Текст книги "Невинные души"
Автор книги: Крис Муни
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)
Глава 64
Расположившись на заднем сиденье внедорожника, Дарби прослушала сообщение от Рональда Росса. Профессор богословия хотел обсудить с ней символ, который она ему отправила. Он оставил ей три телефонных номера – рабочий, домашний и мобильный. Она попросила у Китса блокнот и ручку. Он на мгновение оторвал взгляд от дороги, а затем взял что-то с приборной доски и подал Дарби. Это оказались салфетки и бутылка воды.
– Зачем это мне?
– Ваша тушь. Вы размазали ее по всему лицу.
Теперь Дарби поняла, почему на нее так косился персонал отеля. Она открутила пластмассовый колпачок и плеснула на салфетки. Вода пролилась на джинсы, но ей было все равно. Она была скорее раздосадована, чем сконфужена. И досадовала она на себя. За то, что позволила себе расслабиться, открыться и пропустить этот удар. За то, что расплакалась, как… да просто как девчонка!
Она вытерла глаза и щеки и посмотрела на испачканные черными полосами салфетки. Подняв глаза, она увидела, что Китс смотрит на нее в зеркало заднего вида.
– У вас все хорошо? – поинтересовался он, мягко растягивая гласные на южный манер.
– Лучше не бывает.
– Может, я могу чем-то помочь?
– Нет, – ответила Дарби. «К сожалению», – добавила она про себя. – Но все равно спасибо.
– Бросайте салфетки на пол. Когда закончите умываться, я дам вам кожаный блокнот. Ручка внутри. Это очень хорошая ручка. Постарайтесь ее не потерять.
Рональд Росс снял трубку домашнего телефона только после четвертого звонка. Судя по голосу, он уже спал.
– Я только что получила ваше сообщение, – сказала Дарби. – Простите, если разбудила.
– Я задремал на кушетке. На самом деле вы оказали мне услугу. – Профессор прокашлялся. С другого конца линии до Дарби донесся шум шагов. – Я тут сделал кое-какие пометки. Насколько я понимаю, присланный символ имеет отношение к делу, над которым вы работаете?
– Вы понимаете правильно, но я не могу вдаваться в подробности.
– Ясно, – отозвался профессор. – Что вы знаете о гностицизме?
Дарби на мгновение задумалась и в очередной раз задалась вопросом, действительно ли за ней следят.
– Кажется, это каким-то образом связано с ранним христианством?
Профессор Росс вздохнул, как будто и не ожидал ничего иного.
– Позвольте, я начну с простого определения, – наконец сказал он. – Понятие «гностицизм» произошло от греческого слова «гнозис», что означает «познание». Эта религия уходит корнями в ранний иудаизм и христианство. Упрощенно говоря, ее доктрина провозглашает существование двух богов. Первый бог по имени Демиург – это бог низшей, несовершенной природы, создавший материальный мир. Второй – это верховный бог истины, или Верховный бог-отец. Это трансцендентальный бог, которому нет дела до человеческих проблем. Несмотря на свои несовершенные создания – человечество и материальный мир, Демиург считает себя Верховным богом. Он также нанимает слуг, которые называются архонтами. Архонты блуждают по миру, исполняя собственную волю.
Дарби на мгновение перестала писать и подняла голову:
– И какая же у них воля?
– Никакой.
– Вы хотите сказать, что архонты – нигилисты?
– Нет. Архонты насаждают свой собственный порядок. У них свои законы и правосудие. Они способны на милосердие, но в основном это завистливые и злобные существа, обладающие несгибаемой волей и способные наносить неописуемый вред. Теперь о присланном вами символе. Это упрощенная версия гностического креста, созданного много веков назад средневековой группой, уходящей корнями в гностицизм. Весь круг символизирует собой землю, а каждая из двенадцати ступиц представляет архонта.
Дарби вспомнила странную, средневекового вида одежду Чарли Риццо.
– Как называется эта секта?
– У нее нет названия. Но ее члены считают, что этот символ представляет человека, являющегося рабом одного из архонтов.
– Можно ли назвать гностицизм религией? Или это всего лишь культ?
