…

– Падай! – Род хлопнулся на песок, потянув за собой Гвен. Камень пролетел как раз в том месте, где только что были их головы.

– Смотри! – указала Гвен.

– Обязательно? – Род вдыхал удивительный аромат ее волос вместе с запахом прибоя.

– Почему ты ни на что не обращаешь внимание, когда я рядом? – раздраженно (но не слишком) спросила она. – Смотри! Волны выбросили камень назад к нам!

Род посмотрел, куда показывала жена, и увидел, что новый камень летит назад. Он тоже пролетел у них над головами. И они расслышали глухие удары, когда он пролетал мимо.

– Море не захотело его! – поразилась Гвен.

– Еще бы, – Род показал на полоску гремящих, стучащих камней в ярд шириной. Они густо усеивали песок на самом краю воды. – Слава Небу, – он внезапно представил себе море, заполненное камнями, слой за слоем, и каждый издает свои собственные звуки. Потом понял, что именно это и происходит на суше. – Гвен, может ли когда-нибудь наступить конец воспроизводству этих музыкальных камней?

Она содрогнулась.

– Только когда кончится весь ведьмин мох, из которого они создаются, милорд.

– А он никогда не кончится: после каждого дождя вырастает новый. Он растет, как грибы. Впрочем, это и есть гриб, – Род встал. – Пошли. Нужно отыскать, где возник первый камень, и положить этому конец, или они погребут под собой всю сушу.

– Супруг, берегись! – окликнула Гвен. – Волна…

Род отскочил, заметив нависшую над ним новую волну.

– Боже! Она-то откуда взялась?

Волна обрушилась на гремящие камни, на мгновение заглушив их музыку. Но когда она отступила, музыка послышалась снова.

Гвен подошла к Роду сзади и взяла его за руку.

– Супруг мой… музыка…

– Я заметил, – отозвался Род. – Она снова изменилась.

– Но можно ли назвать это переменой? – прошептала Гвен.

– Хороший вопрос. Снова прозвучали ритм и мелодия, которые они впервые услышали у Раннимеда.

– Ну, хоть это и перемена, – указал Род, – но волна как будто смыла с них все новое. Это та самая музыка, что мы слышали в самом начале.

– Нет, подожди, – Гвен нахмурилась. – Мне кажется…

Род ждал, внимательно наблюдая за женой. Наконец Гвен покачала головой.

– Если что-то есть, то такое слабое, что я не улавливаю. По-моему, все, как в первый раз.

– Так что мы закончили тем же, с чего начали, – Род взял ее за руку и повернулся. – Идем. Если музыка может вернуться к своему началу, мы тоже сможем.

– В этом есть смысл, – Гвен зашагала рядом с ним, чувствуя в сердце прилив мира и радости. Достаточно того, что она идет рядом с мужем по берегу моря. Гвен поняла, что ей все равно, найдут ли они то, что ищут, или нет.

– Музыка здешних камней производит на меня какое-то странное действие, – заметил Род.

– Я рада, – мягко отозвалась Гвен.

– Как это?

– Да ничего.

– А-а… Ну и ладно, – походка Рода приобрела некую целеустремленность. – Да! Ты же понимаешь, мы должны найти источник этих камней.

– О, да.

– Хорошо. Камней уже много, но мы должны перекрыть этот источник, прежде чем они погребут Греймари.

– Да, – согласилась Гвен, – должны.

И они рука об руку зашагали на юг. Солнце и закат были у них справа, а суша с музыкой – слева.

* * *

Далеко на юге проснулся Магнус. Он нахмурился, разглядывая поляну, на которой они заночевали. При свете углей от костра разглядел завернутые в одеяла фигуры братьев и сестры и черные на фоне ночи очертания Фесса.

Что его разбудило?

– Я тоже слышал, Магнус, – сказал большой черный конь. – Это не сон.

Но Магнус не помнил никакого сна. Прежде чем он мог о чем-то спросить, это повторилось. «Магнус», – голос отца.

