Текст книги "Золотой Будда"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Крейг (Крэйг) Дирго
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц)
Глава 9
Территория Макао включала в себя три маленьких островка, соединенных между собой дамбами. Самый дальний к северу назывался Макао, на нем находились все правительственные здания; средний остров, Таипа, был наполовину искусственного происхождения, под аэропорт и взлетно-посадочные полосы, и соединялся с основной частью острова двумя дорогами; Колоан был самым южным из островов. С севера и востока страна граничила с центральной частью Китая, а с запада через водное пространство под названием Зхуйанг Коу лежал Гонконг.
Бывшая португальской колонией, страна перешла обратно к Китаю в 1999 году и считалась теперь специальным регионом, вроде Гонконга. Территория Макао занимала около девяти квадратных миль, или примерно шестую часть Вашингтона. Его население составляло примерно 430000 тысяч человек.
«Орегон» бросил якорь около Колоана, как можно ближе к нейтральным водам.
– Дик, – сказал Кабрильо, поднявшись по лесенке, ведущей с береговой лодки на пристань, – как наши дела?
– Мистер председатель, – отозвался Труитт, – думаю, все в порядке.
Боб Медоуз и Пит Джонс, бывшие военные моряки и действующие специалисты, вместе с экспертом по безопасности и обслуживанию Линдой Росс поднялись вслед за ним. Как только все оказались на пристани, Труитт указал на багажный фургон.
– Разрешите представить вам ваш план, – тихо сказал Труитт, когда они зашли в фургон.
Труитт направил фургон через мост длиной в 1,3 мили, который должен был привести их в Таипу. Внутри фургона было тихо, единственным звуком был стук покрышек, когда они время от времени пересекали соединительные скобы.
– Таипа перед вами, – сказал Труитт, когда фургон достиг острова. – Два моста ведут к Макао. Мы воспользуемся тем, что короче. Он около полутора миль длиной.
Пока Труитт направлял фургон ко второму мосту, Кабрильо смотрел на запад, в сторону другого моста и Гонконга. Дорога была запружена грузовиками, перевозившими грузы из порта и аэропорта, но движение было довольно быстрым.
– Власти могут перекрыть мосты? – спросил он.
– Ворота на мостах не предусмотрены, – сказал Труитт, – но они легко могут перекрыть их большими грузовиками, и тогда у нас возникнут проблемы.
Через лобовое стекло уже можно было рассмотреть возвышенности Макао.
– Удача от нас не отвернется, и его дом окажется где-нибудь на побережье, правда? – спросила Линда Росс.
– Мне жаль, Линда, – сказал Труитт, бросая взгляд на боковое зеркальце, – он живет на возвышенностях.
Кабрильо смотрел вперед на приближающуюся массу людей и зданий, пока фургон преодолевал последние ярды моста.
– Если нас застанут за этим… – Его голос сошел на нет.
Труитт замедлил фургон и свернул на заполненную людьми сторону улицы.
– Повезло, босс, – сказал он тихо.
– Как получилось, что мы никогда еще не воровали вещи, спрятанные в самом центре неизвестно чего? – спросил Мидоу.
– Потому что то, за что нам платят, никогда еще не оказывалось неизвестно где, – улыбаясь во весь рот, ответил Джонс.
Лэнгстону Оверхольту надо было больше времени, чтобы объяснить далай-ламе свою миссию, поэтому он сделал быстрый звонок в Вашингтон, а затем поднялся на борт «фалкона». Полет против солнца продлил ночь – еще не рассвело, когда они приземлились в Маниле для заправки. Поднявшись из международного аэропорта в Маниле, пилот взял курс через Вьетнам, а затем южнее Таиланда. Затем он сделал поворот на север через Андаманское море, приземлился в Рангуне, чтобы снова заправить баки, и долетел до Пенджаба, где далай-лама должен был пересесть на маленький самолет и проделать на нем оставшийся путь до Литл-Лхасы, его ссыльного дома в северной Индии.
Когда самолет набрал высоту, Оверхольт продолжил свой рассказ.
– Ваш отец был моим другом, – тихо сказал далай-лама. – Поэтому я внимательно выслушал ваше предложение. Но вы до сих пор не объяснили, как вы собираетесь заставить Китай так просто вернуть мне мою страну. Вы ведь понимаете, что я не соглашусь на кровопролитие.
– Президент считает, что если мы примем предложение помощи от русских, то возможность возобновления военных действий может охладить пыл Китая. Их экономика уже сейчас в упадке – цена за оккупацию вашей страны окончательно может выбить их из колеи.
– Вы верите, что финансовый мотив может стать решающим? – спросил далай-лама.
