Текст книги "Изверги-кровососы"
Автор книги: Кристофер Мур
Жанр:
Мистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
ГЛАВА 19
Деликатное состояние Джоди
Первые несколько недель Томми было неуютно жить с мертвым мужиком в морозилке, но через некоторое время мертвый мужик стал просто предметом мебели – заиндевелое лицо к каждому замороженному обеду. Томми назвал его Пири, в честь другого исследователя Арктики.[23]23
Роберт Эдвин Пири-старший (1856–1920) – американский исследователь Арктики, утверждавший, что в 1909 г. достиг Северного полюса.
[Закрыть]
Днем, когда возвращался с работы и до того, как забраться к Джоди в постель, Томми бродил по студии и беседовал – поначалу сам с собой, а затем, когда привык к этой мысли, – с Пири.
– Знаешь, Пири, – сказал как-то утром Томми, отстучав на машинке две страницы рассказа, – я не очень могу обрести в этом рассказе собственный голос. Когда я пишу о маленькой девочке с фермы где-то в Джорджии, как она босиком идет в школу по проселку, звучит, как Харпер Ли, но стоит заговорить о ее несчастном отце, несправедливо приговоренном к каторжным работам за то, что украл кусок хлеба для семьи, начинается какой-то Марк Твен. Но вот девочка вырастает и становится крестным отцом мафии – и я впадаю в какую-то сиднейщину, коллинзовщину и кранцовщину.[24]24
Имеются в виду коммерческие писатели, авторы бестселлеров американец Сидни Шелдон (1917–2007), англичанка Джеки Коллинз (р. 1937) и американка Джудит Кранц (р. 1928).
[Закрыть] Что мне делать?
Пири, надежно упрятанный под крышку, с погашенным светом, не ответил.
– И как мне прикажешь сосредоточиться на литературе, если я из-за Джоди читаю только книжки про вампиров? Она не понимает, что писатель – существо особое, я не такой, как все прочие. Я не говорю, что лучше других, – просто, наверное, чувствительней. И ты заметил, что она никогда не ходит в магазин? Что она делает целыми ночами, когда я на работе?
Томми изо всех сил старался вникнуть в состояние Джоди – и на основе прочитанного даже разработал серию экспериментов, дабы определить, до каких границ это состояние простирается. По вечерам, когда они просыпались, принимали душ и раз-другой кувыркались в постели, начинался научный процесс.
– Ну давай же, милая, попробуй, – говорил Томми, только что дочитав «Дракулу».
– Я стараюсь, – отвечала Джоди. – Только не знаю, что именно пытаться.
– Сосредоточься, – советовал Томми. – Тужься.
– В каком смысле – тужься? Я не рожаю, Томми. С чем я должна тужиться?
– Попробуй отрастить себе мех. Попробуй себе руки превратить в крылья.
Джоди закрывала глаза и сосредоточивалась – даже вся напрягалась, – и Томми казалось, что даже на лице у нее при этом проступает легкий румянец.
Наконец она сказала:
– Ерунда какая-то. – Так они определили, что в летучую мышь Джоди не превратиться.
– Туман, – говорил Томми. – Попробуй стать туманом. Если когда-нибудь забудешь ключ от дома, просочишься под дверью и захватишь.
– Не выходит.
– Еще пробуй. Знаешь же, твои волосы собираются в сливе из душа? Он забивается, а так ты сможешь туда проникнуть и все прочистить.
– Ну и мотивация.
– Попытайся.
Она попыталась, и ей не удалось, и на следующий день Томми принес из магазина «Драно».
– Но тогда буду гулять с тобой в парке и кидать тебе фрисби.
– Я знаю, но не могу.
– Буду покупать тебе всякие жевательные игрушки. Хочешь утенка, чтоб пищал?
– Извини, Томми, я не могу превратиться в волка.
– В книжке Дракула спускается по стене замка вниз головой.
– Ну и молодец.
– Можешь попробовать на нашем доме. Тут только три.
– И мы это пробовали, нет?
– Ну… ну.
– Тогда, я бы сказала, книжка эта – выдумки, верно?