«Да, папа», – ответил он наблюдая за спящими.

«Мы возвращаемся, – сообщил Род. – Где вы?»

«К юго-западу от Раннимеда, – ответил Магнус, вопросительно взглянув на Фесса.

«Девяносто восемь миль к юго-западу от Раннимеда, Род», – подсказал Фесс.

«Хорошо. Мы примерно в пятидесяти милях к северо-западу от вас, – сказал Род. – Встретимся через два дня, но можно и завтра около полудня. Нам поторопиться?»

Магнус снова посмотрел на Фесса и передал:

«В этом нет необходимости».

«Хорошо. До встречи».

«Папа, подожди!»

«Да, сын?

«Что вы нашли?

«Кое-что интересное, но ничего такого, что существенно пополнило бы наши сведения, – ответил Род. – Расскажем все за обедом через два дня».

«Да, папа. Благополучного путешествия».

«И вам тоже», – и голос отца исчез.

Магнус снова лег, он почему-то расстроился. В семнадцать лет можно и признать, что присутствие отца – пусть мысленное – внушает бодрость. Но он даже себе не хотел в этом признаваться. Магнус завернулся в одеяло и принялся про себя читать коан.[6]6
  Тексты, используемые в дзен-буддизме для сосредоточения при медитации.


[Закрыть]
И уснул под звуки прихлопывания одной своей руки.

Глава шестнадцатая

На следующий вечер Грегори решительно заявил:

– Я хочу есть.

– Пусть это тебя не беспокоит, – посоветовал ему Джеффри. – Ведь это всего лишь иллюзия.

– Иллюзия это или нет, но вам нужно ответить на нее реальной пищей, – Фесс остановился и повернулся к детям. – Или вы предпочитаете иллюзорный ужин?

– Я-то уж точно предпочитаю реальную пищу, – Джеффри положил руку на живот. – Я понял, что мой младший брат говорит правду.

– Солнце только что зашло, Джеффри. Мальчик пожал плечами.

– Ну и что? Я могу есть в любое время.

– Но ведь ты пообедал только четыре часа назад.

– Да, но это уже давно прошло, – Джеффри огляделся. – Тут точно водится дичь. Может, поохотиться?

– Что? – усмехнулся Магнус. – Тратить время только для того, чтобы набить живот? Где твоя солдатская выносливость?

– Кончилась с остатками вяленого мяса, – ответил Джеффри. – Но ты прав, брат, я могу и подождать.

Тем временем Грегори указал на столб дыма на горизонте.

– Там люди. Может, у них удастся купить еды? Они прошли по тропе меж деревьями и выбрались на широкий луг.

– Осторожней, дети, – предупредил Фесс. – Надо сначала убедиться, что незнакомцы дружески настроены.

– Как скажешь, – вздохнула Корделия и решительно вышла из-за кустов.

– Это определенно не деревня, – мрачно заметил Джеффри.

По всему лугу сидели молодые мужчины и женщины, встряхивая головами, словно пробуждаясь. Они зевали, потягивались и что-то кидали себе в рот. Некоторые перекатывались к ручью, пили и плескали воду себе на лица, другие уже возвращались оттуда гораздо более оживленные. Двое подбрасывали ветки в костер, движения у них были быстрые и такие энергичные, что они едва сами не падали в огонь.

– Они такие тощие! – недоверчиво воскликнул Магнус.

Действительно – не изголодавшиеся, но совершенно лишенные жира, ни грамма лишнего, ничего, кроме мышц. Щеки у них были запавшие, а глаза блестели слишком ярко.

– Бедняги! – Джеффри отвернулся, доставая из сумки на поясе пращу. – Пошли, братья! Поищем мяса!

Пятнадцать минут спустя они подошли к костру, притащив целый ворох белок, кроликов и куропаток.

Пара у костра болтала, не переводя дыхания. Они удивленно оглянулись, потом девушка отшатнулась, лицо ее сморщилось от отвращения.

– Фу! Бедные зверьки!