– Это самая настоящая религия, – заверил ее профессор. – К концу пятого века она была стерта с лица земли. Мир узнал о ней благодаря библиотеке, обнаруженной в сороковых годах в Наг-Хаммади, что в Египте. Затем, в тысяча девятьсот семидесятом году, последовало еще одно открытие – в Эль-Минье было найдено Евангелие от Иуды. Это гностическое евангелие, написанное представителем гностической секты, исповедующей учение Иисуса. Ученые склоняются к мнению, что найденные свитки действительно содержат изложение бесед между Иудой Искариотом и Иисусом. Гностики считали, что Иуда был единственным учеником, которому Христос передал истинное евангелие. Но ведь согласно каноническим евангелиям – от Матфея, от Марка, Луки и Иоанна, Иуда предал Христа. Евангелие от Иуды утверждает, что Иуда действовал по приказу Христа. С гностической точки зрения в этом, несомненно, есть смысл. Иисус желал скорейшего освобождения из духовной тюрьмы, и Иуда приблизил это событие. Таким образом, выходит…
– Простите, что перебиваю, профессор, – вмешалась Дарби. – Благодарю вас за урок истории, но в моем случае этот символ является уликой и я должна понять, что она означает. Может ли она привести нас к этой секте или группе, кем бы они ни были?
– Я вас понял. И ответ «нет». Все, чем я могу вам помочь, – это представить историческую справку о гностицизме. Зато я могу рассказать вам кое-что интересное об обнаруженном вами символе. Я понимаю, что вы не станете раскрывать мне детали дела. Но позвольте задать вам один-единственный вопрос. Человек, носивший этот символ… он кого-нибудь убил?
– Насколько мне известно, нет. Он был хорошим отцом и мужем.
«Расскажи ей, папочка, – говорил Чарли Риццо. – Расскажи ей, чем ты занимался».
«Марк Риццо – вымышленное имя?» – написала она на странице блокнота.
– Из истории мы знаем, что архонты рвутся к власти и разрушениям, – продолжал профессор Росс. – Считается, что они приходят на землю для реализации своих собственных потребностей и желаний, а не для исполнения воли Господа. Архонты стремятся подчинить мир своей воле. И они достигают этого путем причинения физической и психологической боли и страданий. Путем разрушения души индивидуума. Простите за избитую фразу, но я представляю их себе чудовищами, маскирующимися под человеческие создания.
Дарби окончила писать и подняла голову, вспомнив о Джеке Кейси. Впереди уже виднелось здание лаборатории.
– Простите, профессор Росс, но мне пора. Можно, я перезвоню вам позже?
– Конечно, но в этом нет необходимости. Я рассказал вам все, что мне известно, во всяком случае пока. Если хотите, я могу прислать вам свои записи.
– Это было бы замечательно. – Дарби продиктовала профессору свой электронный адрес. – Еще раз благодарю за потраченное время.
– Если я еще чем-то смогу вам помочь, не сомневайтесь, звоните. У вас ведь есть мои номера? Я оставил их на вашей голосовой почте.
– Да, у меня все есть. Возможно, я воспользуюсь вашим предложением. Держите телефон под рукой. Вам позвонит мой помощник.
Внедорожник резко затормозил. У дверей автомобиля Дарби увидела двух спецагентов. Это были молодые парни, высокие и необычайно мощные. Один из них был чернокожим, второй – белым.
– Они проводят вас в лабораторию, – обернулся к ней Китс, – а когда вы закончите, привезут обратно.
Чернокожий агент открыл дверь, а его партнер протянул руку и взял ее за локоть. Дарби оставила блокнот на сиденье, выпрыгнула из машины и вместе с парнями побежала к входной двери.
Доктор Эллис был необычайно зол из-за того, что его снова вызвали на работу. Он с возмущенным видом прошагал через вестибюль и, не здороваясь и даже не кивая, провел ламинированной карточкой по электронному замку, впуская в лабораторию Дарби и ее провожатых, которые по-прежнему не отставали от нее ни на шаг.
Идя по коридору, она позвонила Сергею.
– У тебя есть ручка? – спросила она, когда он ответил.