– Давай кое-что еще попробуем. Сейчас список принесу.
– Чтение мыслей. Передавай мысли мне в мозг.
– Ладно, передаю. О чем я думаю?
– Я и так по лицу вижу.
– Можешь ошибаться – о чем я думаю?
– Ты бы хотела, чтоб я перестал тебя доставать этими экспериментами.
– И?
– Ты хочешь, чтоб я отнес нашу одежду в прачечную.
– И?
– Больше ничего не улавливаю.
– Я хочу, чтобы ты перестал натирать меня чесноком, когда я сплю.
– Ты можешь читать мысли!
– Нет, Томми, но сегодня вечером я проснулась, и от меня несло, как от пиццерии. Хватит меня чесночить.
– Так о распятии ты не знаешь?
– Ты трогал меня распятием?
– Было неопасно, и я предохранялся. Поставил огнетушитель – вдруг загоришься.
– Мне кажется, не очень хорошо с твоей стороны экспериментировать на мне, когда я сплю. Каково было б тебе, натирай я тебя всякой дрянью, пока ты спишь?
– Ну, все зависит. Мы о какой именно дряни говорим?
– Просто не трогай меня во сне и все, ладно? Основа отношений – взаимное доверие и уважение.
– Значит, колотушка и колья не обсуждаются?
– Томми!
– В «К-марте» распродажа киянок. Ты же интересовалась, насколько ты бессмертна, нет? Я б не стал пробовать, сначала не спросившись у тебя.
– Сколько времени, по-твоему, тебе понадобится, чтобы забыть, что такое секс?
– Прости меня, Джоди. Я правда больше не буду.
Но вопрос бессмертия Джоди и впрямь беспокоил. Старый вампир сказал, что ее можно убить, но проверить такое не так-то просто. Испытание, конечно, как-то утром придумал Томми – после долгой беседы с Пири, когда он всячески отлынивал от сочинения рассказа про маленькую девочку с Юга.
Однажды вечером Джоди проснулась и застала Томми в ванной – он сыпал в ванну на лапах гору ледяных кубиков из лотка.
– Как-то летом в старших классах я работал спасателем, – сообщил он.
– И?
– Пришлось научиться реанимации. Пол-лета откачивал зассанную воду бассейна из изможденных девятилеток.
– И?
– Утопить.
– Утопить?
– Ну, мы тебя утопим. Если ты бессмертна, с тобой все будет хорошо. Если нет, в холодной воде ты не протухнешь, и я тебя реанимирую. На Пири стоит еще лотков тридцать со льдом. Захвати по дороге?
– Томми, я как-то не очень уверена.
– Но знать же хочется, нет?
– Но в ванне с ледяной водой?
– Я перебрал все возможности: пистолет, нож, инъекция нитрата калия – это единственное может не получиться и тебя не прикончить. Я знаю, ты хочешь знать, но терять тебя ради этого не хотелось бы.
Джоди это невольно тронуло.
– Ничего приятнее мне никогда не говорили.
– Ну, тебе же не захочется меня убить, правда? – Томми несколько переживал, что Джоди кормится им каждые четыре дня. Ни тошноты, ни слабости – напротив, Томми чувствовал, что с каждым ее укусом у него вроде бы прибывает энергии, силы. В магазине он разметывал вдвое больше коробок, а мозг работал лучше, яснее. И рассказ неплохо продвигался. Он уже предвкушал, как его укусят. – Тогда залезай, – сказал он. – В ванну.
На Джоди была шелковая ночнушка, и теперь она соскользнула на пол.
– Ты уверен, что если не получится…
– Все с тобой будет отлично.
Она взяла его за руку.
– Я тебе доверяю.
– Я знаю. Залазь.
Джоди шагнула в холодную воду.
– Бодрит, – сказала она.
– Мне казалось, ты не почувствуешь.
– Я чувствую колебания температуры, но мне безразлично.
– С этим поэкспериментируем потом. Заныривай. Джоди легла в ванну, и ее волосы расплылись по воде алой ламинарией.
Томми глянул на часы.
