Текст книги "Камень Чародея"
Автор книги: Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
– Но мы не можем доказать… – Грегори не закончил фразу, однако в голосе его больше не чувствовалась тревога.
– Ты говоришь, что реальность это или нет, она способна причинить боль, – подчеркнул Джеффри. – Мой меч, возможно, иллюзия, но он способен пустить кровь другой иллюзии.
– Ты приближаешься к решению. Что произошло бы, если бы ты коснулся блестящего камня, хотя я просил этого не делать?
– Моя иллюзорная рука почувствовала бы иллюзорную боль, а моя иллюзорная кожа сгорела бы от действия иллюзорной кислоты, – поморщился Джеффри, – а моя иллюзорная суть этого не хочет, нет уж, спасибо! Пусть тебя жжет твоя собственная иллюзия, если хочешь!
– Но ведь… все, что мы знаем, может быть иллюзией, – предположил Грегори, который снова начал тревожиться.
– В том-то и дело, – кивнул Фесс. – Реальность должна рассматриваться в круге наших понятий и компетенции. Абсолютная ли это реальность – вопрос не имеет смысла. Важна прагматическая реальность. В этой реальности мы должны жить, хотим мы того или нет.
– Понятно… – лицо Грегори прояснилось. – Возможно, это не абсолютная реальность, но она единственная, которая у нас есть.
– Совершенно верно. Магнус нахмурился.
– Значит, лавандовая девушка и пурпурный юноша были совсем не реальны?
– Конечно, они нереальны! – вздохнула Корделия, вздрогнув. – И спасибо за то, что спас меня от них, брат.
– И тебе спасибо за спасение, – отозвался Магнус. – Но почему нас нужно было спасать от них, если они нереальны?
– Потому что это реальные иллюзии, – объяснил Фесс. – Будьте уверены, дети, иллюзии могут принести вреда не меньше, чем все остальное в этом мире. Мешая вам воспринимать реальность, иллюзии вполне могут и убить.
Глава пятнадцатая
За много-много миль от детей Род и Гвен услышали шум прибоя. Выйдя из леса, они оказались на скалистом берегу с узкой полоской песка перед кипящими бурунами.
– Как прекрасно! – воскликнула Гвен.
– Ага, – согласился Род, глядя на темную зеленую массу воды и принюхиваясь к соленому воздуху. – Я совсем забыл такое.
Они пошли вдоль линии прилива, глядя на мелькающих в воздухе чаек. Но криков их не слышали: все звуки заглушал прибой. Кроме него сквозь шум пробивались только самые резкие удары музыки камней.
– Здесь? – воскликнула Гвен. – Даже здесь?
– Да, наверное, – покорно вздохнул Род. – Они разлетаются с места своего рождения, и нет причины для конца веселья только потому, что они подходят к океану.
Что-то взорвалось – звук взрыва едва пробился сквозь гром волн, – и они увидели камень, летящий над водой. Другой камень полетел…
– Падай! – Род хлопнулся на песок, потянув за собой Гвен. Камень пролетел как раз в том месте, где только что были их головы.
– Смотри! – указала Гвен.
– Обязательно? – Род вдыхал удивительный аромат ее волос вместе с запахом прибоя.
– Почему ты ни на что не обращаешь внимание, когда я рядом? – раздраженно (но не слишком) спросила она. – Смотри! Волны выбросили камень назад к нам!
Род посмотрел, куда показывала жена, и увидел, что новый камень летит назад. Он тоже пролетел у них над головами. И они расслышали глухие удары, когда он пролетал мимо.
– Море не захотело его! – поразилась Гвен.
– Еще бы, – Род показал на полоску гремящих, стучащих камней в ярд шириной. Они густо усеивали песок на самом краю воды. – Слава Небу, – он внезапно представил себе море, заполненное камнями, слой за слоем, и каждый издает свои собственные звуки. Потом понял, что именно это и происходит на суше. – Гвен, может ли когда-нибудь наступить конец воспроизводству этих музыкальных камней?
Она содрогнулась.
– Только когда кончится весь ведьмин мох, из которого они создаются, милорд.
– А он никогда не кончится: после каждого дождя вырастает новый. Он растет, как грибы. Впрочем, это и есть гриб, – Род встал. – Пошли. Нужно отыскать, где возник первый камень, и положить этому конец, или они погребут под собой всю сушу.