– М-да, – юноша нахмурился. – Зачем вы их убили?

Они говорили так быстро, что юные Гэллоугласы с трудом их понимали.

– Ну… ну… – Джеффри, увидев отвергнутым свой дар, даже растерялся.

– Мы принесли вам пищу, – объяснил Магнус. – Вы все кажетесь такими голодными…

Парень и девушка удивленно смотрели на него. Потом неожиданно расхохотались – слишком громко и неудержимо.

– Как почему?.. – Джеффри в недоумении огляделся.

– Вы плохо воспитаны! – обвинила Корделия пару у костра. Она бросила дичь на землю и уперлась руками в бока. – Смеяться над теми, кто хочет вам помочь!

Но вокруг уже собрались и другие молодые люди и присоединились к смеху.

– Не обижайтесь, прошу вас, – молодой человек, может, с чуть менее жестким лицом, наконец справился со своим смехом и улыбнулся им. – И мы принимаем ваш дар, потому что время от времени должны есть, даже если не хотим.

– Не хотите? – переспросил Джеффри. – Как это? Почему вы не хотите есть?

– Из-за того, что у нас есть, – девушка, явно обладавшая когда-то весьма примечательной фигурой, показала им пригоршню белых камешков. – Съешьте один и больше никогда не проголодаетесь.

Джеффри аж отшатнулся, а Корделия недоверчиво посмотрела на белые шарики.

– Разве омела не яд?

– Это не омела, – заверил ее другой парень, а волшебные камни. То, что предлагает тебе Грета, почти яблоки Идуна!

– Они что – дают вечную молодость? – Магнус взял камешек и внимательно осмотрел его. Выглядел тот неприятно, казалось, что под его поверхностью скрывается разложение.

– Ну, может, Тармин слегка преувеличил, – сказал первый юноша, – но стоит съесть этот камешек, и тебя наполнит такое ощущение полноты жизни, словно ты будешь вечно молод.

– И голод кончается, – заверила Грета. – Ты больше не захочешь есть и все равно будешь полон энергии.

– Вот! Попробуй! – Тармин протянул руку ко рту Магнуса, в пальцах он сжимал белый камешек.

Он едва не стукнул Магнуса по носу, но Магнус вовремя отскочил.

– Эй! Я не желаю это есть!

– Я тоже, – мрачно поддакнул Джеффри. – Если стану таким тощим, как вы.

– Тощим? – оскорбленно воскликнул первый юноша. – Да я воплощение здоровья!

– Разве не видно? – подтвердила еще одна девушка. – Алонзо – картина здоровой молодой мужественности.

– Скорее нездоровой, – возразил Джеффри. – Спасибо, но я не буду это есть.

– Нет, будешь, – настаивал Алонзо. – Ты что? Бросаешь наш дар нам в лицо?

– Мы никого не хотим оскорбить, – попытался успокоить окружившую их толпу Магнус, – но есть не будем.

– Какой ты грубый! – оскорбленно прошипела Грета. – Мы ведь хотим только поделиться с тобой. Мы не хотим быть одни.

– Ты говоришь, что это нельзя есть? – гневно вопросил Тармин.

– Ты сам это сказал, – ответил Джеффри. – Да, мы так считаем.

– Тогда ты тем более должен попробовать, – заявил Алонзо. – Мы не можем ошибаться! Все должны есть эти камни. Друзья! Хватайте их!

Круг с криками сомкнулся.

Но тут позади напавших возник призрак, огромная черная фигура с громким ржанием нависла над кругом, зубы коня сверкали в огне костра, стальные копыта били в воздухе.

Камнееды в ужасе завопили, спасаясь от демона ночи – и Гэллоугласы пробежали сквозь круг к Фессу.

– За меня – и бегите! – приказал им конь, дети послушно пробежали мимо него и скрылись в ночи.