– Когда погрузишься, не задерживай дыхание. Будет трудно, но набери в легкие воды. Я оставлю тебя там на четыре минуты, потом вытащу.
Джоди глубоко подышала и посмотрела на него, в глазах мелькнула паника. Томми нагнулся и поцеловал ее.
– Я тебя люблю, – сказал он.
– Правда?
– Конечно. – И он погрузил ее голову под воду.
Джоди вынырнула снова.
– Я тоже, – сказала она. И вновь занырнула. Попыталась набрать в легкие воды, но те не дали, и она задержала дыхание. Четыре минуты спустя Томми подхватил ее под мышки и вытянул из воды.
– Я не утонула, – сказала она.
– Господи, Джоди, я не могу топить тебя все время.
– Я задержала дыхание.
– На четыре минуты?
– Мне кажется, и на несколько часов бы получилось.
– Попробуй еще. Вдохни воды, иначе не умрешь.
– Спасибо, тренер.
– Прошу тебя.
Она опять скользнула под воду и всосала в себя воды, не успев ничего сообразить. Послушала, как на поверхности постукивают кубики льда, посмотрела, как в воде преломляется свет ванной, который изредка перекрывался лицом Томми – тот проверял, как там она. Джоди не паниковала и не захлебывалась – она не чувствовала и ожидаемой клаустрофобии. Вообще-то ей было даже как-то приятно.
Томми вытянул ее, и она откашлялась фонтаном воды, после чего задышала нормально.
– Ты как?
– Прекрасно.
– Ты действительно утонула.
– Не так уж и плохо.
– Попробуй еще.
На сей раз Томми продержал ее под водой десять минут и только потом вытащил.
Прокашлявшись, Джоди сказала:
– Наверное, всё.
– Ты видела длинный тоннель со светом в конце? Где ждут все твои покойные родственники? Или пламенные врата ада?
– Не-а – только кубики льда.
Томми развернулся и плюхнулся на коврик, а спиной привалился к ванне.
– Будто сам утопился.
– Мне здорово.
– Тогда, знаешь, и впрямь всё. Ты бессмертна.
– Видимо, да. Насколько мы можем проверить. Мне теперь можно из ванны вылезти?
– Конечно. – Через плечо он подал ей полотенце. – Джоди, ты меня бросишь, когда я состарюсь?
– Тебе девятнадцать лет.
– Да, но на следующий год мне станет двадцать, потом двадцать один; оглянуться не успею, как буду чавкать фасолевым пюре и пускать на себя слюни, а каждые пять секунд переспрашивать, как тебя зовут. Тебе останется двадцать шесть, и ты будешь меня презирать всякий раз, когда придется менять мне подгузники.
– Оптимистично мыслишь.
– Но тебе же будет противно, правда?
– А ты не очень вперед забегаешь? Ты прекрасно контролируешь мочевой пузырь – я видела, как ты шесть банок пива выпил и ни разу не попросился в туалет.
– Ну да, это теперь, но…
– Послушай, Томми, ты не мог бы взглянуть на все это с моей точки зрения? Я тоже об этом впервые задумываюсь. Ты отдаешь тебе отчет, что у меня никогда не будет голубых волос и я не буду ходить крохотными шажочками? Никогда не буду очень медленно водить машину и часами жаловаться на недомогания? Никогда не буду ходить в кофейни к «Денни», красть там лишние пакетики с желе и прятать их в огромный ридикюль?
Томми поднял голову и посмотрел на нее.
– А ты хотела такого?
– Не в этом дело, Томми. Может, я и бессмертна, но у меня уже не будет огромного куска жизни. Вроде картошки фри. Мне не хватает картошки фри, знаешь. Я же ирландка. Со времен Великого картофельного голода мой народ нервничает, если каждые несколько дней не ест картошку фри. Ты об этом задумывался?
– Не, наверное, нет.
– Я даже не знаю, что я такое. Не знаю, зачем я здесь. Меня создала какая-то загадочная тварь, а у меня нет ни малейшего понятия, ни зачем, ни чего он от меня хочет, ни что я должна делать. Знаю только, что он портит мне жизнь так, что мне даже не понять. Ты представляешь, каково это?