– Супруг, берегись! – окликнула Гвен. – Волна…
Род отскочил, заметив нависшую над ним новую волну.
– Боже! Она-то откуда взялась?
Волна обрушилась на гремящие камни, на мгновение заглушив их музыку. Но когда она отступила, музыка послышалась снова.
Гвен подошла к Роду сзади и взяла его за руку.
– Супруг мой… музыка…
– Я заметил, – отозвался Род. – Она снова изменилась.
– Но можно ли назвать это переменой? – прошептала Гвен.
– Хороший вопрос. Снова прозвучали ритм и мелодия, которые они впервые услышали у Раннимеда.
– Ну, хоть это и перемена, – указал Род, – но волна как будто смыла с них все новое. Это та самая музыка, что мы слышали в самом начале.
– Нет, подожди, – Гвен нахмурилась. – Мне кажется…
Род ждал, внимательно наблюдая за женой. Наконец Гвен покачала головой.
– Если что-то есть, то такое слабое, что я не улавливаю. По-моему, все, как в первый раз.
– Так что мы закончили тем же, с чего начали, – Род взял ее за руку и повернулся. – Идем. Если музыка может вернуться к своему началу, мы тоже сможем.
– В этом есть смысл, – Гвен зашагала рядом с ним, чувствуя в сердце прилив мира и радости. Достаточно того, что она идет рядом с мужем по берегу моря. Гвен поняла, что ей все равно, найдут ли они то, что ищут, или нет.
– Музыка здешних камней производит на меня какое-то странное действие, – заметил Род.
– Я рада, – мягко отозвалась Гвен.
– Как это?
– Да ничего.
– А-а… Ну и ладно, – походка Рода приобрела некую целеустремленность. – Да! Ты же понимаешь, мы должны найти источник этих камней.
– О, да.
– Хорошо. Камней уже много, но мы должны перекрыть этот источник, прежде чем они погребут Греймари.
– Да, – согласилась Гвен, – должны.
И они рука об руку зашагали на юг. Солнце и закат были у них справа, а суша с музыкой – слева.
* * *
Далеко на юге проснулся Магнус. Он нахмурился, разглядывая поляну, на которой они заночевали. При свете углей от костра разглядел завернутые в одеяла фигуры братьев и сестры и черные на фоне ночи очертания Фесса.
Что его разбудило?
– Я тоже слышал, Магнус, – сказал большой черный конь. – Это не сон.
Но Магнус не помнил никакого сна. Прежде чем он мог о чем-то спросить, это повторилось. «Магнус», – голос отца.
«Да, папа», – ответил он наблюдая за спящими.
«Мы возвращаемся, – сообщил Род. – Где вы?»
«К юго-западу от Раннимеда, – ответил Магнус, вопросительно взглянув на Фесса.
«Девяносто восемь миль к юго-западу от Раннимеда, Род», – подсказал Фесс.
«Хорошо. Мы примерно в пятидесяти милях к северо-западу от вас, – сказал Род. – Встретимся через два дня, но можно и завтра около полудня. Нам поторопиться?»
Магнус снова посмотрел на Фесса и передал:
«В этом нет необходимости».
«Хорошо. До встречи».
«Папа, подожди!»
«Да, сын?
«Что вы нашли?
«Кое-что интересное, но ничего такого, что существенно пополнило бы наши сведения, – ответил Род. – Расскажем все за обедом через два дня».
«Да, папа. Благополучного путешествия».
«И вам тоже», – и голос отца исчез.
Магнус снова лег, он почему-то расстроился. В семнадцать лет можно и признать, что присутствие отца – пусть мысленное – внушает бодрость. Но он даже себе не хотел в этом признаваться. Магнус завернулся в одеяло и принялся про себя читать коан.[6]6
Тексты, используемые в дзен-буддизме для сосредоточения при медитации.
[Закрыть] И уснул под звуки прихлопывания одной своей руки.
Глава шестнадцатая
На следующий вечер Грегори решительно заявил:
– Я хочу есть.
– Пусть это тебя не беспокоит, – посоветовал ему Джеффри. – Ведь это всего лишь иллюзия.
– Иллюзия это или нет, но вам нужно ответить на нее реальной пищей, – Фесс остановился и повернулся к детям. – Или вы предпочитаете иллюзорный ужин?