– У меня всегда есть ручка. – В его голосе звучала усталость. – Что случилось?
Дарби дала ему имя и мобильный номер Росса.
– Это профессор гарвардской школы богословия. Я только что говорила с ним по телефону. У него есть информация о татуировке на губе Марка Риццо. Я хочу, чтобы ты привлек его к следствию.
– Я уже поручил это одному парню из отдела криптографии в Лэнгли.
– Тогда пусть скоординирует свою работу с Россом. Профессор специализируется на этих вещах. Можешь мне поверить, он нам пригодится.
– Хорошо. Ты где?
– В лаборатории судмедэкспертизы. Я потом тебе все объясню.
Окончив разговор, Дарби нырнула в раздевалку и быстро переоделась.
Чернокожий агент вошел в патологоанатомический театр вслед за ней. Его партнер остался снаружи наблюдать за коридором.
«Если ты не найдешь людей, принадлежащих к этому культу, – прошептал тихий голос у Дарби в голове, – такие компаньоны будут сопровождать тебя повсюду до конца твоих дней».
Эллис выкатил покрытое изморозью тело Джона Смита.
– Включите лампы под потолком, – попросила Дарби, обернувшись к спецагенту.
Рана навылет почти полностью уничтожила лицо Джона Смита. Дарби смочила спиртом ватные тампоны и протерла то, что осталось от его губ. Она внимательно осмотрела их изнутри, но не обнаружила ни малейшего намека на какие-либо символы.
Она решила осмотреть остальное тело.
И нашла этот символ на груди, чуть выше его мертвого сердца.
Глава 65
Дарби увидела знакомый знак, указывающий на близость бостонского аэропорта Логан. Несколько секунд спустя Китс притормозил у частного выхода, ведущего на ярко освещенную взлетную полосу. Ею пользовались авиалайнеры, катающие взад-вперед рок-звезд, но преимущественно здесь садились и взлетали более компактные самолеты.
Выглянув из окна «линкольна», Дарби увидела очередную пару агентов секретной службы. Одетые в тяжелые зимние куртки, они стояли навытяжку перед трапом, ведущим к дверям самого большого здесь самолета. Судя по размерам и форме, это был «Боинг-747». На борту самолета не было ничего, что указывало бы на его модель.
Китс попросил ее посидеть в машине, а сам выскочил на гудрон и направился к агентам.
Дарби продолжали терзать свежие и необычайно болезненные воспоминания о том, что произошло в отеле, но она с головой погрузилась в работу, и это помогало отгонять тяжелые мысли. Она ни на минуту не позволяла себе отвлекаться на что-то, не связанное с расследованием. Но сейчас, сидя в одиночестве в теплом салоне автомобиля и прислушиваясь к порывам ревущего снаружи ветра, Дарби спрашивала себя, ждет ли Куп ее возвращения или, воскликнув: «Да черт с ней!» – уже прыгнул в такси и умчался в аэропорт к последнему рейсу в Лондон. Она представила, как, стоя в зале аэропорта, он болтает с Амандой Как-ее-там и строит совместные планы, перемежая разговор фразами «Я тебя люблю» и «Я по тебе скучал».
Вернувшийся Китс распахнул дверцу автомобиля. Ветер хлестнул ее по лицу, отодвинув мысли о Купе на задворки сознания. Впрочем, перед ее глазами продолжало стоять его лицо, а в ушах звучали его слова: «Я ждал тебя, Дарбс». Китс не стал передавать ее агентам. Он начал подниматься по трапу, и Дарби последовала за ним, цепко хватаясь за ледяной поручень, чтобы ураганный ветер не сбросил ее вниз. Она шагнула в полумрак салона. В первом ряду крепко спали двое мужчин в белом. На полу возле их ног, обутых в ботинки на белой подошве, стояли чемоданчики парамедиков. Оставшиеся четыре ряда кожаных сидений пустовали. Еще один спецагент охранял закрытую дверь, которая в обычном самолете отделяла бы пассажиров первого класса от остальной толпы. Но это был необычный самолет. Тяжелая стальная дверь между салонами была снабжена магнитным кодовым замком.
Китс набрал код.
