Текст книги "Убить зверя"
Автор книги: Крис Симмс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
– Джемма?
Девушка двадцати трех лет, с вьющимися волосами, выглянула из-за своего экрана.
– Копченая семга с обезжиренным сливочным сыром на темном хлебе, спасибо. – В конце лета она собиралась замуж и уже несколько месяцев упорно худела.
Том посмотрел на блондинку на следующем рабочем месте, рядом с Джеммой, которая пыталась разобраться в незнакомом меню.
– Джули, угря в желе? – Девушку прислали из лондонского офиса в качестве временной помощницы накануне Игр Содружества, и ее южный акцент и общая жизнерадостность положительно повлияли на атмосферу в офисе. Том заметил, что Поганка Джордж иногда на нее поглядывает.
– Я бы хотела тайского цыпленка с имбирем на цельном хлебе и пакетик чипсов с уксусом и солью. Спасибо.
– Эд?
Когда Том брал кока-колу из холодильника, от заметил там сандвичи Эда. Он знал, что теперь коллега начнет сомневаться. Заплатит ли за его сандвичи компания или лучше съесть свои и сэкономить деньги?
Том избавил его от терзаний.
– Не беспокойся. Я запишу в расходы. Мы в этом месяце все наши планы перевыполнили.
Коллеги улыбнулись, а Эд с облегчением сказал:
– Говядину с редисом и белой булкой, пожалуйста.
Том знал, что этот от его предложения откажется, но все же из вежливости окликнул:
– Джордж?
Копна черных волос медленно поднялась над баррикадой из мониторов.
– Нет, спасибо. – Джордж снова опустился в кресло.
– Ладно, – сказал Том, сел за свой стол и нажал на телефоне кнопку быстрого набора. Он зачитал заказ на сандвичи и сообщил, что заедет за ними через двадцать минут.
Внизу у конторки Том прихватил ключи от служебной машины и направился в центр города. Через три четверти часа он вернулся в офис, расстегнул молнию на сумке-холодильнике, поставил коробку в центр стола и открыл крышку.
– Ленч! – объявил Том, забирая свой сандвич и пакет чипсов.
Поганка Джордж с трудом примостил цифровую камеру между двумя мониторами на столе. Провод от камеры тянулся к компьютеру справа. На мониторах появились изображения его коллег, сгрудившихся около стола. Джордж слегка наклонил камеру и сфокусировал ее на лице Джули. Никто не расслышал тихого щелчка камеры, когда он сделал фотографию. Джордж отсоединил камеру, положил ее в верхний ящик и уставился на готовый снимок. У Джули был открыт рот, а глаза полузакрыты, камера застала ее в момент мигания. Джордж облизнул верхнюю губу. Выражение лица Джули значительно превосходило его надежды.
Он обрезал фотографию так, что осталось только ее лицо, положил на стол и выбросил остальное в мусорную корзину. Затем перенес остаток фото на другую фотографию, которую нашел накануне. Женщина лежала на ковре с цветочным рисунком, в неизвестной гостиной, в верхнем углу виднелась часть обтянутого бархатом дивана. Лицо расслаблено, руки и ноги раскинуты, как у трупа, которого сфотографировали на улице в каком-то охваченном войной городе.
Щелкнув «мышью» по «голове» Джули, он перетащил ее лицо на снимок лежащей без сознания женщины. Джордж нахмурился: не совпадал масштаб, и различалось освещение заднего плана. Придется повозиться несколько часов, чтобы сделать фотографию убедительной. Он вздохнул и отправил ее в особый файл, открыть который можно с помощью специального кода. Когда все разойдутся по домам, он достанет оттуда снимок и начнет работать.
Глава 3
Май 2002 г.
В следующий понедельник Тому позвонили из главного офиса в Лондоне. Из-за беготни по поводу Игр Содружества он не заметил, как редко Йан бывает на работе. Теперь выяснилось, что босс постоянно встречался с представителями их главного соперника – «Гигантского баннера». Конфликт зашел так далеко, что Йан должен поспешно покинуть «Даешь баннер!».