Алонзо яростно прорычал что-то, видя, что добыча уходит, и прыгнул за ними. Фесс опустил копыта. Он не видел причины серьезно ранить юношу, он хотел только преградить ему путь. И Алонзо просто отлетел от стального бока коня, размахивая руками, и оказался в объятиях Греты. Остальные молодые люди подняли шум и, разглядев, что демон – это всего только одна лошадь, помчались мимо Фесса за Гэллоугласами.

– Куда? – выдохнул Грегори. Опустилась ночь, и он почти ничего не видел.

– Сюда, брат! – позвал Джеффри. – Здесь тропа! – он бежал впереди: в темноте он видел лучше других.

– Лети! – позвала Корделия младшего брата. – Или тебя поймают, когда ты устанешь!

– А они не устают, – Магнус оглянулся через плечо. – Откуда они берут столько сил? Ведь на них совсем нет плоти.

– Не спрашивай, брат! Беги!

Предводители тощей толпы повыхватывали палки из костра и преследовали теперь беглецов при свете факелов. Магнус покосился на качающиеся огни.

– Они… все ближе, – он тяжело дышал. – Надо найти способ… оторваться от них! Или они нас… догонят!

– В лес! – крикнул Джеффри и свернул к деревьям.

Радостный крик позади разорвал воздух.

– Они радуются не без причины, – воскликнул Магнус. – Тут мы побежим медленней!

– Они тоже, – отозвался Джеффри, – потому что я заметил болото.

Деревья разошлись, между ними появились грязные липкие промоины. Тут и там из грязи вырывались пузыри, иногда огромные, грязь расступалась и снова закрывала образовавшийся на короткое время кратер.

– Деревья все одного вида, – Корделия мельком огляделась. – Что это такое?

– Эвкалипты, если судить по внешнему виду, – ответил Магнус. – Но в темноте трудно сказать точно.

Корделия перешла к более настоятельным проблемам.

– Как мы перейдем болото?

– Тут есть камни для перехода! – крикнул Джеффри. – Ступайте туда, где я стою!

И они пошли через болото, мальчики левитировали, в любой момент готовые подхватить сестру. Но она легко перепрыгивала с камня на камень, даже более уверенно, чем они.

Толпа за ними подошла к болоту и замерла на шаг от липкой грязи.

– Они остановились! – воскликнула Корделия. – Им не понравилось болото!

– Неудивительно, – Магнус поморщился: от пузырей шел сладковатый болезненный запах. Что это за грязь? Она какая-то розовая.

– Может, это не настоящий ее цвет, – отозвался Джеффри. – Мы видим ее при звездном свете. Посмотри внимательней.

– Смотрю, – буркнул Магнус, – и слышу, и чувствую, и уже жалею об этом.

Воздух вокруг них заполнился негромкой музыкой камней. Возможно, здесь она была чуть тише, чем обычно. И несомненно, мелодия проще, варьировались только несколько нот, повторяясь снова и снова.

– Мне здешняя музыка кажется приятной, – с улыбкой сказал Грегори.

– Ага, – Корделия отдувалась. – Но ручаюсь, что тебе нравится и запах болота.

– Да, нравится. А откуда ты знаешь?

– Потому что ты самый маленький среди нас, братец, а дети любят сладкое.

– Неужели я когда-нибудь его разлюблю? – удивленно спросил Грегори.

– Вполне возможно, – кивнул Магнус. – Мне со временем стали нравиться более резкие запахи.

– Тогда почему тебе не нравилась музыка, которую мы слышали?

– Ну, кое-что в ней мне нравилось, – признался Магнус.

– Твердая почва! – воскликнул Джеффри, сделав последний прыжок. Он поднялся на берег, сделал несколько шагов и опустился, чтобы отдохнуть. – Да, было нелегко. Отдыхайте, братья и сестра, но не слишком долго.

– Само собой, – Корделия присоединилась к нему. – Они могут найти проход через болото.

– А как же Фесс?

Джеффри поднял голову, услышав легкий звук.

– Он идет – и вместе с ним неприятности.

