Текст книги "Убить зверя"
Автор книги: Крис Симмс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
Выбрав столик, откуда им было видно всех проходящих и всем видно было их, Слай протянул старушке меню. Она читала его, шевеля губами в попытке произнести незнакомые названия: брушетта, паппарделле, антирасто, арансини.
Появилась официантка. Слай подозвал ее и внимательно следил за ней, по мере того как она приближалась к их столику. Он хотел, чтобы она обратила внимание, что он привел обедать бабушку, приняла его за приличного человека. Заботливого. Может, даже привлекательного.
– Кофе, ба?
– Да, пожалуйста.
Официантка посмотрела на нее:
– Эспрессо, с молоком, капуччино, мокко?
– Обычный, дорогуша. И пожалуйста, стакан воды.
– Газированной или простой?
– Просто из-под крана, дорогуша.
Официантка скупо улыбнулась и повернулась к Слаю.
– Чай с двумя кусочками сахара, пожалуйста.
– А есть будете?
– Ба?
– Ой, я не знаю. Выбери за меня. – Она подвинула блестящий алюминиевый стул, чтобы солнце не слепило в глаза.
Слай знал, что не сумеет правильно произнести названия иностранных блюд, поэтому заказал две порции копченого лосося с яичницей и откинулся на стуле, наблюдая за проходящими мимо людьми.
– Когда я позавчера была у твоей матери, позвонил кто-то из твоих друзей, – сообщила бабушка. – Мне не нравится, когда они называют тебя Слай. Почему? Твое имя Эшли.
Искренне веря, что ему нет равных по пусканию пыли в глаза, Слай улыбнулся и загасил сигарету.
– Прозвище. Знаешь, как в школе.
– Да, но ведь это даже не часть твоего имени. Оно тебя принижает. Твоя мать дала ему твой новый номер телефона. Сказала, что ты переехал в собственную квартиру.
– Спасибо.
– Как твоя работа?
Таковой не существовало в природе, но у Слая ответ был наготове:
– Замечательно. Я вот это получил в качестве премии. – Он провел рукой по рукаву своего костюма от Дольче и Габбана. – Босс говорит, что я один из лучших работников, какие у него когда-либо были.
Она улыбнулась:
– Ты за кем-нибудь ухаживаешь?
Он едва не рассмеялся, услышав это старомодное выражение.
– Ты спрашиваешь, встречаюсь ли я с кем-нибудь? – Он снова соврал: – Есть парочка девушек, с которыми я дружу. Но ничего серьезного.
– Парочка, – недовольно повторила бабушка. – Почему же не с одной? Ты бы тогда смог узнать ее получше. Какие все стали ветреные.
Слай снял табак, прилипший к его слегка выступающим вперед верхним зубам.
– У меня еще много времени, ба.
Она старалась съесть принесенную еду. Но яйца показались ей непрожаренными, рыба почти сырой, а хлеб жестким.
Наконец Слай спросил:
– Пойдем дальше? – Он заметил, что бабушка склоняется в сторону, стараясь спрятаться от солнца.
– Да, пожалуйста.
Увидев стоящую недалеко официантку, он громко произнес:
– Давай сходим в «Маркс энд Спенсер». Я куплю тебе новый плащ.
– Зачем? Разве этот плохой? – возразила она, глядя на свой старый бежевый плащ с отворотами и клапанами на карманах.
– Нет, но ведь ты так давно его носишь.
Бабушка наклонилась вперед:
– Зачем тогда менять, если с этим все в порядке? Вы все такие сегодня – покупаете, потом через несколько недель выбрасываете.
– Ладно, твоя взяла, – улыбнулся Слай, поднимая руки. – Давай тогда сходим в твое местное кафе и выпьем там чаю с тортом?
– Замечательно!
Он жестом подозвал официантку и вытащил из кармана толстую пачку денег. Взяв верхнюю купюру, Слай протянул ее официантке и небрежно промолвил:
– Сдачи не надо. – Он внимательно вгляделся в ее лицо, ожидая реакции на его щедрость. Но получил лишь безразличное «спасибо».
Глава 16
Июль 2002 г.
– Доброе утро, Сара, – произнес Том, стараясь идти через приемную бодро и не снимая темных очков.