Директор из Лондона попросил Тома заглянуть в офис Йана и убедиться, что его нет на месте. Потрясенный Том поспешил выполнить указание. Стало очевидно, что в выходные Йан здесь появлялся, потому что не осталось ничего из его личных вещей, даже табличку «Самый мозговитый» он унес с собой. Том шагнул к шкафу с папками. Ключи висели в замке. Он вытянул ящики и взглянул на папки клиентов, которые там хранились. На первый взгляд казалось, что все в порядке. Том сел за письменный стол Йана и бегло просмотрел ящики – пара брошюр и другая мелочь. Босс забрал даже дырокол, степлер и большой калькулятор со встроенными часами и будильником. Том снял трубку и сообщил в лондонский офис, что Йан действительно ушел.
Затем его соединили с техническим отделом, а там попросили Тома включить персональный компьютер бывшего босса. Когда компьютер загрузился, его собеседник продиктовал ему персональные данные Йана, и Том поморщился, когда вынужден был печатать в строчке кода слово «победитель». Его спросили, не кажется ли ему папка с документами компьютера подозрительно пустой, было ли что-нибудь стерто. Том подумал, что на первый взгляд вроде все на месте. На экране появилась строчка, запрашивающая, разрешит ли он Джиму Моррелу отдаленный доступ к компьютеру. Телефонный собеседник попросил его нажать клавишу «да», и стоило ему это сделать, как курсор начал двигаться сам по себе, причем с удивительной скоростью. Специалист из Лондона проверил всю директорию Йана, открывал файлы и спрашивал Тома, все ли там в порядке. Насколько он мог судить, да. Курсор продолжал поиски, залез в сброшенные файлы, а телефонный собеседник тем временем комментировал. Выяснилось, что Йан стер материалы только личного характера – электронные послания жене, сообщения относительно футбольного клуба «Челси» и резервирование отелей в Манчестере.
Наконец голос произнес, что, похоже, ничего связанного с клиентами стерто не было, хотя в последнюю неделю открывалось непомерно большое количество файлов. Затем Тома соединили с одним из директоров. После короткого разговора, изобилующего таким фразами, как «корабль без руля и ветрил», «критический период», «человек, знакомый с местными условиями» и «важные цели», должность Йана предложили Тому.
Он откинулся в кресле. Ответил не сразу. Ему надо посоветоваться с женой, сказал он. У него были планы, о которых Шарлотта не знала. Том объяснил, что они подумывают завести детей, возможно, переехать. Напомнил, что ему полагается отпуск, который он планировал начать в четверг.
Директор ласково промолвил, что он все понимает. Сесть сейчас на место Йана – серьезная и трудная задача, но это перемещение будет сопровождаться солидной прибавкой к зарплате и премиями с доходов.
Понимая, что дополнительные деньги приблизят к нему Корнуолл, Том поблагодарил за предложение и попросил немного времени, чтобы подумать. Директор мгновенно согласился, добавив с сожалением в голосе, что ответ ему понадобится в течение суток.
Через восемь часов, захлопнув за собой входную дверь и бросив ключи от «ауди» на столик в холле, он крикнул, имитируя американский акцент:
– Дорогая, я дома! – Затем поставил кейс на пол и снял пиджак от Пола Смита.
– Я здесь, – раздался сбоку голос.
Проходя мимо гостиной и столовой, Том бросил взгляд в зеркало на стене в конце коридора. Вошел в кухню, налил бокал красного вина из только что открытой бутылки и вернулся в гостиную. Жена сидела на кожаном диване, подобрав под себя длинные ноги и распустив по диванной подушке белокурые волосы. На кофейном столике перед ней были разбросаны многочисленные буклеты, предлагающие отдых в разных концах мира от таких фирм, как «Греческие виллы», «Ионическая идиллия» и так далее. Ни один проспект не был похож на рекламу массового туризма.
Том уселся рядом с женой и склонил голову набок.
– Снафф, снафф, снафф, что здесь у нас? – скрипуче проговорил он, но из-за разницы в возрасте жена не признала профессора Яффла в его исполнении.
Она открыла буклет, лежащий у нее на коленях, и посмотрела на него из-под тяжелых век:
– Милый, это обязательно должна быть Греция, ты только посмотри на эти виллы. Частные пляжи, собственные оливковые рощи, бассейны. Вот здесь даже сад на крыше и площадка для барбекю.