– Вообще-то очень хорошо представляю.
– Правда?
– Конечно, так у всех. Кстати, Император мне сказал, что сегодня нашли еще один труп. В прачечной где-то в Вырезке. Сломанная шея и никакой крови.
ГЛАВА 20
Ангел
Если бы инспектор Альфонс Ривера был птичкой, он был бы вороной. Жилистый и смуглый, острые резкие черты и черные глаза, сиявшие и бегавшие подозрительно и с коварством. Время от времени этот вороний экстерьер обеспечивал ему роли торговцев кокаином, исполнявшиеся под прикрытием. Когда кубинцев, когда мексиканцев, а один раз – даже колумбийца. Он водил больше «Мерседесов» и носил больше костюмов от Армани, чем многие настоящие толкачи, но после двадцати лет борьбы с наркотиками в трех различных управлениях перевелся в убойный отдел, утверждая, что ему нужно поработать с людьми повыше классом. А именно – с мертвецами.
О радости смертоубийства! Простые преступления страсти, большинство раскрывается за сутки или не раскрывается вообще. Никаких тебе афер, никаких чемоданов с деньгами правительства, никакого притворства – одна простая дедукция. Иногда – очень простая: мертвая супруга на кухне; пьяный супруг стоит в прихожей с дымящимся «тридцать восьмым»; и Ривера в дешевом костюме, содранном с итальянских моделей, мягко разоружает свежего вдовца, который только и может произнести «Печень с лучком». Тело, подозреваемый, орудие убийства и мотив: преступление раскрыто, переходим к следующему, чисто и аккуратно. До нынешнего дела.
Ривера подумал: «Если мою удачу можно закупорить в бутылку, она будет считаться химическим оружием». Он снова прочел рапорт судмедэксперта. «Причина смерти: компрессионный перелом пятого и шестого позвонков (сломанная шея). Потерпевший потерял значительное количество крови – видимых ран не обнаружено». Сам по себе рапорт достаточно загадочен, но сам по себе он не существовал. То был второй труп за месяц с такой же потерей значительного количества крови без видимых ранений.
Ривера перевел взгляд за стол, где сидел его напарник Ник Кавуто. Он читал копию того же рапорта.
– Что скажешь? – спросил Ривера.
Кавуто пожевал незажженную сигару. Он был дороден и лысоват, говорил сипло – легавый в третьем поколении, но на шесть градусов круче отца и деда лишь потому, что был геем.
– Скажу, что если тебе полагается отпуск, самое время его взять, – ответил он.
– Значит, нас выебли.
– Для ебли рановато. Я бы сказал, нас пригласили на ужин и сунули язык, целуя на прощанье.
Ривера улыбнулся. Ему нравилось, как напарник старался, чтобы все у него звучало диалогом из фильма с Богартом. Особым предметом радости и гордости здоровяка-следователя была коллекция всех первых изданий романов Дэшилла Хэмметта с автографами. «Мне бы те деньки, когда полиция работала „тупорылыми“ и глушарями со свинчаткой, – говаривал он. – А компьютеры – это для слабаков».
Ривера вернулся к рапорту.
– Похоже, этот парень все равно бы через месяц сыграл в ящик: «десятисантиметровая опухоль в печени». Злокачественный грейпфрут, не меньше.
Кавуто переместил сигару в другой угол рта.
– Старушенция у мотеля на Ван-Несс тоже была не жилец. Застойная сердечная недостаточность. Для шунтирования слишком слабый организм. Трескала нитроглицерин, как «М-и-М».
– Убийца-эвтанатор, – сказал Ривера.
– Так мы предполагаем, что парень тот же?
– Как скажешь, Ник.