– Я вовсе не всегда означаю неприятности, Джеффри, – из ночи появился большой черный конь. – Однако, как вы верно догадались, ваши преследователи обходят болото. Там есть дорога, и они ее знают.

– Это их земля, – Магнус со стоном встал. – Поспешим, братья и сестра! За нами погоня!

Они шли между стволами, стараясь избежать колючек.

– Это и правда дорога, Джеффри? – спросил Магнус.

– Не настоящая. Мы идем по звериной тропе.

– Но она приведет нас к большей дороге, – Корделия оглянулась: сквозь музыку камней доносились крики преследователей. – Прошу тебя, найди ее побыстрей! Они нас догоняют!

– Тогда нам придется полететь, – прошипел Магнус сквозь плотно сжатые губы. – А в лесу опасно летать и днем, а тем более ночью.

– Не придется, – отозвался Джеффри, пробираясь сквозь кусты. – Вот и дорога.

– Можно бежать, – Корделия тяжело дышала. Она вслед за Джеффри проскользнула в отверстие в кустах и побежала по дороге. Магнус и Грегори последовали за ними, младший брат летел в дюйме над поверхностью рядом с Корделией.

Громкий треск позади показал, что преследователи тоже выбрались на тропу. Воздух заполонили крики и топот ног.

– Они почти за нами! – выдохнул Магнус. – Бегите!

И они побежали – но толпа не отставала, воя от радости.

– Куда… ведет… эта… тропа? – спросил Магнус.

– Не… знаю… брат! – отозвался Джеффри.

– Она… все-таки уводит… нас… от них! – еле дышала Корделия.

Грегори подхватил:

– Это не то… дерево… впереди, возле которого… мы вышли… на тропу?

Они пробежали мимо дерева и легко заметили примятые кусты, где на тропу вырвалась толпа преследователей.

– Так и есть! – приуныл Джеффри. – Мы бежим по кругу!

– Значит, преследователи тоже! – откликнулась Корделия.

Но Магнус нахмурился.

– Я их слышу… но не… позади.

– Точно! – подтвердил Джеффри. – Судя по звуку, они перед нами! – он остановился и внимательно всмотрелся в исчезавший в темноте конец тропы.

– Нет, брат! – Магнус подтолкнул его. – Если они все-таки за нами, мы не должны позволить им догнать нас!

И действительно, догоняли именно Гэллоугласов: шум толпы снова послышался позади.

– Как это так? – удивился Грегори. – Я готов поклясться, что мы не миновали их!

Корделия подняла голову.

– А сейчас их голоса доносятся с той стороны. Вся компания оглянулась – и дети изумленно остановились. Толпа наконец-то стала видна, но поперек от них, по другую сторону круга – и молодые крестьяне бежали вниз головой, они, казалось, нависали над тропой.

– Что это за волшебство? – спросил Джеффри.

– Чем бы это ни было, они по-прежнему преследуют нас, и мы должны бежать! – заявил Магнус. – И они нас точно догонят, если мы продолжим бег на ногах. Вверх и летим!

Они с Джеффри подхватили Корделию, поднялись на фут над тропой и полетели вдоль нее.

Грегори устремился за ними, спрашивая:

– Но как они могут бежать вниз головой?

– Не знаю, – пропыхтел Джеффри, – но мы должны двигаться быстрее, если хотим уйти от них. Смотрите! Они по-прежнему за нами!

Грегори посмотрел.

– Но как это возможно? Мы пролетели по крайней мере четверть мили!

– Смотрите! – вновь воскликнул Джеффри. – Мы здесь уже были!

– Верно! – Магнус свернул к разрыву в кустах. – Но откуда пришли, там сможем и выйти!

Однако когда дети направились к пролому, он тоже как будто двинулся, оставаясь все время перед ними.

– Что за ерунда? – возмутился Джеффри. – Может быть, круг поворачивается?

Все промолчали: эта мысль ударила их, как молотом.

– Много окружностей, брат, – сказала наконец Корделия. – Колеса.

– И мы бежим по одному из них! Но тогда мы должны бежать быстрей, чем оно вертится, чтобы попасть к выходу! Летим! И как можно быстрей!