Том улыбнулся, соображая, как бы начать рассказывать Шарлотте о своем дне. После разговора с директором Том зашел на веб-сайт, посвященный туризму в Корнуолле, и нашел там раздел о выставленных на продажу кафе и магазинах. Маленькое кафе на Харбор-роуд рядом с пляжем пока не продано. Цена на него запрашивалась лондонская, но ведь по лондонской цене уйдет и дом Тома в Дидсбери.
Том сознавал, что сейчас находится на перепутье в своей жизни: бросить работу и избежать напряжения грядущих месяцев или перетерпеть, пока не кончатся Игры, и прилично заработать. Та часть его, которая всегда была склонна к компромиссам, уже пыталась убедить его отложить переезд в Корнуолл на какое-то время. Единственным смущающим Тома вопросом была его неуверенность в своих способностях справиться с работой, которая на него навалится.
– Значит, тебе по душе идея частного пляжа? – спросил он, воображая побережье Корнуолла.
Шарлотта улыбнулась ему:
– Все лучше, чем загорать под кварцевой лампой в спортзале.
Том набрал в грудь воздуха.
– Йан ушел. Переметнулся к нашим главным конкурентам. По сути, мы теперь по уши в дерьме. Мне позвонил директор из лондонского офиса.
Шарлотта выпрямилась и повернулась к мужу, размышляя, что могут означать для них эти перемены.
– И?..
– Ну, – сказал Том, чувствуя себя так, будто он вступил на участок с зыбучим песком, – они прощупывали меня, не хочу ли я занять его место. Но, – быстро добавил он, не давая жене возможности перебить его, – это будет настоящий хаос в следующие несколько недель. – Он замолчал, уже зная, чем все кончится.
Шарлотта наклонилась к нему и взяла его руку в свои ладони:
– Они предложили тебе работу Йана?
– Да.
Она взвизгнула от восторга и бросилась на Тома. Вино едва не выплеснулось из бокала на ковер, поэтому он быстро поставил бокал на столик.
– Ох, Том, Том, Том. Я так тобой горжусь! – воскликнула Шарлотта, прижимаясь к его груди. Медленно, под ее весом, он опускался, пока не оказался лежащим поперек дивана.
Решение было принято. Том постарался убедить себя, что если он будет уверен, что после окончания Игр сможет все бросить и уехать, он постарается выдержать.
Шарлотта, прижав его своим телом к дивану, подняла подбородок и задорно улыбнулась. Длинные светлые волосы падали на лицо.
– Теперь они должны платить тебе кучу денег, – ухмыльнулась она.
Том кивнул, думая о трудной работе и напряжении.
– Разве Йан не ездил на желтом «порше-боксере»?
Он снова кивнул, вспоминая, что все заботы теперь свалятся на его плечи.
– Ура! – крикнула Шарлотта, колотя Тома кулаками по грудине. Он чувствовал себя жертвой сердечного приступа. – Пошла эта Греция ко всем чертям! Я знаю, какой отдых мы заслужили! – заявила она, спрыгнула с него и побежала через комнату к компьютеру, стоящему в углу. – Сейчас узнаю про рейсы. Господи, поверить невозможно!
Том со своей неловкой позиции на диване наблюдал, как жена придвинула кресло к столу. С каждым шагом ее тугие ягодицы подрагивали под белыми тренировочными брюками, и он почувствовал, что его охватывает желание. Двадцать два года, и ведь ни о чем не догадывается, подумал он с улыбкой.
Позднее в тот же вечер, когда они спали голые рядом со столиком, на котором стояла бутылка из-под шампанского и лежало зеркало с белыми крупинками, темно-синий «форд» проехал мимо их дома и остановился под деревьями немного дальше по улице. Пассажирская дверца тихо открылась, и появился мужчина, жесткая рыжая шевелюра которого на миг осветилась лампочкой в салоне. Осторожно ступая, он двинулся по дороге и уверенно шагнул в открытые ворота у дома Тома.