– Сергей на нижней палубе, – сказал он, придерживая перед Дарби дверь. – Начинайте спускаться. Слева будет лестница. Идите вниз. Я скоро к вам присоединюсь.
Поблагодарив его, Дарби шагнула в роскошный, достойный президентского самолета салон. На полу первого отсека лежала бежевая ковровая дорожка. Удобные кожаные кресла озарял мягкий свет встроенных в потолок ламп. Все кресла были пусты, как и прикрученное к полу кресло за просторным столом из красного дерева. Плотные светлые шторы скрывали иллюминаторы. На одной из штор Дарби заметила президентскую печать.
Возможно, это действительно борт номер один? Не тот, которым пользуется нынешний президент, но вышедшая на пенсию и экспроприированная ФБР модель. В этом был определенный смысл. Дарби вспомнила рассказы Сергея о том, что самолет оснащен лабораторным оборудованием, и ей стало ясно, что на такой махине и в самом деле может разместиться полномерная судмедлаборатория.
Следующий отсек, похоже, служил конференц-залом. Снова кожаные кресла, диваны и стулья, снова письменные столы, разве что размером значительно меньше, чем в предыдущем помещении. На стене висела телевизионная панель, настроенная на CNN. Губы Андерсона Купера шевелились, но динамики не издавали ни звука.
Дарби пошла дальше. В теплом воздухе стоял запах кофе и какой-то еды. Дарби напомнила себе, что самолет служит командным пунктом операций ФБР. Они и спят здесь, наверное. Куда бы ни упал взгляд, повсюду стояло, висело или лежало высокотехнологичное электронное оборудование – телефоны, шифровальные устройства, компьютеры, мониторы для видеоконференций.
Дарби вошла в следующую комнату и огляделась. Золотые краны и просторная душевая кабина указывали на то, что она оказалась в «президентской ванной». Она включила свет и, подойдя к зеркалу, заметила на щеках остатки туши. Включив воду, Дарби принялась тереть лицо мылом и бумажными полотенцами.
Откуда-то из недр самолета донесся пронзительный крик.
Глава 66
Дарби выпрямилась и, не обращая внимания на капающую с лица воду, прислушалась. Молодая женщина плакала и звала на помощь.
Сдернув с крючка полотенце, она поспешно вытерла лицо. Последний взгляд в зеркало, и она бросилась к двери в дальнем левом углу ванной.
Юный голос выкрикивал одно и то же: «Папочка!»
Промчавшись по коридору, Дарби распахнула какую-то дверь и ворвалась в полутемный зал. Джек Кейси сидел в кресле спиной к ней. Все его внимание было обращено на размещенный на противоположной стене видеомонитор. То, что он показывал, было снято ночью, потому что дочь Кейси, Сэйру, окутывало зеленоватое свечение. Одетая в уже знакомые Дарби по фотографиям джинсы и испачканную ее собственной кровью белую футболку девочка дрожала и плакала. Она находилась в каком-то огромном плексигласовом ящике, но смерть от удушья ей не грозила, в стенах были просверлены отверстия для доступа воздуха. Ей угрожала другая, гораздо более явная опасность: прямо над ней ползали десятки восьмилапых существ. Пауки так и кишели в отдельном ящике, прикрученном к потолку узилища Сэйры. Ее тюремщики снабдили этот второй ящик выдвижным дном, соединенным с рычагом, расположенным за пределами прозрачной камеры. Этот рычаг также был виден на экране. Его сжимала грязная, покрытая шрамами рука. Одного легкого движения было достаточно, чтобы обрушить на голову Сэйры множество ядовитых пауков.
Перед мысленным взором Дарби возникло тело Марка Риццо. Она снова увидела его руку, почерневшую от некротического укуса коричневого отшельника. В ящике над головой Сэйры имелся как минимум один такой паук. Дарби также узнала лейкопаутинного паука. Доктор Перкинс говорил, что у этих тварей необычайно болезненные укусы. Кроме того, их яд содержал атраксотоксин, нарушавший работу нейротрансмиттеров и вызывавший судороги и неудержимую рвоту.
Сэйра Кейси колотила кулаками по прозрачной стене и звала отца. Мизинец правой руки отсутствовал, отсеченный чуть повыше сустава. Дарби села в пустое кресло рядом с Кейси. Было уже ясно, что пришить этот палец невозможно. Во-первых, прошло слишком много времени. Кроме того, почерневший обрубок и распухшая кисть руки указывали на тот тошнотворный факт, что рану прижгли чем-то вроде паяльной лампы. Если это действительно так, то нервные окончания безвозвратно повреждены.
Кейси держал в руке стакан. Он не был пьян, во всяком случае пока. Обращенный на Дарби взгляд был довольно ясным и осмысленным. Но она поняла, что это ненадолго: на столе слева от его кресла стояла полупустая бутылка виски.
Кейси взял пульт и остановил запись. Похоже, он ожидал, что Дарби что-то скажет. Ей хотелось сказать, что она глубоко сожалеет о случившемся. Но нет, не это ему сейчас нужно. «Ближе к делу», – приказала она себе.
– Сергей рассказал тебе о татуировке на губе Марка Риццо?
Он кивнул.
– Сегодня я обнаружила еще одну, – продолжала она. – На груди бывшего полицейского, работавшего над делом об исчезновении Чарли Риццо.
– Полицейского из Наханта? Того, которого застрелили?
Дарби кивнула.
– Да, Джона Смита.
– Интересно.
Было ясно, что ни о чем, кроме видео, Кейси сейчас думать не может. Дарби решила не грузить его подробностями беседы с гарвардским профессором.
– Сергей сказал, что это видео было на найденной в горле Риццо флешке.
– Да.
– Что еще на ней было?
– Больше ничего. Флешка внизу, в лаборатории. Компьютерные мудрецы колдуют над ней в надежде обнаружить электронные отпечатки или что-то в этом роде. Еще одна группа работает над покадровым анализом записи. Они пробуют применить различные источники освещения. Может, что-то и выскочит.
Звякнув кубиками льда, он опрокинул в себя остатки виски и потянулся к бутылке. Дарби перевела взгляд на раскрытый в крике боли и ужаса рот Сэйры Кейси, на ее поднятые над головой кулаки.
– Сколько у нее есть времени? – спросил Кейси, наливая в стакан очередную порцию виски.
– Тебе проще, чем мне, ответить на этот вопрос. Ты знаешь этих людей…
– Я имел в виду ее палец. Сколько должно пройти времени, прежде чем пришить его станет невозможно?
– Я не хирург.
– Но ты достаточно хорошо осведомлена. Ведь это ты отправила мизинец в Масс-Дженерал.
– Хорошо. Часов шесть-восемь.
– А если произойдет чудо и мою дочь найдут прямо сейчас?
Дарби решила, что нет смысла скрывать от него правду.
– Мне кажется, что время уже упущено.
– Почему?
– Рану прижгли. Чтобы пришить палец, все нервные окончания должны быть целыми.
Кейси кивнул. Его лицо оставалось бесстрастным.
– Доктор Иццо сказал мне то же самое, – немного помолчав, произнес он. – Он позвонил мне час назад и сказал, что возможности пришить палец уже нет.
Дарби приказала себе хранить спокойствие. Ей это удалось.
– Если ты это уже знал, зачем было задавать мне эти вопросы?
– Чтобы узнать, станешь ли ты морочить мне голову, – ответил он.
– Так это было что-то вроде теста?
Кейси не ответил. Позвякивая кубиками льда, он покачивал в стакане напиток и озирался вокруг.
– Этот самолет некогда был бортом номер один. Его переоборудовали, приспособив для ведения борьбы с терроризмом. Установленное на нем оборудование является настоящим произведением искусства. Мне пришлось выдержать настоящее сражение с ФБР, которое не хотело предоставить нам эту штуковину. Как тебе кажется, действия людей, за которыми мы охотимся, попадают в категорию внутреннего терроризма?
Дарби кивнула, понимая, что он куда-то клонит. Скрестив вытянутые ноги, она ожидала продолжения.
– Я смотрю на все эти чудеса технологии и понимаю одно, – снова заговорил Джек, – что они не способны понять и расшифровать мотивы человеческих поступков. И я говорю не только о серийных убийцах или группе, захватившей мою жену и дочь. Я имею в виду всех без исключения. Взять хотя бы домохозяйку, которая просыпается однажды утром и решает, что должна уйти от мужа, с которым прожила тридцать лет, оставив не только его, но и детей. Никогда не знаешь, что на самом деле происходит у человека в голове. Начав работать на Фабрике монстров, как раньше называли отделение поведенческих наук, понимаешь это очень быстро.
Кейси сделал глоток виски и вытер губы тыльной стороной ладони. Дарби пристально смотрела на его освещенное зеленоватым светом монитора лицо.
– Прежде чем прийти туда, я был полицейским в Мичигане. И вот какой-то парень звонит в 9-1-1 и говорит, что убил всю свою семью. Мы с напарником принимаем этот звонок и едем по указанному адресу. Мы видим, что дверь приоткрыта, и входим в прихожую. Все стены и пол измазаны кровью. Держа пистолеты наготове, мы идем по коридору и находим хозяина дома в столовой. Он обедает и читает газету. Увидев нас, он благодарит за то, что мы приехали, и сообщает, что его семья находится в подвале. Он убивал их по очереди, начав ранним утром с жены. Забрав младшего ребенка из детского сада, он привозит его домой и убивает выстрелом в затылок. Потом он готовит себе ланч и ожидает следующую жертву. Вскоре возвращается из школы его десятилетний сын. Он не успевает даже снять куртку, отец убивает его прямо на пороге. Тринадцатилетний сын после уроков играет в футбол. Наш парень забирает его после тренировки, привозит домой и убивает, когда тот начинает подниматься по лестнице. Но ничего этого он нам не рассказал. Я узнал это только после того, как изучил расположение пятен крови и следы от тел… Я спустился в подвал. Его жена и дети сидели на диване и, казалось, смотрели по видео диснеевский мультик. Каждые полтора часа этот тип спускался вниз, перематывал кассету и запускал ее снова.
– Он рассказал, почему убил их?
– Нет. Его в итоге казнили, но он так ничего никому и не сказал.
Дарби чувствовала, что это еще не все, и терпеливо ожидала.
Где-то поблизости взлетел самолет, и все вокруг завибрировало.
– Первым, кого мне удалось поймать, был Томми Барбер. Он врывался в дома, связывал и насиловал женщин, пытал их близких. И снимал все это на видео. У него дома мы нашли целую коллекцию видеозаписей. Он отбывает пожизненный срок в Анголе. Но он полностью парализован. Я прострелил ему позвоночник.
В его голосе не было и намека на сочувствие. Сухой деловой тон, которым он мог бы комментировать обучающее видео.
– Чарли Славик, – продолжал он, холодно глядя на нее, – сажал мальчиков в собачьи клетки и издевался над ними. Я насмерть забил его молотком.
– А Гамильтон?
– Он жив.
– Я знаю, – кивнула она. – Ты сфабриковал улики?
– Да.
– Что было потом?
– Потом я начал разрабатывать план, как его убить. Единственное, о чем я сожалею, – это то, что мне это не удалось.
– Может, у тебя появится эта возможность, когда его освободят.
Кейси разглядывал ее несколько минут, пытаясь понять, она говорит серьезно или шутит.
– Насколько я понимаю, Сергей тебе рассказал, что я говорила с твоей женой? – спросила Дарби.
– Рассказал. Если мы их не найдем, я созову пресс-конференцию.
– Погоди! Неужели ты всерьез собираешься…
– Нет! Конечно, нет! Ни покаяние в прямом эфире, ни убийство Уотерса не спасут мою семью. Если бы я мог на это надеяться, то сделал бы это не раздумывая. Или застрелился, если бы это могло их спасти, но эти люди их все равно не отпустят. Это было бы слишком скучно. – Речь Кейси напоминала речь робота, а лицо оставалось равнодушным и невыразительным. – Они хотят заставить меня страдать, – помолчав, продолжал он. – Они уже сделали моей жене трансорбитальную лоботомию.
Дарби похолодела, а Кейси взял пульт и направил его на экран.