Они полетели, напрягая всю свою пси-энергию, но пролом в кустах по-прежнему оставался впереди.

– А почему… он не убегал от нас… раньше? – спросила Корделия.

– Наверное, потому что мы не пытались его догнать! Побереги дыхание, сестра, и лети!

Первым осознал опасность Джеффри.

– Помедленнее, или мы догоним преследователей!

И верно, перед ними замерцали факелы толпы – на этот раз не вниз головой.

– Что это за нечестивая петля? – простонал Джеффри.

– А кто спрашивает? – послышался ясный голос, и две фигуры вышли на тропу из кустов. Гэллоугласы завопили и попытались остановиться, но не смогли сразу сдержать свое продвижение, медленно проплыли мимо незнакомцев…

Один из них ухватил Корделию и Джеффри одной рукой и протянул вторую. Магнус пытался увернуться, когда разглядел лицо незнакомца и блаженно замер.

– Папа!

– Мама! – воскликнула Корделия, обнимая мать. – Слава Небу, ты пришла!

Джеффри обнял отца, потом вспомнил, что он уже большой, и отодвинулся, буркнув:

– Увы! Вы тоже пойманы вместе с нами!

– Пойманы? – Гвен в тревоге посмотрела на сына. – Мы в ловушке?

– Ага! Тропа идет по кругу, и мы должны бежать все быстрее и быстрее, чтобы сойти с нее!

– Но одной скорости недостаточно! – объяснила Корделия. – Выход все время остается перед нами!

– И нас преследуют, – Магнус нервно оглянулся через плечо. – С вашего разрешения, родители, давайте полетим!

– Что ж, как хочешь, – Гвен выровняла метлу, Корделия вскочила на нее. Они поднялись над тропой, и мальчики полетели рядом с ними.

– Если я полечу, то не смогу думать, – Род легко побежал по тропе.

– Тогда поезжай верхом, Род, – большой черный конь прямо сквозь кусты вышел на тропу.

– Фесс! Хвала святым! – воскликнула Корделия. – Я боялась, что у тебя приступ!

– Нет, Корделия, хотя я благодарен тебе за заботу, – Фесс кивнул Роду, который уже садился верхом. – Тощие молодые люди пробежали мимо меня; мне оставалось только следовать за ними, потому что они преследуют вас.

А почему ты не присоединился к ним раньше? – спросил Род.

– Мне пришлось обождать, пока они обогнут круг, Род.

– Обогнут? Значит, это круг?

– Но очень странный, папа, – затараторила Корделия. – Мы видели преследователей по другую сторону, и они бежали вниз головами!

– Правда-правда, – подтвердил Грегори, – но в другое время они впереди нас – и вверх головой!

Гвен нахмурилась.

– Супруг, что это за колдовство?

– Вероятно, проективная иллюзия, – задумчиво отозвался Род.

– О, я понимаю, как ее направили, – нетерпеливо бросила его жена. – Но кто ее направил?

– Судя по описанию, это петля Мебиуса.

– Петля Мебиуса? – переспросил Грегори. – А что это, папа?

– Петля с полуоборотом – у нее только одна сторона. Шагая по ней, ты обойдешь ее всю и вернешься на то самое место, с которого начал, – и все по одной поверхности.

Это полная ерунда, – уверенно заявил Джеффри.

– Нет, это удивительно! – у Грегори были огромные глаза. – Почему я не слышал об этом раньше? – и он бросил на Фесса обвиняющий взгляд.

– Потому что ты еще не дорос до топологии, Грегори, – ответил конь. – Вначале нужно изучить другие разделы математики.

– Тогда научи побыстрее!

– Не сейчас, – Магнус оглянулся с дурным предчувствием. – Либо мы задержались, либо двигались слишком быстро: они снова подходят к нам сзади.

– Быстрее! – позвал Грегори, и все ускорили шаг.

– Но как нам разорвать этот круг, супруг? – спросила Гвен.