Серый металлик «ауди» отсвечивал в том мизере лунного света, какому удавалось пробиться сквозь плотные слои облаков. Мужчина с любовью оглядел плавные формы машины. Пройдя напрямик через небольшой клочок травы перед гаражом Тома, он бесшумно приблизился к двери и наклонился.
Почтовый ящик открылся со слабым скрипом, и через секунду тоненький луч фонарика принялся обшаривать темный холл. Светлое пятно, пометавшись по полу, поднялось по деревянной ножке и скользнуло на поверхность столика у входной двери. Отполированная половинка скорлупы кокосового ореха, полная мелочи. Мобильный телефон. Пакетик мятных пластинок. Тюбик губной помады. Парочка нераспечатанных писем. Набор ключей от машины.
Мужчина вытащил квадрат мягкой ткани и повесил его на нижнюю часть отверстия почтового ящика. Клапан закрылся, потом снова открылся, когда мужчина просунул в отверстие садовый шест с крючком на конце. Дрожащий шест исчез в темноте, подобно отростку растения, тянущегося к свету. Конец с крючком достиг столика, но не смог дотянуться до самих ключей. Человек с другой стороны двери напрягся, стараясь удлинить свой инструмент хотя бы на несколько миллиметров, но безуспешно. Он вытащил жердь и квадрат материи из отверстия, а свет фонарика внезапно прыгнул на противоположную стену и на мгновение ослепил его, отразившись от зеркала. Мужчина выключил фонарик и опустил клапан ящика.
Возвращаясь назад по подъездной дорожке, он легонько провел указательным пальцем в перчатке по всей длине машины. Когда он сел в машину, водитель взглянул на него.
– Эй, Слай, на тебя не похоже приходить с пустыми руками.
– Я достану ее в следующий раз, – раздраженно пообещал он.
Они направились к Алтринхему, миновали шоссе М56 и двинулись по Алтринхем-роуд. Первые дома они проигнорировали, подъездные дорожки оказались слишком длинными, а ворота высокими. Они поехали в центр деревни, разыскивая дома, стоящие близко к дороге, с дорожками, незначительно длиннее стоящих на них машин. Около пожарной станции заметили черный «БМВ» возле дома, построенного в тридцатых годах и имеющего общую стену с соседним зданием. Мужчины обменялись взглядами, и водитель остановил машину.
Слай вышел из автомобиля и зашагал к дому, сразу обратив внимание на отсутствие охранной сигнализации. Еще через несколько секунд клапан почтового ящика был поднят, и луч фонаря осветил холл. Слай покосился на декоративную лампу, стоящую на полочке за дверью. Круглый абажур держала медная зеленая женщина, на вытянутых пальцах которой висело кольцо с ключами.
– Бинго, – прошептал он, просовывая в отверстие квадрат мягкого материала.
Слай просунул туда шест, направив конец с крючком к лампе. Глубоко вздохнув, чтобы не тряслась рука, он сосредоточился на кольце и ловко поддел его крючком. Держа шест как можно крепче, принялся двигать его вверх-вниз, пока не снял ключи с пальцев статуи. Их тяжесть слегка согнула шест, но Слай был к этому готов. Он вытащил все наружу, причем ключи лишь слегка коснулись мягкого материала.
Слай выключил фонарик, положил его у ног, схватил ключи и снял их с шеста. Вынув кусок ткани, принялся внимательно разглядывать добычу. На брелке был портрет маленького мальчика, такие фотографии обычно дарят бабушкам и дедушкам. Ключ от машины нельзя было спутать, как и ключ к входной двери. Вспомнив лампу в прихожей, Слай добрался до конца дорожки и поднял большой палец. Мотор «форда» заработал, и автомобиль тихо уехал.
Он прекрасно знал, что не должен ничего больше брать из дома, но все же вернулся к входной двери и сунул ключ в замок. Дверь отворилась практически без звука. Войдя в холл, он посмотрел на фотографии того же самого маленького мальчика, которые сгрудились на подоконнике слева от двери. Дом стариков, решил он. Протянув руку за лампу, Слай нашел шнур, провел по нему пальцами до розетки и выдернул вилку. Неожиданно он услышал шаги по лестничной площадке над собой. Он замер, наклонив голову. До него донесся испуганный вздох. Не услышав мужского голоса, приказывающего ему убираться, Слай догадался, что там стоит женщина. Все козыри на его стороне. Она была наверху, еще окончательно не проснулась, в ночной рубашке, вероятно, одна, без телефона.
Слай достал из кармана пальто нож «Стенли», прижал его к фотографии в рамке и медленно провел лезвием по стеклу. Тихий дом наполнился противным скрежещущим звуком.
Раздался вдох, и затем дрожащий голос произнес:
– Немедленно уходите. Я звоню в полицию.
Стоящий внизу в темноте Слай издевательски спросил:
– И как ты это сделаешь, бабуля? Ты не сможешь говорить, если я поднимусь и убью тебя.
Она испуганно вскрикнула. Он услышал топот босых ног, хлопок закрывшийся двери и скрежет повернутого ключа.
Он поднялся до половины лестницы и угрожающим тоном произнес:
– Если этот ключ не подойдет к той игрушке на улице, я вернусь и убью тебя.
Усмехнувшись, Слай сунул нож в ножны и спрятал в карман. Обернув провод вокруг женской фигурки, он сунул ее под мышку, спокойно вышел из дома, направил брелок в сторону машины и нажал кнопку. Охранная сигнализация машины пискнула, и все дверцы одновременно разблокировались. Через пару минут он уже ехал к шоссе, направляясь к гаражу, владельцами которого были русские. После того как он оставит там автомобиль, его номера заменят и подготовят новые документы для агента, который переправит его своим людям в Москве.
Глава 4
Временами небо совершенно сливалось с океаном, и тогда казалось, что они висят в голубом пузыре часами. Когда Том смотрел вверх, то единственным ориентиром в этой безбрежной синеве было солнце, пронизывающее его палящими лучами. Постепенно, по мере снижения самолета, угол обзора менялся, и, глядя в маленький иллюминатор, Том наблюдал тень самолета на спокойном море внизу. Вскоре пилот объявил, что Сейшельские острова уже видны тем, кто сидит по правой стороне самолета. Шарлотта немедленно перегнулась через него, чтобы посмотреть, а Том с сожалением промолвил:
– Что же, попробуем получить по максимуму. Это в последний раз до августа, когда у меня есть шанс подышать свежим воздухом.
Пройдя таможню в зале международного аэропорта Виктория в Маэ, они пересели в маленький самолет на восемь человек, чтобы лететь дальше, на остров Праслин. Через несколько минут самолет сел на небольшую взлетно-посадочную полосу, сооруженную из небрежно соединенных белых бетонных плит. Стоя рядом с самолетом и ожидая, когда выгрузят багаж, будто из автобуса, Том ощущал сильные тепловые волны, исходящие от земли. Казалось, кто-то держит фен у него под подбородком. Их чемоданы положили на тележку и повезли к низкому зданию в конце полосы. В открытых дверях стоял мужчина в легком хлопчатобумажном костюме.
– Миссис и мистер Бенуэлл, я Дэниел Гедеон с курорта Коко де мер. Добро пожаловать на остров Праслин.
Они пожали друг другу руки, миновали терминал и вышли на дорогу. Там их ждал старый «мерседес» с уже открытым багажником. Портье из аэропорта убрал их вещи в багажник, и они уже собрались сесть в машину, когда Том заметил на противоположной стороне дороги вола, на шее которого было ярмо, грубо сделанное из больших кусков дерева. Вол был запряжен в тележку с двумя рядами сидений друг против друга и бледно-голубым навесом.
– Дэниел, мы не можем поехать на этой тележке? – спросил Том.
Тот смутился:
– На этом транспорте вам двадцать минут придется добираться до курорта.
Том пожал плечами:
– У нас каникулы. Что нам время? – Он подмигнул Шарлотте.
Жена хихикнула и сказала:
– Ты совсем рехнулся.
Дэниел улыбнулся.
– Я поеду впереди с вашим багажом. – Он перешел через дорогу и тихо поговорил с кучером на языке, напоминающем французский, затем отдал ему несколько смятых рупий. – Хорошо, встретимся на курорте. Наслаждайтесь поездкой.
Кучер пустил вола медленным шагом, а Том и Шарлотта, усевшись на деревянные скамейки, любовались пейзажем. Когда они проезжали мимо группы пальм, Шарлотта взвизгнула от отвращения: с их нижних листьев свисала масса переплетенной паутины, в которой можно было разглядеть пауков величиной с ладонь, раскачивающихся на ветру.
– Ой, какой кошмар. Как ты думаешь, они ядовитые?
Том наклонился вперед, тронул кучера за плечо и показал на паутину.
– Опасные?
– Non, [1]1
Нет (фр.).
[Закрыть]– сказал кучер, энергично тряхнув головой. – Ils peuvent piquer. [2]2
Они умеют жалить (фр.).
[Закрыть]– Он ткнул себе в руку пальцем, имитируя укус. – Comme un abeille. [3]3
Как пчелы (фр.).
[Закрыть]
– Спасибо, – произнес Том, усаживаясь поудобнее. – Они жалят, как пчелы.
Когда они добрались до места, Дэниел провел их через лужайку к бунгало, расположенному за рощицей пальм. Веранда выходила на белый песок пляжа.
– О Господи! – прошептала Шарлотта.
Как только Дэниел ушел, они открыли свои чемоданы и вытащили оттуда купальные костюмы. Шарлотта нырнула в спальню, а Том переоделся там, где стоял. Через несколько секунд из спальни появилась Шарлотта в ярко-оранжевом, облегченном до минимума наряде. Том оглядел превосходные контуры ее груди, когда она бежала к дверям, и поднял глаза в знак благодарности Всевышнему за то, что Шарлотта принадлежит ему. Он натянул купальные трусы и, задержавшись на минутку и проверив наличие дополнительной розетки для модема лэптопа, тоже покинул бунгало. Песок был настолько выбелен и такой мелкий, что слегка поскрипывал, когда его касалась нога. Шарлотта неподвижно стояла на мелком месте, вода журчала у ее колен, поскольку недавняя волна была только что втянута обратно в море, оставив за собой массу шипящих пузырьков. Том поравнялся с женой и молча показал рукой вперед.
Над контурами багровых островов, поднимающихся на горизонте, летела стая морских птиц. Медленные взмахи крыльев позволяли солнечному свету отражаться от их белых перьев, и они сверкали, как стая рыб в ленивой воде.
– Как же красиво, – мечтательно прошептала Шарлотта, а он обнял ее за талию.
Через полчаса, мокрые после купания, они прошли по песку, тесно обнявшись и едва держась на ногах, потому что задыхались от хохота. В бунгало ни один из них не произнес ни слова. Они молча направились в спальню, оставляя мокрые следы на кафельном полу.
Стянув бретельки купальника, Шарлотта опустила их до талии и упала на белые простыни. Том на мгновение посмотрел вниз, затем залез на кровать. Стоя на коленях, он отвел мокрые волосы с ее лица и принялся целовать влажную шею. Ветерок от потолочного вентилятора заставил его ощутить капли соленой воды, все еще державшиеся на спине, когда он осыпал поцелуями грудь Шарлотты, слизывая соленую воду с кожи там, где она скопилась, у пупка, и постепенно двигаясь ниже, пока окончательно не освободил ее от купальника.
На следующее утро, когда Том и Шарлотта доедали салаты из тропических фруктов в огромном, обшитом деревом ресторане, появился Дэниел и спросил, не желают ли они записаться на курсы по обучению дайвингу.
– Сейшельские острова славятся одними из самых красивых рифов в мире, – с гордостью заявил он. – Советую вам этим заняться, пока вы здесь. Шон, наш инструктор, из Кэрнса, из Австралии. Он говорит, что тут можно увидеть столь же удивительные вещи, как и на Большом Барьерном рифе.
Том неуверенно посмотрел на Шарлотту. Он никогда даже с трубкой и маской не плавал.
– Давай? – спросила она.
Том откинулся на спинку стула:
– Почему бы и нет?
– Отлично. Я скажу Шону, – промолвил Дэниел. – Когда вы хотели бы начать?
– Давайте не будем торопиться. Завтра, после ленча.
На следующий день после завтрака Том сказал со вздохом:
– Наверное, мне надо связаться с офисом, узнать, все ли там уже развалилось.
Они вернулись в бунгало, и он подключил лэптоп и модем. Когда машина заработала, он попытался выйти в Интернет, но в окошечке вскоре появилась надпись, что компьютер не может подсоединиться.
– Черт! – выругался Том, когда и вторая попытка закончилась неудачей.
– Что-то не так? – крикнула Шарлотта из кухни.
– Нет соединения с Интернетом! – Том яростно выдернул вилку из розетки и положил лэптоп в футляр. – Не дай Бог, что-нибудь случилось с компьютером.
В курортном офисе он вышел в Интернет без проблем.
– Значит, что-то с розеткой в бунгало, – заключил Том. – Не могли бы вы ее немедленно починить?
Дэниел позвонил, коротко поговорил по-французски, затем смущенно сообщил:
– Инженер приедет из Маэ только через два дня.
– Тогда не могли бы мы переехать в другое бунгало? – спросил Том. – Я специально предупреждал, что в бунгало должно быть все офисное оборудование. – Он уже разозлился. Он сам удивился, как быстро вернулся его деловой тон даже в таком идиллическом месте.
Дэниел растерялся.
– Ваше бунгало освободилось, потому что мы получили отказ в последнюю минуту. Все остальные зарезервированы месяцы назад. Но мы можем освободить для вас стол здесь, и вы будете пользоваться нашим оборудованием, пока проблема в вашем бунгало не разрешится.
Том оглядел тесную комнатку, поймал взгляд секретарши, которая смотрела на него так, будто ее будущее счастье зависело от его согласия.
– Ладно, придется потерпеть.
Ему освободили стол в углу, и он сел в кресло. Как только он соединился со своим почтовым ящиком, в верхней части экрана возникло послание с надписью «Срочно»: «Лорзо объявил себя несостоятельным. Срочно свяжись со мной. Гес».
Том в ступоре таращился на экран. Типография являлась единственным поставщиком баннеров, а в данный момент работы были в самом разгаре на полудюжине объектов. Он поверить не мог, что они прогорели.
– Все в порядке? – спросил Дэниел, кивая, словно таким образом он мог повлиять на ответ.
Том поднял голову:
– Мне нужно позвонить. Пожалуйста, оставьте меня одного.
Дэниел жестом выпроводил девушку из комнаты и вышел сам, закрыв за собой дверь.
– Гес, скажи мне, что ты пошутил, – произнес Том в свой мобильный, сознавая, что это неправда.
Гес на другом конце линии проговорил:
– Уж прости, Том. Мы вчера узнали. Энтони слинял назад в Италию. Сын его остался, чтобы собрать осколки.
– Как они могли вдруг всплыть брюхом вверх? Они имели прекрасный доход только от нас.
– Все арендовалось. Они должны были столько банку, ты не поверишь. Ты же помнишь, как упали цены, когда все перешли на цифровую технику. Они выполняли наши заказы, почти не имея дохода. Короче, они пропустили слишком много взносов, и банковские бухгалтера решили, что с них хватит.
– Невероятно. Уже на носу даты выполнения по крайней мере трех из наших заказов от строительных фирм, чтоб им пусто было. Пошли мне контракты электронной почтой. Я должен знать, какую неустойку нам придется платить, если мы не справимся в срок.
Том открыл верхний ящик стола, слабо надеясь, что внутри обнаружится пачка парацетамола.
Когда в половине третьего в дверь постучала Шарлотта, Тому пришлось несколько раз моргнуть, прежде чем он отвлекся от картинки на экране и сообразил, где находится.
– Том, ты сидишь здесь уже несколько часов! Сейчас у нас урок дайвинга. Не хочешь что-нибудь съесть?
Том истерически рассмеялся. Аппетиту него пропал напрочь. Он взглянул на часы и решил, что в ближайшие два часа не должно произойти ничего экстраординарного.
– Нет, – ответил Том. – Пойдем на занятие. – Он поставил мобильник на подзарядку, запер лэптоп и встал.
– Проблемы в офисе? – поинтересовалась Шарлотта, когда они шли через вестибюль.
– Да, несколько неувязок.