– Два убийства одним способом и без всякого мотива. Мне даже на слух уже не нравится. – Кавуто потер виски, словно выдаивая беспокойство из слезных проток. – Ты же был в Сан-Хуниперо, когда работал Ночной Охотник.[25]25
Имеется в виду либо так и не найденный серийный убийца и насильник, действовавший в Южной Калифорнии в 1979–1986 гг., чьими жертвами стало 10 человек («Первоначальный ночной охотник»), либо Рикардо Рамирес (р. 1960), действовавший с 1984 г. и прозванный прессой так же. Его жертвами стали свыше 14 человек; арестован в 1985-м, приговорен к смертной казни в 1989-м. До сих пор ожидает исполнения приговора в тюрьме Сан-Квентин.
[Закрыть] Тогда же отлить невозможно было отойти, чтоб не споткнуться о журналиста. Мое мнение – надо перекрывать кран. Для газет всех жертв ограбили. Связи нет.
Ривера кивнул.
– Мне надо покурить. Пошли поговорим с теми ребятками, на кого в прачечной напали пару недель назад. Может, хоть там связь найдется.
Кавуто вытолкнул себя со стула и сгреб со стола шляпу.
– Кто предложил запретить курение в участке, тому по шее бы револьвером накостылять.
– Разве не Президент указ подписал?
– Тем более. Слабак.
Томми лежал и пялился в потолок, пытаясь отдышаться, а также извлечь левую ногу из безнадежно перепутавшихся простыней. Джоди пальцем рисовала крестики-нолики на его потной груди.
– Ты же больше не потеешь, правда? – спросил он.
– Похоже, нет.
– И даже не запыхалась. Я что-то не так делаю?
– Нет, все было здорово. У меня дыханье перехватывает, только если я… когда я…
– Кусаешь меня.
– Ну.
– А ты…
– Да.
– Уверена?
– А ты?
– Нет, я сымитировал, – ухмыльнулся Томми.
– Правда? – Джоди посмотрела на мокрое пятно (на ее стороне, конечно).
– А чего ради, по-твоему, я так запыхался? Не так-то просто симулировать семяизвержение.
– Я, к примеру, купилась.
– Вот видишь.
Томми дотянулся и выпутал ногу из простыней, после чего опять выпрямился и снова уставился в потолок. Джоди принялась крутить рожки из его потных волос.
– Джоди? – робко поинтересовался Томми.
– Хммм?
– Когда я состарюсь, то есть – если мы еще будем вместе…
Она дернула его за волосы.
– Ай. Ладно, мы еще будем вместе. Ты когда-нибудь слыхала про сатириаз?
– Нет.
– Ну, это с очень старыми дядьками бывает. Они бегают везде с неослабным стояком, за молоденькими девчонками гоняются и дрючат все, что движется, пока на них смирительную рубашку не наденут.
– Ух какое интересное заболевание.
– Ага, в общем, это… когда я состарюсь, и у меня появятся симптомы…
– Так?
– Пусть болезнь своим ходом идет, хорошо?
– Буду ждать с нетерпением.
Ривера поднес пластмассовый стаканчик апельсинового сока бесформенной массе гипса и трубок, которая была Ла-Отисом Смоллом. Ла-Отис пососал через соломинку, затем вытолкнул ее языком. Гипс охватывал все его тело, от коленей до макушки. В нем имелись дырки только для лица и выходящих трубок. Кавуто стоял у больничной кровати и все записывал.
– Так вы с друзьями, значит, стирали, когда на вас напала невооруженная рыжеволосая женщина, и вы все втроем оказались в больнице? Верно?
– Это ниндзя была, чувак. Я-то знаю. У меня по кабельному кикбоксинг идет.
Кавуто пожевал незажженную сигару.
– Твой дружок Джеймс показывает, что в ней росту было шесть и два, а весила она двести фунтов.
– Не, чувак, пять и пять – пять и шесть.
– Другой твой дружок… – Кавуто сверился с блокнотом. – Пацан Джей, утверждает, что там была банда мексиканцев.
– Не, чувак, это ему приглючилось. Одна сучка-ниндзя и была.
– Пяти-с-половиной-футовая женщина отправила троицу таких больших здоровых парней в больницу?
– Ну. Мы своим делом занимаемся. А она заходит такая и мелочь спрашивает. Джеймс ей грит, нет мелочи, ему для сушилки надо, а она ему 51–50.[26]26
51–50 – принятое калифорнийской полицией кодовое обозначение буйнопомешанного. Происходит от номера статьи Калифорнийского кодекса соцобеспечения, в которой оговариваются условия принудительного задержания лица, представляющего угрозу для окружающих.
[Закрыть] Ниндзя, говорю же.
– Спасибо, Ла-Отис, ты очень нам помог. – Кавуто значительно посмотрел на Риверу, и они вышли из палаты.
В коридоре Ривера произнес:
– Так мы ищем банду рыжих ниндзь-мексиканцев.
Кавуто ответил:
– Ты считаешь, во всем этом есть хоть молекула правды?
– Их привезли без сознания, и они явно не пытались договориться о показаниях. Поэтому, если выбросить все, что у них не совпадает, останется женщина с длинными рыжими волосами.
– Считаешь, женщина могла такое сделать и свернуть шеи еще двоим без борьбы?
– Маловероятно, – ответил Ривера. У него запищал пейджер, и он проверил номер. – Надо в контору звонить.
Кавуто приосанился.
– Тогда давай, а я вернусь еще с этим Ла-Отисом потолкую. Встретимся у входа в неотложку.
– Полегче только, Ник, у него гипс на все тело.
Кавуто ухмыльнулся.
– Эротично, а? – Развернулся и потопал обратно в палату Ла-Отиса Смолла.
Джоди довела Томми до Маркет-стрит, посмотрела, как он ест бургер с картошкой, и посадила его на 42-й автобус до работы. Убивать время, пока Томми работал, становилось скучно. Джоди пыталась сидеть дома, смотрела ночные ток-шоу и старые фильмы по кабельному, читала журналы и немного прибиралась, но к двум часам ночи ее охватывало томленье кошки в клетке, и она выходила бродить по улицам.
Иногда Джоди гуляла по Маркет среди уличного народа и публики со съездов, иногда ехала автобусом до Северного пляжа и тусовалась на Бродвее – смотрела, как по тротуарам телепает пьяную и обдолбанную матросню и всякое отребье, как шлюхи и шмаровозы разводят клиентов. Ей нигде не было так одиноко, как в этих уличных толпах. Время от времени хотелось обратиться к кому-нибудь и рассказать о том, насколько уникален их ореол тепла, или показать на темную ауру больных: так ребенку хочется поделиться с кем-нибудь зверями в облаках, что плывут по летнему небу. Но никто не видел того, что видела она, как никто не слышал шепота гнусных предложений, резких отказов или шелеста денег, переходящих из рук в руки в парадных и переулках.
А бывали разы, когда Джоди кралась по задворкам и прислушивалась к симфонии шумов, которые никто и не мог слышать, принюхивалась к многообразию запахов, давно уже истощивших ее словарный запас. Каждую ночь ей открывалось все больше безымянных зрелищ, ароматов и звуков, и налетали они на нее так быстро и тонко, что Джоди в итоге бросила даже попытки их как-то назвать.
Она думала: «Вот каково быть зверем. Сплошное переживание – непосредственное, мгновенное и бессловное; вспомнить и узнать, а слов для этого нет. Поэт с моими ощущениями всю жизнь пытался бы описать, каково это – слышать, как дышит здание, чуять, как стареет бетон. И зачем? К чему писать песню, если никто не сыграет ноты и не разберет текста? Я одна».
Кавуто вышел в двойные двери отделения неотложки. Ривера ждал его у бурого «Форда» городской модели и курил сигарету.
– Чего звонили? – спросил Кавуто.
– Еще один. Сломанная шея. Южнее Маркета. Пожилой мужчина.
– Блядь, – выразился Кавуто, открывая дверцу. – А потеря крови?
– Пока не знают. Он еще тепленький. – Ривера щелчком отправил окурок на парковку и тоже сел в машину. – Ты из Ла-Отиса еще что-нибудь выжал?
– Ничего существенного. Они не стирали там, они эту девчонку искали и зашли, но от рыжей ниндзя он не отступается.
Ривера завел машину и посмотрел на Кавуто.
– Ты его не прессовал?
Кавуто вынул из кармана рубашки авторучку «Кросс».