– Надо бежать быстрее! – провозгласил Джеффри. – Рано или поздно мы догоним разрыв в кустах, через который пришли!

– Нет, брат, – напомнил ему Магнус. – Чем быстрее мы идем, тем быстрей он уходит от нас.

– Синхронизирует скорость своего вращения с вашей? – Род поджал губы. – Вы пытаетесь бежать все быстрее, чтобы уйти из ловушки, но в этом-то и хитрость.

– Действительно, – подтвердил Фесс, – чем быстрее вы бежите, тем быстрее вращается петля, а чем быстрее ее вращение, тем больше притяжение.

– Чем быстрее бежишь, тем больше застреваешь, – кивнул Род. – Имеет смысл, хотя и очень причудливо.

– Причудливая ловушка, – согласилась Гвен. Магнус вздрогнул.

– Ты хочешь сказать, что чем быстрее мы бежим, тем крепче привязываемся к тропе?

– Конечно, – горячо воскликнул Джеффри, – как камень прилипает к праще!

– Тогда нужно выбросить камень, – заметил Магнус.

– Хорошая мысль, – Род резко затормозил перед самым разрывом кустов, схватил Грегори и кинул его в отверстие. Тот закричал, потом вспомнил, что умеет летать, и поднялся выше кустов. Исчез из виду, появился снова и закричал:

– Я освободился!

– Я так и думал, – кивнул Род. – Просто нужно сделать усилие, чтобы разорвать этот порочный круг. Все: тормозите, потом прыгайте!

Вся компания резко остановилась, и отверстие тоже замедлило свой ход и совсем остановилось, готовое, казалось, в любое мгновение снова двинуться.

– Пора! – выкрикнула Гвен, и все семейство взвилось в воздух. Они с треском приземлились в кустах и со смехом повскакивали на ноги.

– Ты тоже, Фесс! – позвал Род.

– Большой конь последовал за ними, приземлившись в самой середине куста.

Крики стали громче, ближе свет факелов. Мимо в вихре топающих ног пронеслась толпа преследователей.

– Они даже не замечают, что мы ушли, – ухмыльнулась Корделия, глядя им вслед.

– Мне кажется, им все равно, – сказал Магнус с циничной улыбкой. – Им нравится бег и неважно, что они никогда не добегут до цели.

– До какой цели? – спросил Джеффри.

– Хороший вопрос, – вздохнул Магнус.

– Оставим их, – твердо сказал Род и повернул головы своих мальчиков от петли Мебиуса. – Некоторым просто невозможно помочь.

– Но мы должны стараться, папа! – возразила Корнелия.

– Это бесполезно, дочь, – мягко указала Гвен. – Невозможно помочь тем, кто не хочет спастись. Пойдем, оставим бедняг в их собственной ловушке и поищем места для ночлега.

* * *

Учитывая все обстоятельства, Фесс не стал их будить, и ко времени пробуждения Рода солнце уже стояло высоко в небе. Семейство позавтракало прихваченными с собой продуктами, за поздним завтраком родители расспрашивали детей об увиденном. Те отвечали довольно охотно, и когда дошла очередь рассказывать родителям, стоял уже полдень. Молодежь дрожала от возбуждения во время рассказа старших, а когда те закончили, Грегори спросил:

– Теперь у нас достаточно данных, чтобы строить догадки о том, кто все это задумал? Или это чистая случайность?

– Конечно, не случайность! – горячился Джеффри. – Слишком все укладывается в один рисунок.

– Хорошо, – улыбнулась Гвен. – И какой же рисунок ты видишь?

– Хаос! – ответила Корделия, и Род кивнул.

– Я бы сказал, хорошая догадка. Молодые люди увлекаются музыкой и не обращают внимания на все социальные запреты и обычаи, которым их учили.

– Я бы так не сказал, – возразил Джеффри. – Все равно они сохраняют различия, среди них всякий раз возникают лидеры.

– То же самое можно сказать о зверях и птицах, – заметил Грегори.