Около хижины рядом с бассейном они увидели человека в гамаке. Одна загорелая нога свисала до травы. Когда они подошли поближе, перед ними появился отлично накачанный торс молодого человека, лица которого не было видно из-под полей шляпы.
– Вы Шон?
Шляпа слетела с головы, Том увидел красивую физиономию с блестящими синими глазами и сверкающими белизной зубами. Шон выбрался из гамака и протянул руку.
– Шарлотта и Том? – спросил он с типичным австралийским акцентом.
– Да, – улыбаясь, ответила Шарлотта.
– Круто, – сказал он, глядя на небо. – Я подумал, что сегодня мы освоим теорию, это часа два займет, а в бассейне займемся завтра. Годится?
Том быстро согласился, думая о том, что ему придется вернуться к событиям в Манчестере.
– Да, годится. – Услышав свой сдержанный тон, он взглянул на Шарлотту и добавил помягче: – Какой смысл торопиться, верно?
Шарлотта пожала плечами.
Теория заключалась в рассказе о том, как действует оборудование, включая приборы на баллоне и резиновый загубник дыхательного клапана. Шон объяснил, как нужно нырять, объявив, что он будет старшим, а они его подчиненными по нырянию. Том постоянно отвлекался, размышляя о делах в офисе и о возможности перенести даты сдачи работ в связи с тем, что фирма Лорзо вышла из игры. Начало вечера он провел за обменом электронными посланиями и телефонными звонками Гесу и в лондонский офис. Было уже десять вечера здесь, на островах, и шесть в Англии, когда Том решил закончить работу и отдохнуть до утра.
В бунгало он сбросил рубашку и лег на кровать, все еще думая о проблемах в офисе. Легкое ласковое прикосновение застало его врасплох, он опустил голову и увидел, что пальцы Шарлотты лениво выводят круги у него на животе. Вместо желания Том почувствовал раздражение, отвернулся, а когда ее рука упала на матрас, пробормотал, что он наконец ощутил последствия перелета и смены времени.
Из телефона раздалась музыка. Слай замер, держа двумя пальцами живого сверчка. Со дна вивария восемь глаз тарантула уставились на дергающиеся лапки насекомого над ним. Его ноги слегка зашевелились в предвкушении вкусной еды.
Когда Слай увидел, чье имя высветилось на экране, он бросил сверчка навстречу смерти, накрыл виварий крышкой и взял телефон:
– Эй, Дэн, ты где? – Он осмотрел свое новенькое жилище, остановившись взглядом на резной деревянной шкатулке, стоящей на подлокотнике кресла с откидной спинкой, которое располагалось напротив экрана телевизора. – Не хочешь зайти курнуть или взбодриться перед началом?
– Нет, парень, через несколько часов будет светло. Поехали.
Слай вздохнул и посмотрел на часы.
– Ладно.
Пригнувшись он с гордостью наблюдал, как паук осторожно крадется к сверчку, задние ноги то поднимаются, то опускаются, будто ими движет рука кукольника. Он ухмыльнулся, выпрямился и надел куртку от Хелли Хансен. Затем пристроил на жестких рыжих волосах бейсболку. Прихватив небольшую сумку с необходимыми принадлежностями, Слай открыл металлическую дверь заводского типа и вышел на платформу на краю двора, которым пользовались и жильцы других квартир в перестроенной фабрике.
Услышав шаги, он поднял голову. В его сторону направлялись соседи. Увидев его, они сразу замолчали. Он оглядел женщину сверху донизу, цыкнул зубом и поднял указательный палец:
– Я не хочу, чтобы вы, вернувшись со своих клубных тусовок, мешали нам всем спать своей громкой музыкой. – Он улыбнулся, зная, что на самом деле ситуация противоположная.
Парочка, стараясь не встречаться с ним глазами, остановилась у своей входной двери, а муж пытался вставить ключ в замок.
Смеясь, Слай спрыгнул на только что разровненный белый гравий и зашагал, оставляя за собой следы кроссовок. Он чувствовал, как взгляды соседей прожигают ему спину, и представил, насколько они должны быть расстроены: заплатить более ста тысяч за квартиру с одной спальней в центре города и получить гангстера вроде него в соседи. Да пусть застрелятся.