– Сильнее меча.[27]27
Отсылка к знаменитой фразе английского писателя Эдварда Булвер-Литтона (1803–1873) из пьесы «Ришелье, или Заговор» (1839): «Перо сильнее меча».
[Закрыть]
Ривера поежился, представив, что Кавуто мог сделать с Ла-Отисом при помощи авторучки.
– Но следов-то хоть не оставил?
– Массу, – ухмыльнулся напарник.
– Ник, нельзя так…
– Расслабься, – перебил Кавуто. – Я просто написал ему на гипсе: «Спасибо за предоставленную информацию. Уверен, она приведет к хорошим приговорам». Потом расписался и сказал ему, что не сотру, пока не скажет мне правду.
– И стер?
– Не-а.
– Увидят дружки – убьют же его.
– Да и хуй с ним, – сказал Кавуто. – Рыжие ниндзя, щас.
Четыре утра. Джоди смотрела, как неоновые вывески пивных брызжут цветом на мокрые от ночной влаги тротуары Полк-стрит. Улица была пуста, поэтому Джоди для развлечения играла в рецепторные игры – закрывала глаза и прислушивалась к мягкому шороху своих кроссовок, что отдавался на ходу от стен. Если сосредоточиться, можно было и несколько кварталов так пройти – не открывая глаз, ориентируясь лишь на слух по щелчкам светофоров на перекрестках и ощущая почти неуловимые перемены ветра из боковых улиц. А подозревая, что сейчас с чем-нибудь столкнется, Джоди могла шаркать ногами – тогда звук лепил у нее в уме грубые очертания стен, столбов и проводов вокруг. Если постоять так неподвижно, можно всю карту Города представить – звуки рисовали контуры, а запахи их раскрашивали.
Она слушала рыболовные суденышки, чьи двигатели урчали вхолостую у пирсов в миле от нее, когда раздались шаги. Джоди открыла глаза. Из-за угла в паре кварталов впереди вывернула одинокая фигура. Человек брел по Полку, опустив голову. Джоди шагнула в дверной проем русского ресторана. От человека черными волнами расплывалась печаль.
Звали его Филип, для друзей – Филли. Ему было двадцать три. Вырос в Джорджии, а в Город сбежал в шестнадцать, чтобы не притворяться тем, кем на самом деле не был. В Город он сбежал, чтобы обрести любовь. После перепихонов с мужчинами постарше и побогаче, после баров и бань, после того, как понял, что он не урод, есть и другие, кто на него похож, после того, как остатки смятения и стыда осели, словно красная пыль Джорджии, любовь он обрел.
С возлюбленным они жили в студии, в районе Кастро. И в той же студии, сидя на краешке прокатной больничной койки, он набрал в шприц морфия и ввел своему возлюбленному. И остался сидеть рядом, держа его за руку, пока он не умер. Потом убрал подкладные судна, капельницу и машинку, которая отсасывала жидкость из легких его возлюбленного, и выбросил на свалку. Хотя врачи выбрасывать не велели – сказали, пригодится.
Возлюбленного Филли похоронили утром. Сняли вышитый квадрат материи, которой накрывали гроб, сложили и вручили ему – как флаг вдове солдата. Он похранит его немножко, а потом его подошьют к лоскутному одеялу. Сейчас этот кусок ткани лежал у него в кармане.
Волосы у него выпали после химиотерапии. В легких болело, ноги ломило; саркомы, усеявшие все его тело, хуже всего были на ногах и на лице. У него ныли все суставы, пища не задерживалась внутри, но ходить он по-прежнему мог. И он шел.
Он шел по Полк-стрит, опустив голову, в четыре утра, потому что еще мог идти. Он по-прежнему мог идти.
Когда он поравнялся с дверями русского ресторана, Джоди заступила ему дорогу. Он остановился и посмотрел на нее.
Где-то в самой глубине, понял он, у него еще сохранилась улыбка.
– Ты Ангел Смерти? – спросил он.
– Да, – ответила она.
– Рад тебя видеть, – сказал Филли.
Она раскрыла ему объятия.