– Доброе утро, Том. Ты всегда нарасхват, – улыбнулась она, протягивая ему большую стопку писем и телефонных посланий.
Том взял ее с вымученной усмешкой, вошел в кабинет Йана, бросил на стол и сразу направился в туалет с одной кабинкой на первом этаже. Он запер за собой дверь и снял солнцезащитные очки. Уставившись на свое помятое лицо в зеркале, он достал из кармана глазные капли, которые только что купил. Запрокинул голову и, оттянув нижние веки, капнул в каждый глаз. Жидкость оказалась холодной и щипала, заставив Тома заморгать. Но она помогла убрать паутину мелких сосудов на белках глаз, от чего глаза стали не такими похмельными.
Затем он достал тюбик тонального крема, который нашел в огромной сумке с косметикой, принадлежавшей Шарлотте, и замазал темные круги под глазами. Снова взглянув в зеркало, он решил, что выглядит гораздо лучше – во всяком случае, не как человек, который уже несколько недель ложится в постель значительно позже полуночи.
Теперь дошла очередь и до маленького пакетика с порошком. Том достал его из кармана пиджака и заметил: его осталось так мало, что даже не хватало, чтобы наполнить уголок пакета. Он порадовался, что сообразил купить у Брайана новый запас. Послюнявил кончик пальца и опустил его в порошок. Облизал палец и глубоко вдохнул. Палец опять опустился в пакет. Наркотик уже не так мощно на него действовал. Вероятно, со временем он теряет силу.
Теперь Том был готов начать день. Он вернулся в кабинет Йана и попытался решить, чем заняться. Но длинный перечень срочных дел помешал ему за что-либо приняться. На половине писем стояла пометка «Срочно», а красный огонек на телефонном аппарате возвещал о наличии посланий, на которые не дан ответ. Том потер подбородок, повернулся к компьютеру и вышел на сайт, посвященный Корнуоллу.
Еще несколько дней, и все, сказал он себе. Эта мысль придала ему сил, и он снял телефонную трубку:
– Том, это Сара. Тут фургон пришел. Привез жевательную резинку «Экстрим», лоток и листовки. Мне попросить кого-нибудь из ребят отнести все наверх?
Том знал, что не мог оставить этот мусор в офисе надолго. Придется от него избавиться.
– Нет, не беспокойся. Все равно придется скоро вывозить. Я помогу отнести в кладовку.
Он снял пиджак и двинулся в приемную. Мужчина в зеленых брюках, белой тенниске и зеленой бейсболке устанавливал еще несколько коробок на стопку, уже возвышающуюся у стола Сары. На каждой коробке надпись – «Экстрим. Содержание – 36 упаковок».
– Привет, приятель. Не могли бы вы помочь перенести все это в кладовку? – спросил Том.
– Простите, приятель, – ответил посыльный без тени сожаления в голосе. – Я водитель фургона, а не грузчик. Я лишь доставил груз по адресу.
Времени спорить не было. Том нагнулся и поднял верхнюю стопку коробок. Когда он вернулся в приемную, то застал там Поганку Джорджа.
– Сара сказала, вам нужна помощь.
– Да, спасибо, – произнес Том, скрывая раздражение по поводу того, что кто-либо еще будет знать о доставке этого груза.
– Вот и славно, – заявил водитель, внося несколько больших картонных тубусов. – Здесь рекламные панели для лотка. Они подходят и к вашим стандартным тачкам.
– Прекрасно, – отозвался Том. – У нас есть парочка в кладовке.
– А здесь, – водитель постучал по двум коробкам, которые были меньше остальных, – анкеты для участников соревнования.
Том расписался, и они с Джорджем стали перетаскивать коробки в кладовку.
В тот же вечер, когда все разошлись, Джордж вернулся в кладовку. У него в спальне уже были припрятаны товары, которые он стащил из прошлых доставок. Взяв верхнюю коробку со жвачкой, он повертел ее, соображая, красть или нет. Цитрусовый вкус с гуараной, придающей энергию. С его точки зрения, звучало дико.
Но ему всегда доставляло удовольствие нагреть в чем-то свою компанию, поэтому просто по привычке Джордж сунул коробку под мышку и отправился домой.