– Я-то уж точно предпочитаю реальную пищу, – Джеффри положил руку на живот. – Я понял, что мой младший брат говорит правду.
– Солнце только что зашло, Джеффри. Мальчик пожал плечами.
– Ну и что? Я могу есть в любое время.
– Но ведь ты пообедал только четыре часа назад.
– Да, но это уже давно прошло, – Джеффри огляделся. – Тут точно водится дичь. Может, поохотиться?
– Что? – усмехнулся Магнус. – Тратить время только для того, чтобы набить живот? Где твоя солдатская выносливость?
– Кончилась с остатками вяленого мяса, – ответил Джеффри. – Но ты прав, брат, я могу и подождать.
Тем временем Грегори указал на столб дыма на горизонте.
– Там люди. Может, у них удастся купить еды? Они прошли по тропе меж деревьями и выбрались на широкий луг.
– Осторожней, дети, – предупредил Фесс. – Надо сначала убедиться, что незнакомцы дружески настроены.
– Как скажешь, – вздохнула Корделия и решительно вышла из-за кустов.
– Это определенно не деревня, – мрачно заметил Джеффри.
По всему лугу сидели молодые мужчины и женщины, встряхивая головами, словно пробуждаясь. Они зевали, потягивались и что-то кидали себе в рот. Некоторые перекатывались к ручью, пили и плескали воду себе на лица, другие уже возвращались оттуда гораздо более оживленные. Двое подбрасывали ветки в костер, движения у них были быстрые и такие энергичные, что они едва сами не падали в огонь.
– Они такие тощие! – недоверчиво воскликнул Магнус.
Действительно – не изголодавшиеся, но совершенно лишенные жира, ни грамма лишнего, ничего, кроме мышц. Щеки у них были запавшие, а глаза блестели слишком ярко.
– Бедняги! – Джеффри отвернулся, доставая из сумки на поясе пращу. – Пошли, братья! Поищем мяса!
Пятнадцать минут спустя они подошли к костру, притащив целый ворох белок, кроликов и куропаток.
Пара у костра болтала, не переводя дыхания. Они удивленно оглянулись, потом девушка отшатнулась, лицо ее сморщилось от отвращения.
– Фу! Бедные зверьки!
– М-да, – юноша нахмурился. – Зачем вы их убили?
Они говорили так быстро, что юные Гэллоугласы с трудом их понимали.
– Ну… ну… – Джеффри, увидев отвергнутым свой дар, даже растерялся.
– Мы принесли вам пищу, – объяснил Магнус. – Вы все кажетесь такими голодными…
Парень и девушка удивленно смотрели на него. Потом неожиданно расхохотались – слишком громко и неудержимо.
– Как почему?.. – Джеффри в недоумении огляделся.
– Вы плохо воспитаны! – обвинила Корделия пару у костра. Она бросила дичь на землю и уперлась руками в бока. – Смеяться над теми, кто хочет вам помочь!
Но вокруг уже собрались и другие молодые люди и присоединились к смеху.
– Не обижайтесь, прошу вас, – молодой человек, может, с чуть менее жестким лицом, наконец справился со своим смехом и улыбнулся им. – И мы принимаем ваш дар, потому что время от времени должны есть, даже если не хотим.
– Не хотите? – переспросил Джеффри. – Как это? Почему вы не хотите есть?
– Из-за того, что у нас есть, – девушка, явно обладавшая когда-то весьма примечательной фигурой, показала им пригоршню белых камешков. – Съешьте один и больше никогда не проголодаетесь.
Джеффри аж отшатнулся, а Корделия недоверчиво посмотрела на белые шарики.
– Разве омела не яд?
– Это не омела, – заверил ее другой парень, а волшебные камни. То, что предлагает тебе Грета, почти яблоки Идуна!
– Они что – дают вечную молодость? – Магнус взял камешек и внимательно осмотрел его. Выглядел тот неприятно, казалось, что под его поверхностью скрывается разложение.
– Ну, может, Тармин слегка преувеличил, – сказал первый юноша, – но стоит съесть этот камешек, и тебя наполнит такое ощущение полноты жизни, словно ты будешь вечно молод.
– И голод кончается, – заверила Грета. – Ты больше не захочешь есть и все равно будешь полон энергии.
– Вот! Попробуй! – Тармин протянул руку ко рту Магнуса, в пальцах он сжимал белый камешек.
Он едва не стукнул Магнуса по носу, но Магнус вовремя отскочил.
– Эй! Я не желаю это есть!
– Я тоже, – мрачно поддакнул Джеффри. – Если стану таким тощим, как вы.
– Тощим? – оскорбленно воскликнул первый юноша. – Да я воплощение здоровья!
– Разве не видно? – подтвердила еще одна девушка. – Алонзо – картина здоровой молодой мужественности.
– Скорее нездоровой, – возразил Джеффри. – Спасибо, но я не буду это есть.
– Нет, будешь, – настаивал Алонзо. – Ты что? Бросаешь наш дар нам в лицо?
– Мы никого не хотим оскорбить, – попытался успокоить окружившую их толпу Магнус, – но есть не будем.
– Какой ты грубый! – оскорбленно прошипела Грета. – Мы ведь хотим только поделиться с тобой. Мы не хотим быть одни.
– Ты говоришь, что это нельзя есть? – гневно вопросил Тармин.
– Ты сам это сказал, – ответил Джеффри. – Да, мы так считаем.
– Тогда ты тем более должен попробовать, – заявил Алонзо. – Мы не можем ошибаться! Все должны есть эти камни. Друзья! Хватайте их!
Круг с криками сомкнулся.
Но тут позади напавших возник призрак, огромная черная фигура с громким ржанием нависла над кругом, зубы коня сверкали в огне костра, стальные копыта били в воздухе.
Камнееды в ужасе завопили, спасаясь от демона ночи – и Гэллоугласы пробежали сквозь круг к Фессу.
– За меня – и бегите! – приказал им конь, дети послушно пробежали мимо него и скрылись в ночи.
Алонзо яростно прорычал что-то, видя, что добыча уходит, и прыгнул за ними. Фесс опустил копыта. Он не видел причины серьезно ранить юношу, он хотел только преградить ему путь. И Алонзо просто отлетел от стального бока коня, размахивая руками, и оказался в объятиях Греты. Остальные молодые люди подняли шум и, разглядев, что демон – это всего только одна лошадь, помчались мимо Фесса за Гэллоугласами.
– Куда? – выдохнул Грегори. Опустилась ночь, и он почти ничего не видел.
– Сюда, брат! – позвал Джеффри. – Здесь тропа! – он бежал впереди: в темноте он видел лучше других.
– Лети! – позвала Корделия младшего брата. – Или тебя поймают, когда ты устанешь!
– А они не устают, – Магнус оглянулся через плечо. – Откуда они берут столько сил? Ведь на них совсем нет плоти.
– Не спрашивай, брат! Беги!
Предводители тощей толпы повыхватывали палки из костра и преследовали теперь беглецов при свете факелов. Магнус покосился на качающиеся огни.
– Они… все ближе, – он тяжело дышал. – Надо найти способ… оторваться от них! Или они нас… догонят!
– В лес! – крикнул Джеффри и свернул к деревьям.
Радостный крик позади разорвал воздух.
– Они радуются не без причины, – воскликнул Магнус. – Тут мы побежим медленней!
– Они тоже, – отозвался Джеффри, – потому что я заметил болото.
Деревья разошлись, между ними появились грязные липкие промоины. Тут и там из грязи вырывались пузыри, иногда огромные, грязь расступалась и снова закрывала образовавшийся на короткое время кратер.
– Деревья все одного вида, – Корделия мельком огляделась. – Что это такое?
– Эвкалипты, если судить по внешнему виду, – ответил Магнус. – Но в темноте трудно сказать точно.
Корделия перешла к более настоятельным проблемам.
– Как мы перейдем болото?
– Тут есть камни для перехода! – крикнул Джеффри. – Ступайте туда, где я стою!
И они пошли через болото, мальчики левитировали, в любой момент готовые подхватить сестру. Но она легко перепрыгивала с камня на камень, даже более уверенно, чем они.
Толпа за ними подошла к болоту и замерла на шаг от липкой грязи.
– Они остановились! – воскликнула Корделия. – Им не понравилось болото!
– Неудивительно, – Магнус поморщился: от пузырей шел сладковатый болезненный запах. Что это за грязь? Она какая-то розовая.
– Может, это не настоящий ее цвет, – отозвался Джеффри. – Мы видим ее при звездном свете. Посмотри внимательней.
– Смотрю, – буркнул Магнус, – и слышу, и чувствую, и уже жалею об этом.
Воздух вокруг них заполнился негромкой музыкой камней. Возможно, здесь она была чуть тише, чем обычно. И несомненно, мелодия проще, варьировались только несколько нот, повторяясь снова и снова.
– Мне здешняя музыка кажется приятной, – с улыбкой сказал Грегори.
– Ага, – Корделия отдувалась. – Но ручаюсь, что тебе нравится и запах болота.
– Да, нравится. А откуда ты знаешь?
– Потому что ты самый маленький среди нас, братец, а дети любят сладкое.
– Неужели я когда-нибудь его разлюблю? – удивленно спросил Грегори.
– Вполне возможно, – кивнул Магнус. – Мне со временем стали нравиться более резкие запахи.
– Тогда почему тебе не нравилась музыка, которую мы слышали?
– Ну, кое-что в ней мне нравилось, – признался Магнус.
– Твердая почва! – воскликнул Джеффри, сделав последний прыжок. Он поднялся на берег, сделал несколько шагов и опустился, чтобы отдохнуть. – Да, было нелегко. Отдыхайте, братья и сестра, но не слишком долго.
– Само собой, – Корделия присоединилась к нему. – Они могут найти проход через болото.
– А как же Фесс?
Джеффри поднял голову, услышав легкий звук.
– Он идет – и вместе с ним неприятности.
– Я вовсе не всегда означаю неприятности, Джеффри, – из ночи появился большой черный конь. – Однако, как вы верно догадались, ваши преследователи обходят болото. Там есть дорога, и они ее знают.
– Это их земля, – Магнус со стоном встал. – Поспешим, братья и сестра! За нами погоня!
Они шли между стволами, стараясь избежать колючек.
– Это и правда дорога, Джеффри? – спросил Магнус.
– Не настоящая. Мы идем по звериной тропе.
– Но она приведет нас к большей дороге, – Корделия оглянулась: сквозь музыку камней доносились крики преследователей. – Прошу тебя, найди ее побыстрей! Они нас догоняют!
– Тогда нам придется полететь, – прошипел Магнус сквозь плотно сжатые губы. – А в лесу опасно летать и днем, а тем более ночью.
– Не придется, – отозвался Джеффри, пробираясь сквозь кусты. – Вот и дорога.
– Можно бежать, – Корделия тяжело дышала. Она вслед за Джеффри проскользнула в отверстие в кустах и побежала по дороге. Магнус и Грегори последовали за ними, младший брат летел в дюйме над поверхностью рядом с Корделией.
Громкий треск позади показал, что преследователи тоже выбрались на тропу. Воздух заполонили крики и топот ног.
– Они почти за нами! – выдохнул Магнус. – Бегите!
И они побежали – но толпа не отставала, воя от радости.
– Куда… ведет… эта… тропа? – спросил Магнус.
– Не… знаю… брат! – отозвался Джеффри.
– Она… все-таки уводит… нас… от них! – еле дышала Корделия.
Грегори подхватил:
– Это не то… дерево… впереди, возле которого… мы вышли… на тропу?
Они пробежали мимо дерева и легко заметили примятые кусты, где на тропу вырвалась толпа преследователей.
– Так и есть! – приуныл Джеффри. – Мы бежим по кругу!
– Значит, преследователи тоже! – откликнулась Корделия.
Но Магнус нахмурился.
– Я их слышу… но не… позади.
– Точно! – подтвердил Джеффри. – Судя по звуку, они перед нами! – он остановился и внимательно всмотрелся в исчезавший в темноте конец тропы.
– Нет, брат! – Магнус подтолкнул его. – Если они все-таки за нами, мы не должны позволить им догнать нас!
И действительно, догоняли именно Гэллоугласов: шум толпы снова послышался позади.
– Как это так? – удивился Грегори. – Я готов поклясться, что мы не миновали их!
Корделия подняла голову.
– А сейчас их голоса доносятся с той стороны. Вся компания оглянулась – и дети изумленно остановились. Толпа наконец-то стала видна, но поперек от них, по другую сторону круга – и молодые крестьяне бежали вниз головой, они, казалось, нависали над тропой.
– Что это за волшебство? – спросил Джеффри.
– Чем бы это ни было, они по-прежнему преследуют нас, и мы должны бежать! – заявил Магнус. – И они нас точно догонят, если мы продолжим бег на ногах. Вверх и летим!
Они с Джеффри подхватили Корделию, поднялись на фут над тропой и полетели вдоль нее.
Грегори устремился за ними, спрашивая:
– Но как они могут бежать вниз головой?
– Не знаю, – пропыхтел Джеффри, – но мы должны двигаться быстрее, если хотим уйти от них. Смотрите! Они по-прежнему за нами!
Грегори посмотрел.
– Но как это возможно? Мы пролетели по крайней мере четверть мили!
– Смотрите! – вновь воскликнул Джеффри. – Мы здесь уже были!
– Верно! – Магнус свернул к разрыву в кустах. – Но откуда пришли, там сможем и выйти!
Однако когда дети направились к пролому, он тоже как будто двинулся, оставаясь все время перед ними.
– Что за ерунда? – возмутился Джеффри. – Может быть, круг поворачивается?
Все промолчали: эта мысль ударила их, как молотом.
– Много окружностей, брат, – сказала наконец Корделия. – Колеса.
– И мы бежим по одному из них! Но тогда мы должны бежать быстрей, чем оно вертится, чтобы попасть к выходу! Летим! И как можно быстрей!
Они полетели, напрягая всю свою пси-энергию, но пролом в кустах по-прежнему оставался впереди.
– А почему… он не убегал от нас… раньше? – спросила Корделия.
– Наверное, потому что мы не пытались его догнать! Побереги дыхание, сестра, и лети!
Первым осознал опасность Джеффри.
– Помедленнее, или мы догоним преследователей!
И верно, перед ними замерцали факелы толпы – на этот раз не вниз головой.
– Что это за нечестивая петля? – простонал Джеффри.
– А кто спрашивает? – послышался ясный голос, и две фигуры вышли на тропу из кустов. Гэллоугласы завопили и попытались остановиться, но не смогли сразу сдержать свое продвижение, медленно проплыли мимо незнакомцев…
Один из них ухватил Корделию и Джеффри одной рукой и протянул вторую. Магнус пытался увернуться, когда разглядел лицо незнакомца и блаженно замер.
– Папа!
– Мама! – воскликнула Корделия, обнимая мать. – Слава Небу, ты пришла!
Джеффри обнял отца, потом вспомнил, что он уже большой, и отодвинулся, буркнув:
– Увы! Вы тоже пойманы вместе с нами!
– Пойманы? – Гвен в тревоге посмотрела на сына. – Мы в ловушке?
– Ага! Тропа идет по кругу, и мы должны бежать все быстрее и быстрее, чтобы сойти с нее!
– Но одной скорости недостаточно! – объяснила Корделия. – Выход все время остается перед нами!
– И нас преследуют, – Магнус нервно оглянулся через плечо. – С вашего разрешения, родители, давайте полетим!
– Что ж, как хочешь, – Гвен выровняла метлу, Корделия вскочила на нее. Они поднялись над тропой, и мальчики полетели рядом с ними.
– Если я полечу, то не смогу думать, – Род легко побежал по тропе.
– Тогда поезжай верхом, Род, – большой черный конь прямо сквозь кусты вышел на тропу.
– Фесс! Хвала святым! – воскликнула Корделия. – Я боялась, что у тебя приступ!
– Нет, Корделия, хотя я благодарен тебе за заботу, – Фесс кивнул Роду, который уже садился верхом. – Тощие молодые люди пробежали мимо меня; мне оставалось только следовать за ними, потому что они преследуют вас.
А почему ты не присоединился к ним раньше? – спросил Род.
– Мне пришлось обождать, пока они обогнут круг, Род.
– Обогнут? Значит, это круг?
– Но очень странный, папа, – затараторила Корделия. – Мы видели преследователей по другую сторону, и они бежали вниз головами!
– Правда-правда, – подтвердил Грегори, – но в другое время они впереди нас – и вверх головой!
Гвен нахмурилась.
– Супруг, что это за колдовство?
– Вероятно, проективная иллюзия, – задумчиво отозвался Род.
– О, я понимаю, как ее направили, – нетерпеливо бросила его жена. – Но кто ее направил?
– Судя по описанию, это петля Мебиуса.
– Петля Мебиуса? – переспросил Грегори. – А что это, папа?
– Петля с полуоборотом – у нее только одна сторона. Шагая по ней, ты обойдешь ее всю и вернешься на то самое место, с которого начал, – и все по одной поверхности.
Это полная ерунда, – уверенно заявил Джеффри.
– Нет, это удивительно! – у Грегори были огромные глаза. – Почему я не слышал об этом раньше? – и он бросил на Фесса обвиняющий взгляд.
– Потому что ты еще не дорос до топологии, Грегори, – ответил конь. – Вначале нужно изучить другие разделы математики.
– Тогда научи побыстрее!
– Не сейчас, – Магнус оглянулся с дурным предчувствием. – Либо мы задержались, либо двигались слишком быстро: они снова подходят к нам сзади.
– Быстрее! – позвал Грегори, и все ускорили шаг.
– Но как нам разорвать этот круг, супруг? – спросила Гвен.
– Надо бежать быстрее! – провозгласил Джеффри. – Рано или поздно мы догоним разрыв в кустах, через который пришли!
– Нет, брат, – напомнил ему Магнус. – Чем быстрее мы идем, тем быстрей он уходит от нас.
– Синхронизирует скорость своего вращения с вашей? – Род поджал губы. – Вы пытаетесь бежать все быстрее, чтобы уйти из ловушки, но в этом-то и хитрость.
– Действительно, – подтвердил Фесс, – чем быстрее вы бежите, тем быстрее вращается петля, а чем быстрее ее вращение, тем больше притяжение.
– Чем быстрее бежишь, тем больше застреваешь, – кивнул Род. – Имеет смысл, хотя и очень причудливо.
– Причудливая ловушка, – согласилась Гвен. Магнус вздрогнул.
– Ты хочешь сказать, что чем быстрее мы бежим, тем крепче привязываемся к тропе?
– Конечно, – горячо воскликнул Джеффри, – как камень прилипает к праще!
– Тогда нужно выбросить камень, – заметил Магнус.
– Хорошая мысль, – Род резко затормозил перед самым разрывом кустов, схватил Грегори и кинул его в отверстие. Тот закричал, потом вспомнил, что умеет летать, и поднялся выше кустов. Исчез из виду, появился снова и закричал:
– Я освободился!
– Я так и думал, – кивнул Род. – Просто нужно сделать усилие, чтобы разорвать этот порочный круг. Все: тормозите, потом прыгайте!
Вся компания резко остановилась, и отверстие тоже замедлило свой ход и совсем остановилось, готовое, казалось, в любое мгновение снова двинуться.
– Пора! – выкрикнула Гвен, и все семейство взвилось в воздух. Они с треском приземлились в кустах и со смехом повскакивали на ноги.
– Ты тоже, Фесс! – позвал Род.
– Большой конь последовал за ними, приземлившись в самой середине куста.
Крики стали громче, ближе свет факелов. Мимо в вихре топающих ног пронеслась толпа преследователей.
– Они даже не замечают, что мы ушли, – ухмыльнулась Корделия, глядя им вслед.
– Мне кажется, им все равно, – сказал Магнус с циничной улыбкой. – Им нравится бег и неважно, что они никогда не добегут до цели.
– До какой цели? – спросил Джеффри.
– Хороший вопрос, – вздохнул Магнус.
– Оставим их, – твердо сказал Род и повернул головы своих мальчиков от петли Мебиуса. – Некоторым просто невозможно помочь.
– Но мы должны стараться, папа! – возразила Корнелия.
– Это бесполезно, дочь, – мягко указала Гвен. – Невозможно помочь тем, кто не хочет спастись. Пойдем, оставим бедняг в их собственной ловушке и поищем места для ночлега.
* * *
Учитывая все обстоятельства, Фесс не стал их будить, и ко времени пробуждения Рода солнце уже стояло высоко в небе. Семейство позавтракало прихваченными с собой продуктами, за поздним завтраком родители расспрашивали детей об увиденном. Те отвечали довольно охотно, и когда дошла очередь рассказывать родителям, стоял уже полдень. Молодежь дрожала от возбуждения во время рассказа старших, а когда те закончили, Грегори спросил:
– Теперь у нас достаточно данных, чтобы строить догадки о том, кто все это задумал? Или это чистая случайность?
– Конечно, не случайность! – горячился Джеффри. – Слишком все укладывается в один рисунок.
– Хорошо, – улыбнулась Гвен. – И какой же рисунок ты видишь?
– Хаос! – ответила Корделия, и Род кивнул.
– Я бы сказал, хорошая догадка. Молодые люди увлекаются музыкой и не обращают внимания на все социальные запреты и обычаи, которым их учили.
– Я бы так не сказал, – возразил Джеффри. – Все равно они сохраняют различия, среди них всякий раз возникают лидеры.
– То же самое можно сказать о зверях и птицах, – заметил Грегори.
– Отличный довод, – вмешался Фесс. – У них остались только самые примитивные следы общественного порядка.
Род смотрел, как его дети ломают головы, пытаясь разрешить проблему. Магнус поднял голову.
– Самый примитивный порядок? Похоже на анархию!
– Не совсем, – не согласился с ним Род. – Идеал анархии: все сотрудничают со всеми, и никто не отдает приказов.
Грегори удивился.
– А разве это возможно?
– О, конечно, – усмехнулась Корделия, – точно так же, как возможно, что придет фея, возьмет твой зуб и оставит за него денежку.
Грегори недоверчиво и ошеломленно смотрел на сестру.
– Ты хочешь сказать, что феи не приходят? Корделия прикусила язык, ругая себя.
– Конечно, нет. Но мы говорим о том, что возможно, братец, а не о том, что действительно существует.
Хорошая попытка, но джинн был выпущен из бутылки. Впрочем, у Грегори и так осталось довольно много детской доверчивости. Роду приходилось напоминать себе, что только ум ребенка заставляет считать его более взрослым, чем он есть на самом деле.
Но Магнус кивал.
– Такой идеал анархии возможен у малого народа, да и то вряд ли: для этого нужно, чтобы все с ним согласились и никто не пытался нарушить общее доверие ради собственной выгоды. Неужели люди верят, что такое возможно?
– Люди могут поверить во что угодно, если очень этого захотят, – вздохнул Род, – и анархисты, пытающиеся разрушить Греймари, считают, что лучше них никто не знает, что нужно делать.
– Итак, – объявил Магнус, – кажется, музыкальные камни распространяют твои старинные враги анархисты.
– Не старинные. Скажем, основательно укрепившиеся. Да, я согласен, что скорее всего за этим стоят анархисты из будущего.
– Но как они смогли это сделать? – спросил Магнус. – Нашли себе сторонников среди эсперов Греймари?
– Такова их стандартная процедура, и у меня нет причин считать, что здесь они действуют по-другому. К тому же, должно быть, нашли не одного: нужен десяток эсперов, чтобы покрыть музыкальными камнями весь Греймари.
Гвен покачала головой.
– Не могу поверить, что их больше одного. Это удивительное достижение, супруг: создание камней, которые производят музыку и сами же размножаются, когда они далеко от своего создателя. Нужен поразительный мозг, чтобы придумать такое. Гениальный колдун.
– Но ум и проницательность не всегда совпадают, дорогая. Мы говорим о человеке, который не только поразительно одаренный творец, но вдобавок обладает способностями организатора и предводителя.
Магнус нахмурился.
– Похоже на двух разных людей.
Муж и жена удивленно подняли головы. Потом Гвен медленно проговорила:
– Похоже, так оно и есть. Спасибо, сын мой.
Магнус пренебрежительно отмахнулся от этого комплимента: он уже становился достаточно взрослым, чтобы стесняться своего удовольствия от похвалы.
– Спасибо, мама, но гораздо важнее узнать, кто это и где они.
– Что касается «где», – вмешалась Корделия, – то не вижу ничего, что противоречило бы предположению, что все исходит с запада.
– Да, все сведения указывают на это направление, – согласился Фесс.
– Значит, конец, – Магнус отряхнул руки. – На запад!
– На запад! – Гвен сверкающими глазами посмотрела на сына. – Но куда именно на запад, сын?
Магнус пожал плечами.
– Мы еще недостаточно знаем, чтобы точно сказать это. По пути нужно внимательно приглядываться и искать указания. Правда, малыш? – и он хлопнул Грегори по плечу.
Маленький брат посмотрел на него горящими глазами.
– Конечно, Магнус! Правда, мы еще не знаем всех ответов, но не сомневаюсь, что узнаем. Пошли!
– Забросайте костер, – Гвен встала и начала собирать хлеб и вяленое мясо. Мальчики забросали костер землей, убедились, что тот погас, и бодро зашагали навстречу солнечному закату.