– Отличный довод, – вмешался Фесс. – У них остались только самые примитивные следы общественного порядка.

Род смотрел, как его дети ломают головы, пытаясь разрешить проблему. Магнус поднял голову.

– Самый примитивный порядок? Похоже на анархию!

– Не совсем, – не согласился с ним Род. – Идеал анархии: все сотрудничают со всеми, и никто не отдает приказов.

Грегори удивился.

– А разве это возможно?

– О, конечно, – усмехнулась Корделия, – точно так же, как возможно, что придет фея, возьмет твой зуб и оставит за него денежку.

Грегори недоверчиво и ошеломленно смотрел на сестру.

– Ты хочешь сказать, что феи не приходят? Корделия прикусила язык, ругая себя.

– Конечно, нет. Но мы говорим о том, что возможно, братец, а не о том, что действительно существует.

Хорошая попытка, но джинн был выпущен из бутылки. Впрочем, у Грегори и так осталось довольно много детской доверчивости. Роду приходилось напоминать себе, что только ум ребенка заставляет считать его более взрослым, чем он есть на самом деле.

Но Магнус кивал.

– Такой идеал анархии возможен у малого народа, да и то вряд ли: для этого нужно, чтобы все с ним согласились и никто не пытался нарушить общее доверие ради собственной выгоды. Неужели люди верят, что такое возможно?

– Люди могут поверить во что угодно, если очень этого захотят, – вздохнул Род, – и анархисты, пытающиеся разрушить Греймари, считают, что лучше них никто не знает, что нужно делать.

– Итак, – объявил Магнус, – кажется, музыкальные камни распространяют твои старинные враги анархисты.

– Не старинные. Скажем, основательно укрепившиеся. Да, я согласен, что скорее всего за этим стоят анархисты из будущего.

– Но как они смогли это сделать? – спросил Магнус. – Нашли себе сторонников среди эсперов Греймари?

– Такова их стандартная процедура, и у меня нет причин считать, что здесь они действуют по-другому. К тому же, должно быть, нашли не одного: нужен десяток эсперов, чтобы покрыть музыкальными камнями весь Греймари.

Гвен покачала головой.

– Не могу поверить, что их больше одного. Это удивительное достижение, супруг: создание камней, которые производят музыку и сами же размножаются, когда они далеко от своего создателя. Нужен поразительный мозг, чтобы придумать такое. Гениальный колдун.

– Но ум и проницательность не всегда совпадают, дорогая. Мы говорим о человеке, который не только поразительно одаренный творец, но вдобавок обладает способностями организатора и предводителя.

Магнус нахмурился.

– Похоже на двух разных людей.

Муж и жена удивленно подняли головы. Потом Гвен медленно проговорила:

– Похоже, так оно и есть. Спасибо, сын мой.

Магнус пренебрежительно отмахнулся от этого комплимента: он уже становился достаточно взрослым, чтобы стесняться своего удовольствия от похвалы.

– Спасибо, мама, но гораздо важнее узнать, кто это и где они.

– Что касается «где», – вмешалась Корделия, – то не вижу ничего, что противоречило бы предположению, что все исходит с запада.

– Да, все сведения указывают на это направление, – согласился Фесс.

– Значит, конец, – Магнус отряхнул руки. – На запад!

– На запад! – Гвен сверкающими глазами посмотрела на сына. – Но куда именно на запад, сын?

Магнус пожал плечами.

– Мы еще недостаточно знаем, чтобы точно сказать это. По пути нужно внимательно приглядываться и искать указания. Правда, малыш? – и он хлопнул Грегори по плечу.

Маленький брат посмотрел на него горящими глазами.

– Конечно, Магнус! Правда, мы еще не знаем всех ответов, но не сомневаюсь, что узнаем. Пошли!

– Забросайте костер, – Гвен встала и начала собирать хлеб и вяленое мясо. Мальчики забросали костер землей, убедились, что тот погас, и бодро зашагали навстречу солнечному закату.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю