Текст книги "Джо Варвар и Чвокая Шмарь"
Автор книги: Крис Риддел
Соавторы: Пол Стюарт
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
– Вдохновленный собственным страхом! – закончила за него Вероника. – „Норберт! Помоги мне! Спаси меня!“ – заверещала она, подражая Рэндальфу.
– Заткнись, Вероника, – миролюбиво сказал Рэндальф.
– А где же Марго? – спросил Норберт. – Марго кто-нибудь видел?
– Я здесь, наверху, мой дорогой, – донесся голос драконихи, удобно устроившейся на верхней перекладине ворот и изучавшей свои когти.
– Марго, ты была просто восхитительна! – воскликнул Норберт, – Без тебя мы ни за что бы не справились!
– Ах, Норберт, ты же знаешь: один добрый поступок всегда влечет за собой другой! – заметила Марго. – Если бы не ты, моя пещера по-прежнему напоминала бы склад Сломанных, Потерянных или Бесполезных вещей. Ну вот! Я вспомнила о своем хозяйстве и должна поспешить назад. – Марго вздохнула. – Собственное богатство может порой оказаться такой обузой!
– Кстати о богатстве! – пробормотал Рэндальф. – Восемьдесят больших золотых монет – это тебе не кот начихал! – И он поискал глазами Рогатого Барона.
А Марго, приподнявшись на задних лапах, расправила крылья и легко взлетела навстречу первым светло-розовым лучам солнца.
– Прощайте! – крикнула она. – Это было прелестное знакомство! Я так рада, что узнала вас всех – и тебя, Джо, и Генри, и Веронику, и, разумеется, Норберта! Знаете, я, пожалуй, буду скучать даже по толстячку Рэндальфу! Помни же меня, Норберт, дорогой мой! И посылай мне порой весточку о себе!
– Непременно! – крикнул Норберт.
И дракониха скрылась в утренней синеве небес.
– Надеюсь всех вас увидеть – лет через двадцать! – донесся до них издалека ее голос.
Норберт утер слезы, бежавшие у него по щекам из всех трех глаз, и прошептал:
– До свидания, Марго. Я буду очень скучать по тебе!
Джо молча кивнул, соглашаясь с Норбертом.
А Рэндальф усмехнулся и тихо промолвил, не сводя глаз с драконихи, уже превратившейся в едва видимую точку:
– Вы слышали? Она сказала, что будет скучать и обо мне… о Рэндальфе Мудром, Приручившем Дракона…
– По-моему, она назвала тебя „толстячком“, – заметила Вероника.
– Заткнись, Вероника! – возмутился Рэндальф. – Нет, вы только посморите: вот он, оказывается, где! – И Рэндальф рупором приложил ладони ко рту и крикнул что было мочи. – Эй, Рогатый Барон!
Джо обернулся и увидел низенькую сутулую фигурку, еле бредущую вдоль стены замка. Шлем барона был искорежен даже больше, чем шлем Джо; длинные рога, украшавшие его, торчали в разные стороны под весьма странным углом.
– ЭЙ, РОГАТЫЙ БАРОН! – заорал Рэндальф. – Ты меня слышишь, господин мой!
Рогатый Барон остановился и с невинным видом оглянулся.
– Меня кто-нибудь звал? – спросил он.
Рэндальф решительной побежкой направился прямо к нему, прокладывая дорожку в толстом слое перьев и щепок.
– Это я звал тебя, – крикнул он, – Рэндальф Мудрый, поставщик героев-воителей и, в случае необходимости, замечательных драконов. – Он широко улыбнулся барону. – Ты, я надеюсь, помнишь наш уговор: восемьдесят больших золотых монет?
– Разумеется! – сказал Рогатый Барон. – Пришли мне счет. Ты ведь возьмешь чек, не правда ли?
– Нет! Я из тех волшебников, которые чеков не берут! – твердо заявил Рэндальф. Так что попрошу исключительно наличными! – И он протянул руку. – Восемьдесят больших золотых монет, будь так любезен.
– Извини, но я не ношу при себе столько денег! – пожал плечами Рогатый Барон и похлопал себя по карманам.
– Но… но… – Рэндальф, казалось, вот-вот взорвется.
Рогатый Барон улыбнулся и положил ему руку на плечо.
– По-моему, не стоит нам сейчас говорить о деньгах. Сейчас самое время отпраздновать победу! Трижды ура Рэндальфу Мудрому!
Бенсон и парочка лакеев слабыми голосами прокричали „ура!“.
– Отлично! – сказал барон. – А теперь чего, собственно, вы ждете?
Слуги и садовник переглянулись и посмотрели на барона.
– Ну? – снова спросил барон, сердитым взглядом окидывая двор. – Пора приниматься за уборку! Тут черт знает что творится! – рявкнул он. – Ингрид это не понравится!
И тут все услышали какое-то странное царапанье, затем хлопнули дверцы шкафа, и последний уцелевший гардероб, облетев вокруг башни замка, перемахнул через стену и устремился в сторону Эльфийского Леса, поблескивая в лучах раннего солнца.
А из хлопающего дверцами гардероба, довольно быстро оказавшегося на приличном расстоянии от замка, неслись отчаянные придушенные вопли:
– Уолтер! Уолтер!
10
– Расписка! – бушевал Рэндальф. – Она не стоит даже тех кружевных панталон, на которых написана!
Все это происходило вечером того же дня; Рэндальф и все остальные вновь находились в плавучем доме на Зачарованном Озере.
– Изо всех самых низких, поистине змеиных шуток, которым меня подвергали, эта – самая отвратительная! – Разгневанный волшебник повернулся к Джо. – А тебе пусть это будет уроком. Никогда – слышишь? – НИКОГДА В ЖИЗНИ не верь ни единому слову Рогатого Барона, какими бы острыми ни казались тебе его рога!
– Но все-таки это документ, расписка… И здесь все как полагается: „Остаюсь должен такую-то сумму…“ и так далее, – сказал Джо. – Даже если ты не смог найти ничего лучше, чем эти панталоны, у тебя все равно есть подпись барона. Все-таки расписка с подписью что-нибудь да значит!
Рэндальф побагровел.
– Давай, давай! Покажи ему свои штанишки, – развеселилась вдруг Вероника. – Ну же, Рэндальф!
И Рэндальф протянул Джо кружевные панталоны.
– „Остаюсь должен восемьдесят больших золотых монет…“ – читал Джо. – Ну вот. И подпись: Великий граф Йорк…
– Ну что? – Рэндальф выхватил у него панталоны и жалким отчаянным взглядом уставился на фальшивую подпись, – Ах, я чересчур доверчив! – вздохнул он, – А Рогатого Барона хлебом не корми – дай только смошенничать! И это после всего, что я для него сделал!..
– Точнее, после всего, что для него сделала Марго, – заметила Вероника. – Каким все-таки замечательным драконом она оказалась! И к тому же настоящая леди! Щедрая, благородная! – Вероника хвалила Марго от всего сердца. – Сделала нам такие замечательные подарки. Норберт получил новые противни для пирогов, Джо – доспехи героя-воителя… О себе я уж и не говорю! Ведь мне она подарила восхитительную птичью клетку… – Вероника, не удержавшись, позвонила в крошечный колокольчик и ласково посмотрела на себя в зеркальце. – Мой собственный маленький домик! – Она вздохнула. – А скажи-ка, Рэндальф, – спросила она, поворачиваясь к волшебнику, – что она подарила тебе?
Рэндальф злобно пнул пресловутый Ночной Горшок Тринна и тут же вскрикнул от боли.
– Но этот горшок очень подойдет к твоим новым штанишкам! – разумно заметила Вероника.
– Ох, заткнись, Вероника! – горестно покачал головой Рэндальф.
Из кухни доносились знакомые звуки: свист, шарканье ног, громыхание кастрюль.
– Однако все могло быть гораздо хуже, – сказал Рэндальф. – Норберт несомненно стал лучше готовить, Да и ты, Джо, мой мальчик, в новых доспехах выглядишь настоящим героем! Жаль, конечно, что шлем так искорежен. А что, эти крылышки так и должны торчать, да?
Джо улыбнулся.
– Мой шлем будет отличным сувениром, когда я вернусь домой, – сказал он. – Вот только КОГДА я туда попаду, а, Рэндальф?
– Я займусь этим сразу же, как только смогу, – сказал Рэндальф, вдруг чрезвычайно заинтересовавшись какими-то изображения ми на стенках Горшка Тринна.
– Но когда все-таки? – спросил Джо. – Разве я мало здесь сделал?
Рэндальф провел пальцем по шву, прикреплявшему широкое дно горшка к его стенкам, оправленным в серебро.
– Какая удивительно тонкая работа, – прошептал он.
– КОГДА? – резко повторил свой вопрос Джо.
Рэндальф осторожно принюхался к горшку.
– Придется снова мыть бороду, – пробормотал он.
– Рэндальф! – рассердился Джо. – Когда ты собираешься отправить меня домой?
Волшебник наконец повернулся к нему.
– Ты же знаешь, как обстоят дела, – сказал он. – Нужно ждать определенного момента, особого расположения звезд и так далее… А наши луны должны образовать на небосклоне…
– Нет! – вскричал Джо. – Хватит! Ты прекрасно знаешь, что все это вранье! И нужный момент может наступить и миновать, а ты по-прежнему будешь не в состоянии что-либо сделать, потому что не знаешь нужного заклинания! Придется все-таки нам отправиться в Эльфийский Лес и отыскать Роджера Морщинистого с его Великой Книгой Заклятий. По-моему, это единственный способ.
– Парень прав, – сказала Вероника. – Даже если нам придется встретиться с доктором Бл…
– Вероника! – вскричал Рэндальф. – Я же запретил тебе произносить его имя в моем присутствии!
– И кроме того, – продолжала Вероника, весело раскачиваясь на своих качелях, – если ты хочешь когда-нибудь получить свои восемьдесят больших золотых монет, тебе все равно придется пойти в Эльфийский Лес.
– Почему это? – спросил Рэндальф.
– А куда, как ты думаешь, этот гардероб унес Ингрид? – ответила ему вопросом на вопрос Вероника.
– Неужели ты хочешь сказать… – простонал Рэндальф.
– Да ведь у него – пусть он пока останется безымянным! – находятся Великая Книга Заклятий и все волшебники! – воскликнула Вероника. – И это он держит в плену Роджера Морщинистого! А теперь к его „коллекции“ прибавилась Ингрид. Совершенно ясно, что таково общее направление его действий.
– Значит, выбора просто нет, – твердо сказал Джо. – Мы немедленно должны отправиться на Хихикающую Поляну.
– Да-да, Рэндальф! И лучше не выпускай из рук свой ночной горшок, – съязвила Вероника, – ибо, судя по выражению твоего лица, он тебе очень скоро понадобится!
Одинокий гардероб неподвижно лежал на земле у дверей маленького домика, стоявшего посреди Хихикающей Поляны. Одна дверца гардероба была открыта; в углу валялась целая куча вешалок. Доктор Блинч некоторое время молча смотрел на него из окна, потом хихикнул и сказал:
– Молодец! Ты хорошо поработал, мой самодельный красавец из сосновых досок! – И, отвернувшись от окна, он скользнул в свой темный угол.
Находившийся там же Квентин с готовностью закивал.
– Это я его собирал, хозяин! – заметил он с гордостью. – Чертежи, правда, уж очень сложные, так что у меня три лишних болта осталось…
– В общем, все отлично! – Доктор Блинч, хихикая, потер руки. – Хотя, надо сказать, наши потери оказались весьма велики!
– Я же говорил, что на подготовку потребуется значительно больше времени, – заметил Роджер Морщинистый. – Уэльский комод, например, собрали только наполовину, и кто-то по ошибке послал в бой сундук, полный детского постельного белья с игрушечными мишками, и все твои стеганые одеяла.
– Ничего, сражения не обходятся без невинных жертв, – сказал доктор Блинч, и голос его слегка дрогнул. – Я, правда, так и не добрался до самого Рогатого Барона, зато заполучил не менее важную добычу! – Он захихикал. – Прекрасную добычу!
– О-о-о, какой ты противный, господин мой! – кокетливо воскликнул Квентин.
– Теперь он у меня в руках и будет послушен, как самая мягкая глина! – веселился доктор Блинч, – Ведь он все на свете сделает, лишь бы вернуть свою драгоценную Ингрид! И скоро сам, УМОЛЯЯ, постучится в мою дверь! А когда он это сделает…
Комната наполнилась злобным пронзительным хихиканьем.
– Это ты, Блинч? – раздался пронзительный окрик. – Эй, Блинч!
Хихиканье смолкло.
– Интересно, что еще нужно проклятой бабе? – пробормотал доктор Блинч. – Надеюсь, она не успела освободиться от уз? – Он повернулся и хлопнул в ладоши.
Но никто не появился.
– Куда подевались все чертовы эльфы? – разозлился Блинч.
– БЛИНЧ! – Голос Ингрид вспарывал воздух, как острый нож.
Доктор Блинч содрогнулся.
– Роджер! – крикнул он. – Квентин! Идите сюда!
– БЛИНЧ!!!
– Вот это жизнь! – с наслаждением выдохнул Рогатый Барон, откидываясь на гору отлично взбитых (хотя и в латаных наволочках) подушек; перед ним в камине жарко горел огонь, ноги были укрыты детским стеганым одеялом с игрушечными медвежатами. Слути опустили шторы на окнах его спальни и зажгли свечи.
Потягивая из огромной кружки плевый чай и время от времени таская конфеты-помадки из стоявшей у него на коленях коробки, Рогатый Барон наслаждался покоем. Много часов уже миновало с той минуты, когда несчастную Ингрид гардероб унес в Эльфийский Лес. Барон сунул в рот очередную конфету. Бедная дорогая Ингрид! Бедняжка…
В дверь постучали.
Этот тревожный звук сразу нарушил благодатную тишину погруженной в полумрак комнаты, чем-то напоминавшей пещеру.
– Войдите, – крикнул Рогатый Барон, безумно сожалея о нарушенном покое.
Дверь отворилась, вошел Бенсон.
– Плохие новости, господин мой, – сказал он. – По-прежнему ни малейших следов баронессы найти не удалось.
– Ах, какой позор! Какой ужас! – воскликнул Рогатый Барон. – И все же нечего стонать. Мы непременно отыщем баронессу! – Он поднес кружку к губам и сделал глоток горячего плевого чая. – Восхитительный вкус! – прошептал он и попросил Бенсона: – На обратном пути подбрось, пожалуйста, еще обломок гардероба в камин. Вот так! Вот и отлично!
Когда садовник закрыл за собой дверь, Рогатый Барон снова откинулся на мягкие подушки и закрыл глаза.
– Нет, я действительно должен спасти Ингрид, и я ее спасу! – Он зевнул. – Как-нибудь на днях.
Усталая кухонная утварь столпилась вокруг высокого столба с указателем, на котором крупными буквами было написано: „НИКУДА!“ Между тем солнце уже село, начинало темнеть.
Как ужасно далеко они все-таки забрались! Подул легкий ветерок; в небесах зажглись луны Чвокой Шмари, и посуда засверкала в их багряных, желтых и зеленых лучах.
Маленькая чайная ложечка стояла в стороне от остальных и, похоже, к чему-то прислушивалась. Видимо, этот далекий, неясный зов слышала только она одна…
С легким вздохом ложечка повернулась в ту сторону. Путь перед ней лежал долгий, но преодолеть его было необходимо!
Звяк, звяк – ложечка двинулась по каменистой дороге. Дзынь, дзынь, клинг, клонг – задребезжали ножи, вилки и прочая утварь, следуя за ней по пятам.
И снова они пошли по горам, по долам… К рассвету высокие деревья Эльфийского Леса показались наконец на горизонте – тонкая темная полоска.
Крошечная ложечка задрожала от возбуждения. Зов слышатся все ближе… Она тихонько вздохнула.
Скоро. Очень скоро!..
– Блинч! – гневный голос Ингрид в мелкие осколки разбил звонкую тишину Хихикающей Поляны. – Я повторять не люблю! Я желаю, чтобы мне немедленно сменили в грелке горячую воду! Немедленно!
Доктору Блинчу удалось издать усталый смешок.
– БЛИНЧ!
– Как же громко ты кричишь, мой маленький певчий дрозд, попавшийся в клетку! – откликнулся доктор и выглянул из окна – не видно ли кого поблизости. Никого видно не было, и он нервно хихикнул. – А ведь Рогатый Барон, наверное, так скучает по тебе!
– Он без меня жить не может! – пронзительно вскрикнула Ингрид. – А когда узнает, как здесь со мной обращались, то превратит тебя в лепешку, чурбан бесчувственный! Немедленно позаботься о том, чтобы мне принесли грелку с горячей водой! Немедленно!
Доктор Блинч покачал головой и злобно прищурил пронзительно-голубые глаза.
– Ах, Рогатый Барон, – пробормотал он, угрожающе хихикая, – ты мне еще за это заплатишь! Попомни мои слова! Ты дорого за это заплатишь!
Книга третья. Доктор Бпинч с Хихикающей Попяны
Пролог
Новый день занимался над Чвокой Шмарью. Шныряли в зарослях длинноногие коромыши, пернатые мыши устраивались на верхних ветках – спать; а древесные кролики, просыпаясь, протирали большие голубые глаза крошечными розовыми лапками.
Один край далекого горизонта скрывался в землисто-коричневой дымке – там садились две из трех здешних лун, багряная и желтая. (Зеленая же луна, вопреки всем ожиданиям и предсказаниям мудрецов, в ту ночь вообще не соизволила появиться на небосклоне.) На противоположном краю небес вставало солнце. Его слепящие лучи уже сверкали на островерхой Маунт-Бум и зубчатых, точно обломанных вершинах Гнилых Гор.
„Бум-м!“ – слабо промолвил вулкан, и над ним» медленно поднялось колечко розовато-серого дыма.
Далеко внизу, бесшумно ступая широкими мягкими лапами по пыльной горной тропе, из клубов рассветного тумана вынырнул огромный кот в розовую полоску. Странный зверь постоял немного, откинул назад голову, разинул пасть и издал громкий раскатистый «мяв». Блеснули клыки-сабли. И все, кто слышал этот рев, тут же притихли; застыли горные рыбы, пролетавшая мимо пернатая мышь бесшумно развернулась и помчалась прочь, а древесные кролики прикрыли свои глазищи длинными ушами-лопухами. Розово-полосатый кот, разминаясь, провел когтями по земле и снова «мяукнул».
– Да, да, я тебя понимаю! – откликнулась сидевшая на нем верхом крупная высокая девушка. – Это действительно очень приятно – наконец-то вернуться домой! – Наездница удобно устроилась в весьма причудливом кожаном седле, украшенном самоцветами и прикрепленном к спине огромного животного с помощью ремней, пропущенных у него под брюхом и широкой грудью.
Девушка потянулась и спрыгнула на землю. Осмотревшись, она удовлетворенно улыбнулась. Низкое утреннее солнце так и сияло на ее огненно-рыжих косах и золотистой коже, подчеркивая идеальную выпуклость могучих мускулов.
Сильному, красивому телу наездницы очень шла короткая кожаная туника с разрезами по бокам, совершенно не стеснявшая движений. Туника была великолепной выделки с опушкой из медвежьего меха и, как ни странно, неплохо сочеталась с легким двусторонним плащом из шифона и органзы и высоким, украшенным крылышками шлемом из полированной бронзы с небольшой серебряной инкрустацией.
Стройные лодыжки и высокий подъем длинных мускулистых ног наездницы подчеркивали плетеные сандалии с ремешками из тонкой кожи ящерицы, крест-накрест обвивавшими ее ноги почти до самых колен. На широком поясе из шкуры дракона висел меч в золотых, изысканной работы ножнах и праща с запасом ядер. Этот наряд дополняла перекинутая через плечо изящная сумка, сделанная из тончайшей! САГ снятой с ушек козлят.
– Слишком долго мы здесь не оыли, – промолвила она задумчиво, водя пальцем по пятнам и зазубринам на лезвии меча. – То война с орками, то великанов пришлось пощекотать мечом, то ведьм потревожить… – Девушка осмотрела горизонт. – А теперь нам больше всего нужен настоящий волшебник из тех стариков, для которых мы с удовольствием стали бы работать. И больше никаких вонючих болотных демонов и надоедливых колдунов! С ними самими еще как следует разбираться нужно! Нам бы несколько гоблинов в качестве прислуги да молока вдоволь! Не знаю, как ты, а я просто мечтаю, когда же наконец можно будет просто поваляться на траве, задрав ноги кверху! Эти сандалии с ремешками мне до смерти надоели!
Она почесала кота за ухом, покрытым мягкой розовой шерстью, и боевой кот громко замурлыкал, как обыкновенная домашняя киска. А Бренда, принцесса-воительница снова вскочила в седло и натянула поводья. Мускулы на плечах кота дрогнули и напряглись. Он грозно всхрапнул и мотнул башкой.
– Вперед, Сниффи! – крикнула Бренда, и голос ее гулким эхом разнесся по пустынной местности. – К Зачарованному Озеру!
1
Солнце, яркое и жаркое, взошло над Чвокой Шмарью, над ее топями и болотами, над ее горами и лесами, над ее дорогами, мостами и городами и над Зачарованным Озером, похожим на огромный водяной гриб-поганку на высоченной ножке.
Солнечный свет пронизывал столб воды, на котором держалось озеро, и радуги так и плясали по булькающей трясине Благовонных Грязей. Одурев от яркого солнечного света, крупные серебристые рыбины подплывали слишком близко к краю озера и падали вниз, прямо в разинутые клювы птиц-ленивок, поджидавших добычу, лежа на земле и поджав под себя ноги.
Шлеп, хлоп… Чавк!
Солнце сверкало на поверхности озера, ласково освещая прихотливо изукрашенные крыши и стены пустующих ныне плавучих домов, что покачивались на волнах, поднятых свежим, набирающим силу ветерком. Купались в солнечных лучах кривоватые каминные трубы и обитые медью носы плавучих домов, полированные бронзовые ручки и крючки, разноцветные стекла окон; солнечные лучи пробирались даже внутрь домов сквозь щели в неплотно задернутых пыльных шторах.
У двери в капитанскую каюту единственного обитаемого судна на Зачарованном Озере стоял какой-то мальчик и упорно барабанил в дверь кулаком. Это был Джо Джефферсон. Рядом с ним сидел его пес Генри.
– Проснись, Рэндальф! – кричал Джо. – Проснись же!
Генри сопровождал крики хозяина лаем.
Храп, доносившийся из каюты, на мгновение затихал, но тут же возобновлялся с новой силой. Наконец из окна вылетела маленькая волнистая попугаиха и села мальчику на плечо.
– У него ведь не заперто, ты же знаешь, – сказала попугаиха.
Джо решительно нажал на бронзовую ручку и резко распахнул дверь настежь. Солнечный свет так и хлынул в каюту, высветив фигуру кругленького бородатого волшебника, храпевшего на странно маленькой, практически детской кроватке. Руки волшебника свисали с кроватки по обе стороны, шея была неудобно подогнута, ноги тоже на кровати не умещались и лежали на спинке; большие пальцы ног торчали из огромных дыр в старых, насквозь проношенных шерстяных носках.
Когда яркие лучи коснулись лица волшебника, он всхрапнул, заворчал, почмокал губами, и на секунду всем показалось, что он вот-вот проснется: веки его дрогнули, затрепетали, но потом вновь плотно сомкнулись.
– Рэндальф! – крикнул Джо, уже начиная сердиться, и сильно потряс волшебника за плечо; Генри не отставал от него ни на шаг. – Рэндальф! Ты же обещал!
– И ты ему ПОВЕРИЛ? – изумилась Вероника, вспархивая на одну из четырех стоек полога.
– Рэн-дальф! – Джо еще энергичнее потряс спящего. – Рэн-дальф!!
Волшебник перевернулся на другой бок и продолжал храпеть.
– Предоставь это мне, – сказала Вероника. Она слетела на подушку и, буквально всунув клюв Рэндальфу в ухо, пронзительно пропела: – О, Рэнди! Рэнди, вставай! К тебе в постель коромышь забралась!
Волшебник тут же открыл глаза.
– Коромышь? – вскричал он. – Где? Где она? – Он подскочил, довольно сильно ударившись головой о раму полога. – Уй!
Джо с трудом сдерживал смех, глядя, как Рэндальф испуганно обшаривает постель; остроконечная шляпа дрожала у него на голове.
– Коромышь! – вопил – Рэндальф – Мерзкая, вечно дергающаяся тварь на паучьих ножках! Ф-фу!
Он, наконец, заметил вокруг себя улыбающиеся лица. Глаза его подозрительно сузились.
– Значит, никакой коромыши нет? – спросил он неуверенно.
Вероника и Джо рассмеялись, Генри залаял.
– Ясно, – медленно проговорил Рэндальф, однако приводить себя в порядок принялся с таким достоинством, на какое не всякий был бы способен в подобной ситуации. Правда, он то и дело тер рукой голову и морщился от боли.
– Между прочим, пора бы тебе поменять кроватку-то, – сказал Джо, улыбаясь. – Для тебя она явно маловата!
Рэндальф глянул на него с презрением и гневом:
– Довожу до твоего сведения, что это настоящее королевское ложе!
– Ну да, кровать действительно принадлежала эльфийскому королю Альфу, – пояснила Вероника, – но даже он в итоге поменял ее на большую! Послушай, дорогой, мне кажется, тебя недавно видели входящим в «Салон Уцененной Мебели Крампа»…
– Заткнись, Вероника! – сонно отмахнулся от нее Рэндальф, все еще зевая и потягиваясь, и вдруг потерял равновесие; чтобы не упасть, он ухватился за полог (который так и остался у него в руках), не удержался и оказался на полу, отчего плавучий дом сильно качнуло.
Охая и постанывая, он повернулся к Веронике и сердито вскричал:
– А все ты! Все твои дурацкие шутки! Зачем ты меня будила? Зачем врала про всяких там коромышей? – возмущенно выговаривал Рэндальф попугаихе. – И как тебе только не стыдно!
– Ты сам виноват, толстячок уж слишком ты любишь поспать! – спокойно возразила Вероника.
– Да уж! – подхватил и Джо, которому надоем возня с соней-волшебником. – Ты обещал отправиться в путь с первыми лучами солнца, а теперь уж и обед скоро! Ты много чего мне обещал!
– Однако… – начал Рэндальф.
– А ведь ты прекрасно знаешь, – продолжал Джо без передышки и очень сердито, – что если мне когда-либо и суждено покинуть Чвокуго Шмарь, то для этого я сперва должен попасть в Эльфийский Лес, на Хихикающую Поляну, и отнять Великую Книгу Заклятий у доктора Бли…
Рэндальф вздрогнул и поспешил прервать гневную тираду Джо.
– Ты совершенно прав, мой мальчик, мы так и поступим, В конце концов, если учесть, сколько ты сделал для Чвокой Шмари, то это – самое малое, чем я могу отплатить тебе!
– Вообще-то, – вмешалась Вероника, – самое лучшее, что ты можешь для него сделать, это НЕ ДЕЛАТЬ НИЧЕГО, а уж тут ты настоящий мастер!
– Заткнись, Вероника! – велел ей Рэндальф и ласково обратился к Джо: – Верь мне, мой мальчик! Мы непременно отправимся в Эльфийский Лес и…
– Но когда? – сердито спросил Джо. – КОГДА?! Сколько раз ты обещал, что мы туда отправимся, и всегда находил какую-нибудь отговорку! Что, например, помешало тебе вчера? Ах да, тебе просто НЕОБХОДИМО было вымыть бород*/! А позавчера? Нам НЕОБХОДИМО было купить турнепс на Мосту Троллей! А третьего дня тебе НЕОБХОДИМО было посмотреть скачки древесных кроликов в Гоблинтауне! А на прошлой неделе пошел какой-то неправильный дождь, а неделей раньше…
– Я знаю, знаю… – Голос Рэндальфа звучал несколько смущенно. – К сожалению, в последнее время на меня действительно свалилось сразу несколько важных дел и непредвиденных обстоятельств. Но я, так сказать, расчистил рабочий стол, избавился от старых обязательств…
– Ты что-то расчистил? – фыркнула Вероника. – Ну, дорогой, поздравляю: это с тобой впервые!
Рэндальф пропустил ее слова мимо ушей.
– Я сказал, что мы отправимся в путь сегодня, и намерен свое слово сдержать. – Он нахмурился и пробормотал: – Странно, я отчетливо помню, что заводил часы… – Он быстрым шагом направился в гостиную. – Надеюсь, не возникло дополнительных затруднений…
Обе стрелки часов смотрели точно вниз, и невозможно было понять, сейчас половина седьмого утра или половина седьмого вечера. Поскольку солнце поднялось уже довольно высоко, сомнений в том, что близится полдень, возникнуть не могло. Грозно ворча, Рэндальф взялся обеими руками за стенки часов и как следует их встряхнул, В часах что-то загремело, зазвенело и послышалось громкое «бом-м!».
– Оказывается, ты у нас еще и часовых дел мастер? – съязвила Вероника. – Неужто твоим талантам нет конца?
Рэндальф, не слушая ее, пыхтел над часами.
– Весьма странное устройство! – бормотал он. – Никогда не работают как следует!
– Как и то заклятие, которым ты за эти часы расплатился, – напомнила вредная Вероника.
– Нечего старое вспоминать! – отмахнулся от нее Рэндальф.
– Вот-вот, ты скажи это молодой гоблинке, которая полысела, применив твое магическое средство, – пробормотала Вероника.
– Я понял: все дело в проклятом часовом эльфе! – воскликнул Рэндальф и громко забарабанил по дверце часов. – Ну, давай, выглядывай наконец! Покажи свое личико, тупица неграмотный! – кричал он.
Но дверца оставалась закрытой. Рэндальф что-то повернул, резко дернул за ручку и сам отворил дверцу. Какие-то винтики и колесики так и покатились со стуком по полу. Затем из часов вылетела довольно длинная и почти распрямившаяся пружина. Рэндальф поджал губы; борода его тряслась от гнева: внутри никакого часового эльфа не оказалось!
– Какого черта! – взорвался Рэндальф, – Куда подевалось это нелепое существо?
Вероника села ему на плечо.
– Вон там записка, – сказала она, указывая крылом.
Рэндальф заглянул внутрь. Действительно, к стенке часов, чуть выше маленького гамака, был пришпилен кусочек картона. Рэндальф отодрал записку от стены и прочел:
– «Унесен развитием. Вернусь через две недели четвергов». Нет, какова наглость! Просто берет и уходит, не сказав ни слова, никому ничего не объяснив…
И тут они услышали какой-то всплеск. Рэндальф вопросительно посмотрел на Веронику:
– Что это?
Вероника пожала плечами.
– Возможно, просто рыба. В конце концов, если не считать волшебников, рыбы – единственные существа, которые осмеливаются здесь жить. Впрочем, волшебники давно уже исчезли. Интересно, чья в том вина? – спросила попугаиха с невинным видом, ласково постукивая клювом Рэндальфа по лысине.
Сделав вид, что не слышит ее слов, Рэндальф все свое внимание вновь обратил на сломанные часы.
– Возможно, нет худа без добра, – сказал он. – Итак, часовой эльф просто ушел… Ну что ж, напомните мне: нужно подобрать у О’Грабили кого-нибудь в замену… У него, наверное, найдется кто-нибудь новенький… Вот, например, Рогатый Барон купил недавно у О’Грабили новые часы, которые отмечают каждый час пением, исполняют чечетку и рассказывают анекдоты…
– К черту анекдоты и чечетку! – рассердился Джо. – Мы отправляемся в поход или нет?
Рэндальф с шумом всосал воздух и поцокал языком.
– А тебе не кажется, что сейчас уже поздновато, а?
– Рэндальф! – рявкнул Джо.
– Ну хорошо, хорошо… – примиряюще забормотал Рэндальф. – Но можно мне всего лишь…
Снаружи донесся еще один громкий всплеск. Гораздо более громкий, чем в первый раз. И гораздо ближе…
Почти одновременно с этим дверь распахнулась, и в гостиную ввалился Норберт Невеликий, зевая и протирая спросонья глаза.
– Это ты был, Норберт? – спросил Рэндальф.
Норберт озадаченно захлопал тремя глазами.
– Это и есть я! – удивленно сказал он. – Разве нет? – Он шлепнул себя рукой по лбу. Плавучий дом опять сильно качнуло. – Неужели я, пока спал, превратился во что-то другое? – испугался он. – Помнишь, я превратился в маленькую швею, гоблинку Трюфель?
– Это тебе просто приснилось, Норберт! – терпеливо, но твердо заявил ему Рэндальф. – И я уже все это тебе объяснял. Разумеется, ты – по-прежнему ты! Но кто же тогда там так сильно шлепал по воде?
– А я вроде никаких всплесков не слышал, – удивился Норберт. – С другой стороны, я все время уклонялся от каких-то странных летающих скал, так что, может, и внимания на всплески не обратил.
– Летающих скал?! – воскликнул Рэндальф.
– Ну да! И одна пролетела буквально на расстоянии волоска от моей головы! – кивнул Норберт.
– То есть метрах в трех от твоих мозгов, – уточнила Вероника.
Рэндальф озабоченно покачал головой.
– М-да, не слишком приятное известие… Между прочим, очень плохое предзнаменование! Даже хуже, чем та легкая изморось, что помешала нам в прошлую среду… Я полагаю, нам следует пока отложить поход.
– НЕТ! – выкрикнул Джо, окончательно потеряв терпение, – Тебе каждый раз что-нибудь мешает! То легкая изморось, то листопад… А теперь вот летающие скалы! Ты твердо обещал; сегодня мы отправимся в поход, а данное слово нужно держать!
– Но я, безусловно, намерен сдержать данное тебе слово! – Рэндальф всеми силами старался успокоить рассерженного Джо. – Я просто хотел предложить сперва как следует… позавтракать!
– Сладкие блинчики? – предложил Норберт.
– Отлично, – кивнул Рэндальф. – И немного овсянки. И большую кружку пенистого молока коромышей. И еще салат из плодов джу-джу – только не забудь сперва их очистить…