Через несколько дней позвонил один из лондонских директоров. Том ждал, когда Сара соединит его, отложив в сторону расписание доставки баннеров из Дублина и взывая к Господу, чтобы от него не потребовали последних отчетов о состоянии дел.
– Привет, Эндрю. – Том старался произвести впечатление смертельно уставшего человека. – Чем могу тебе помочь?
– Привет, Том. Слушай, Джим Моррелл закончил проверку компьютерной системы. Есть хорошие новости и плохие.
Последовала пауза. Том откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
– Ладно. Пожалуй, начни с хороших.
– Хорошие новости такие. Джим уверен, что с основного сервера ничего не пропало. Он проследил работу компьютера Йана полностью и выяснил, что он работал с многими файлами и распечатывал их. Но не более.
Слишком мало и слишком поздно. Последний месяц они занимались розысками перепутанных файлов. Если это хорошие новости, то каковы же плохие?
– Вот от других новостей мало радости. Джим нашел большое число закрытых файлов, для открытия которых требуется пароль. За исключением файлов, касающихся финансов, их в системе быть не должно.
– И кто их создал?
– Они все с компьютера некоего Джорджа Норриса.
– Поганки Джорджа?
– Прости?
– Поганка Джордж, мы его здесь так зовем.
– В лицо?
– Нет, между собой.
– Почти в точку. Судя по всему, он болен, извращенец.
– Что?
– Джиму пришлось потратить немало времени, чтобы открыть их. Он воспринял эту задачу как вызов. И полагает, что обыскал лишь малую часть мерзопакостного материала. Джим думает, что значительная часть была перенесена на лэптоп, чтобы не касаться основного сервера.
– Какой мерзопакостный материал?
– Ты слышал о нюхательном кино?
– Господи, не может быть!
– Не кино. Фотографии. Много. На всех женщины, и не похоже, что они спят. Скорее без сознания. Или мертвы. Одетые, полуодетые, обнаженные. В помещении, на открытом воздухе. Многие фотографии переписаны с американского сайта, он называется, ты не поверишь, comatosex.com. Там есть информация о наркотиках, которые используются при изнасиловании на свидании. Причем рассказывается о преимуществах и недостатках каждого типа. И указывается, где их можно заказать.
– Милостивый Боже, как это им сходит с рук?
– Неизвестно, но дальше еще хуже. Ты в курсе, что у нас на веб-сайте есть галерея портретов наших сотрудников?
– Да.
– Не делалась ли недавно фотография Джули Бауэрз? Ее снимок на манчестерском сайте иной, не такой, как на нашем.
– Да… Джордж настоял, чтобы она сфотографировалась несколько недель назад.
– Так вот. Он использовал фотографию ее лица с закрытыми глазами и соединил со снимком трупа другой женщины.
– Трупом?
– Ну, понимаешь, с торсом. Кого-то распростертого на полу в халате на фоне такой же синей ткани, какая используется компанией. Он использовал «Фотошоп», чтобы свести две картинки воедино. Сначала мы и в самом деле решили, что это Джули.
– О Господи. И он делал это снимки сам?
– Вероятно. Том, это не только поступок, за который увольняют. Это беззаконие.
Том немного подумал.
– И что мы будем делать?
– Избавимся от него как можно скорее. Давай представим, что он собирается напасть на Джули? Он, по-твоему, способен на такое?
– Способен ли? Откуда мне, черт возьми, знать? – Том начал заводиться. – Разве жена йоркширского Потрошителя считала, что муж способен на такое? Это как раз и самое страшное – таких людей практически невозможно отличить от остальных.
– Ладно, Том. Вот как мы поступим. Джим стер весь этот мерзкий материал в компьютерной системе. Мы не можем ни при каких обстоятельствах допустить, чтобы это вышло наружу. Ты тихо переговори с Джорджем, скажи, если он уйдет спокойно, мы тоже не станем поднимать волну.
– Значит, мы можем его уволить, но не должны сообщать в полицию?
– Том, у нас здесь компания, за которой надо приглядывать. То, что он делает в свое свободное время, нас не касается.
– А что насчет Джули Бауэрз? То, что Джордж больше не будет здесь работать, не означает, что он не представляет для нее опасности.
– Мы переведем ее назад в Лондон. Полагаю, вы в состоянии без нее обойтись?
– О да. У нас никогда не было так тихо. Она по большей части бьет баклуши. Как и остальные.
– Она продолжит помогать вам отсюда. Это оптимальный вариант.
«Еще несколько дней этого дерьма, и меня здесь не будет», – подумал Том. Он подавил желание захихикать, понимая, что потом вряд ли сумеет остановиться. Том вообразил себе, как директор вдруг услышит взрывы истерического хохота.
– Ладно, но разговор с Джули берите на себя. Двоих мне многовато.
– Договорились. Я ей сейчас позвоню. – Том положил трубку, достал порошок и снова направился в туалет.
Он вышел оттуда через пару минут, налил себе стакан воды из автомата и, медленно потягивая воду, принялся размышлять, что сказать Джорджу. Взбодрившись, Том позвонил ему.
– Слушаю, – раздался голос, звучащий враждебно, словно никому не полагалось знать добавочный номер.
– Джордж, это Том. Ты не спустишься в бывший офис Йана? Есть разговор.
Пока Том ждал Джорджа, он представлял их беседу, его явное смущение. Он полагал, что Джорджу будет стыдно смотреть ему в глаза.
Послышался стук в дверь, и просунулась лохматая голова Джорджа.
– Входи, Джордж. Садись, – промолвил Том сухо и официально.
Джордж сел и уставился на Тома мертвым взглядом.
– Джордж, мне только что звонили из лондонского офиса насчет материала, который они обнаружили в нашей компьютерной системе.
– Материала?
– Несколько закрытых файлов в твоей системе. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Джордж откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.
– Нет.
– Джордж, оператор в Лондоне сумел открыть эти файлы. У тебя там… – Том постарался подобрать подходящие слова, – изобилие отвратительных фотографий. Вернее, они находились в твоем компьютере. Все было стерто.
Он ждал, что Джордж начнет вилять, опустит голову, но, к его удивлению, тот выпрямился и в ярости крикнул:
– Кто-то уничтожил мои личные файлы? Без моего разрешения? – Он не сводил глаз с Тома. – Это просто возмутительно. Нарушение моих прав.
Том, думая о правах женщин, изображенных на фотографиях, тоже повысил голос:
– Джордж, возмутительны прежде всего эти фотографии в твоем компьютере. – Он должен был чем-то подкрепить свой довод, перевести удар на Джорджа. Поэтому Том соврал: – Я видел их. Видел снимки Джули, которые ты сделал.
– Ты… ты, чертова проныра! У тебя нет права, нет никакого права.
Его гнев вывел Тома из себя.
– Слушай. Ты использовал имущество компании, чтобы получить доступ к материалам садистского содержания. Если мы передадим материал полиции, как ты думаешь, что произойдет?
Он помолчал, давая возможность Джорджу оценить данный аргумент.
Наконец Джордж посмотрел в сторону и тихо промолвил:
– Я садист?
Том не знал, как ответить на вопрос, поэтому произнес примирительным тоном:
– Джордж, мы не собираемся обращаться в полицию. Но я должен тебя уволить.
Джордж с ненавистью посмотрел на него:
– Сначала вы уничтожили мои личные файлы, а теперь меня увольняете? А если я не захочу уйти?
Том встал:
– Это обсуждению не подлежит. Иди наверх и очисти свой стол, или я звоню в полицию.
Джордж не пошевелился. Том сознавал, что он не должен отводить глаза, но напряженность и ненависть, исходящие от сидящего напротив человека, нервировали его. Внезапно Джордж прижал кулак к губам. Углядев в этом жесте отчаяние, Том понял, что победил.
– Пойдем, я тебе помогу.
Джордж встал, избегая смотреть на него. Они молча поднялись по лестнице. Их торжественную процессию проводили взглядами все присутствующие. Том неловко переминался у края стола Джорджа, пока тот открывал шкаф, доставал свой кейс и пиджак с галстуком. Затем он достал из нижнего ящика пластиковый пакет и принялся выгружать туда содержимое своих ящиков.
Наконец не выдержал Гес и встал:
– Джордж, Том, что происходит?
Джордж промолчал, а Том отмахнулся.
– Если что-нибудь останется, – тихо сказал он Джорджу, – ты сможешь заехать в выходные и забрать.
Том проводил Джорджа до приемной. Когда тот приблизился к двери, Том заставил себя сделать последнюю необходимую вещь.
– Джордж, мне нужны твои ключи от офиса.
Джордж остановился, немного постоял, и Том заметил слезы в уголках его глаз. Он достал связку ключей из кармана, снял один ключ с металлического кольца и швырнул его на пол.
Том трудился над анализом месячного бухгалтерского отчета, когда раздался топот нескольких пар ног на лестнице. Он сразу сообразил, что происходит, и оставил дело на столе открытым.
Через секунду в дверь постучала Джули. За ее спиной виднелись Гес, Эд и Джемма.
– Том, – нерешительно начала Джули, – мы собираемся пойти выпить в паб. По сути, на прощание…
– Да, я слышал! – перебил ее Том. – Извини, что у меня не было времени подняться наверх раньше.
– Ничего, – сказала она немного разочарованно. – Там какой-то новый заказ в Лондоне. – Она взглянула на него, надеясь, что он подтвердит ее информацию.
– Они меня в детали не посвящали, – пояснил Том. – Только сказали, что забирают тебя от нас. Когда ты намерена…
– Сразу. То есть завтра утром. Слава Богу, это будет моя последняя ночь в этом безликом отеле.
Том улыбнулся:
– Нам будет тебя не хватать, Джули. – Он встал и шагнул к ней. – Я постараюсь поскорее управиться. Но если у меня не получится…
Том крепко обнял ее, и она воспользовалась этой возможностью, чтобы шепнуть ему на ухо:
– Никакая работа не ст оит твоего здоровья, Том. Побереги себя.
Он не нашелся что сказать. Неужели так заметно, в каком он большом напряжении? Том смутился и стал подыскивать ответ, но Джули выручила его.
– Мне здесь очень нравилось. На самом деле север вовсе не такой мрачный, как утверждают.
Том засмеялся:
– Береги себя.
Возникла пауза, и Том понял, что все ждут, когда он объяснит им, что произошло в офисе.
– Кстати, Джордж у нас уже не работает.
Сотрудники смотрели на него в надежде на дополнительную информацию.
– Он использовал рабочие компьютеры для своих личных целей. Главный офис обнаружил несколько файлов. Вот и все, они потребовали его увольнения.
Гес присвистнул.
– Какие файлы?
– Если честно, то не знаю, – произнес Том, стараясь не смотреть на Джули.
Когда все вышли, Том выждал пять минут, затем убедился, что Сары тоже нет. Он схватил ключи от фургона компании с крючка за ее столом и перетащил туда коробки со жвачкой.
Он открывал ворота, ведущие из двора, когда услышал шаги за своей спиной. Повернувшись, Том увидел Джорджа, глядевшего на него со злобной ухмылкой.
– Вы избавились от Джули, – констатировал он.
Тому требовалось время подумать. Он вернулся в кладовку, выкатил оттуда тачку и погрузил ее в фургон.
– Джордж, хотя это тебя не касается, но никто от нее не избавлялся. Ее вернули в Лондон. Она им там нужна.
– Да что ты?! – язвительно воскликнул он. – И это вовсе не заговор?
Заговор. Если Джордж употребил это слово, значит, он знал, что они решили убрать Джули, пока ничего не случилось. Не в состоянии поверить наглости этого человека, Том произнес:
– Я даже думать не хочу о том, что ты подразумеваешь под этим замечанием. – Он захлопнул заднюю дверцу фургона и двинулся к кабине водителя. – Теперь, пожалуйста, уйди с дороги.
– Почему? Куда ты все это везешь?
– В рекламное агентство, – нетерпеливо проговорил Том, надеясь, что его резкий тон заставит Джорджа прекратить дальнейшие расспросы.
– В половине седьмого вечера? – прищурился Джордж.
– Да, – сказал Том, открывая дверцу фургона.
Он уже завел мотор и включил первую передачу, когда Джордж постучал в окно. Том опустил наполовину стекло. Джордж сказал тихо, его было еле слышно за рычанием дизельного мотора:
– Передай своей женушке, чтобы задергивала шторы, когда гладит поздно вечером. Мне все видно.
Том не сразу понял зловещий смысл фразы Джорджа. Когда до него дошло, он поставил рукоятку передач в нейтральное положение и выпрыгнул из машины, но Джорджа и след простыл.
– Придурочный ублюдок, – пробормотал Том в тишине пустой аллеи.
Когда Том затащил коробки в свой гараж, составил их у задней стенки и накрыл большим куском брезента, шел уже девятый час. Шарлотта отправилась с друзьями в спортивный зал и предупредила, что вернется поздно. Том шагнул в дом, открыл бутылку вина и двинулся в гостиную.
Он развалился на диване, скинул туфли и положил ноги на журнальный столик. Стакан с вином стоял у него на животе. От усталости он был в таком состоянии, когда чувствуешь себя опустошенным, кем-то вроде зомби. Том безумно хотел спать, но голову переполняли мысли. Опустошив стакан, он наполнил его снова, но вдруг припомнил, что фургон компании стоит на дорожке, а «порше» остался у офиса. Да пошло оно все, подумал он, решив, что вернет фургон завтра пораньше, так что никто, кроме этого урода Джорджа, ни о чем не догадается. Поганка Джордж… Какие мысли бродят у него в голове? Он казался искренне расстроенным, что Джули уезжает, будто действительно в нее втюрился. Том фыркнул. Втюриться могут подростки или легкомысленные взрослые, но не такие мужчины, как Джордж. Для таких, как он, это навязчивая идея. Темная и страшная.
Прикончив второй стакан вина, Том вспомнил последние слова Джорджа. Значит, этот придурок болтался около его дома. Наверное, разыскал адрес в компьютере на работе. Том поднялся по лестнице и достал из-под кровати коробку. Человек, принесший пистолет, говорил мало, только взял с него четыреста фунтов и показал, как управляться с предохранителем. Пушка была почти игрушечных размеров, выглядела как маленький духовой пистолет.
Джордж стоял в тени парковочной площадки у паба. Он ненавидел пабы. Дым, музыка и, хуже всего, женщины. Бесстыжие, в коротких юбках и ярком макияже, они громко смеялись и без конца пили, становясь более уверенными. Поглядывали на мужчин, болтали с ними, флиртовали. Но не с ним. С ним – никогда.
Джордж сунул руки в карманы куртки, пересек парковочную площадку и приблизился к окну, а пальцы вертели в кармане упаковку с таблетками. Там была Джули, сидела за столом с коллегами. Красные губы улыбались. Она встала, собрала бокалы и направилась к бару.
Джордж приказал себе зайти внутрь, сознавая, что это его последний шанс. Кто знает, может, остальные напьются и разойдутся по домам. Он придумал целый сценарий: он и Джули уйдут последними. Он бросит таблетку в ее бутылку пива, затем предложит подвезти Джули в отель, ведь сам он не пил. Она уже с трудом может говорить, куда только подевались ее постоянные остроты. Выходя из машины, Джули окончательно потеряет контроль над собой. Джордж поможет девушке сесть в лифт и доведет до номера. Положит на кровать и будет ждать, когда она потеряет сознание. Только подумать о тех часах, полных наслаждения, которые он проведете ней!
Джордж все меньше и меньше заводился от фотографий. Теперь же у него есть таблетки, и он позволит своим мечтам сбыться. Но он не может войти. Паб – неподходящее место для осуществления его замыслов. Придется подождать, когда ситуация изменится.
Джордж вспомнил о женщинах, которые позволяли ему фотографировать себя в своих домах. В своих спальнях. Несложно было бы подсунуть таблетку одной из тех, кто добровольно позировал ему.
Но едва эта мысль пришла ему в голову, как он вспомнил о жене Тома. Шторы открыты, а она полуголая водит утюгом. Пальцы Джорджа опять торопливо ощупали таблетки. Жена Тома – более приятная перспектива, чем потаскушки, позировавшие ему за деньги.
Оскорбления и унижения, которые Джордж перенес по вине ее мужа, вызвали в нем ярость, и он понял: что-то в его голове изменилось навсегда.