– Если вы предложите им «Золотого Будду», то вполне может сработать, – сказал Оверхольт, открывая наконец свой главный козырь.
Далай-лама улыбнулся.
– Вы, как и ваш отец, хороший человек, Лэнгстон, но сейчас ваша информация не проверена. Золотой Будда был украден, когда я оказался в ссылке. Ссыльному правительству нечего больше предлагать.
Краешек солнца наконец показался на горизонте и золотым светом осветил крылья «фалкона». В хвосте самолета стюард готовил легкий завтрак из сока и тостов. Пришло время Оверхольта показать карту, спрятанную в рукаве.
– У Соединенных Штатов есть план по возвращению «Золотого Будды», – сказал он. – Он будет в наших руках через несколько дней.
Улыбка далай-ламы превратилась в недоверчивую гримасу.
– Должен сказать, что это крайне неожиданная новость. Теперь мне понятно, по какой причине вы облетели половину земного шара вместе со мной.
Оверхольт кивнул, продолжая улыбаться.
– Так вы думаете, Китай примет статую в качестве платы, если мы пригрозим ему войной?
Далай-лама покачал головой.
– Нет, мой друг из ЦРУ, не думаю. Настоящая тайна «Золотого Будды» находится внутри… тайна, за которую Китай с удовольствием заплатит.
Глава 10
Восхищаясь мостом, Труитт направил фургон к перекрестку. По правую руку от них промелькнули тысячекомнатный отель «Лиссабон» и казино, а они продолжили свой путь на запад, в сторону авеню Марио Суареса. Справа взметнулся вертикально в небо Китайский банк, здание, возведенное из стекла и розового мрамора, с верхних этажей которого можно было насладиться видом границ Китая.
– Будучи антикапиталистами, они построили довольно милый банк, – тихо проговорил Медоуз.
Ему никто не ответил; все были поглощены открывшимся видом. Центр Макао был странным переплетением старины и прогресса, европейского с азиатским, традиционного и современного. Труитт добрался до Прайа-Гранде и свернул налево.
– То, что я и говорил: это было отличным маршрутом, – сказал Труитт, – пока не начали строительство проекта «Нам Ван лэйкс рекламэйшн».
Дорога наполнилась строительными грузовиками, бетономешалками и перевозчиками пиломатериалов.
Проехав еще вперед, дорога перешла в авенида да Републикана и пошла вдоль озер Нам и Ван.
– Это резиденция губернатора, – сказал Труитт, указывая на вершину холма. – Я повезу нас более длинной дорогой вокруг полуострова, чтобы вы смогли получше рассмотреть местную географию. Возвышенность севернее губернаторской резиденции называется Пенха. Вот эта вдалеке – холм Барра. Наша цель находится прямо между ними, на улице под названием эстрада да Пенха.
Держась левой стороны дороги, они начали подниматься на холм, пока фургон не добрался до эстрады де Хоао Паулино. Резко повернув направо, они проехали несколько ярдов и снова сделали резкий поворот направо, оказавшись на эстраде да Пенха, которая в виде латинской буквы U огибала холм и снова встречалась с Хоао Паулино.
Фургон проехал начало изгиба и добрался примерно до его середины, когда Труитт сбросил скорость.
– Вот он, впереди.
«Им» оказался дворец, старое элегантное строение, построенное в расчете на большую семью. Пространство было окружено высокой каменной стеной, единственными украшениями которой были железные ворота и дикий виноград. Гигантские, идеально размещенные деревья, посаженные много поколений тому назад, сдерживали буйство изумрудно-зеленой травы. Когда фургон проехал немного вперед, стала отчетливо видна крокетная площадка. Еще дальше направо, вниз по мощеной подъездной аллее, стояло двухэтажное здание гаража, около которого человек вручную мыл лимузин «мерседес».
Дворец выглядел так, что в нем вполне бы мог обитать какой-нибудь богатый судовладелец из девятнадцатого века; единственным напоминанием о наших днях служили охранные видеокамеры, украшавшие стену сверху.
– Камеры со знанием стратегии расставлены в шести местах по периметру территории.
Фургон почти подъехал к пересечению с Хоао Паулино, и Труитт сбавил скорость, прежде чем прокомментировать это.
– Вот теперь все, – сказал Труитт, сбавляя скорость, пока не остановился окончательно, – кроме одного, что я упустил.
– Что именно? – спросил его Кабрильо.
– Наша цель затевает шикарную вечеринку, – сказал Труитт, рассматривая фургон с левой стороны, – и мы заявлены в качестве бригады артистов.
Труитт направился обратно, миновав храм и дальше вдоль берега моря.
– Ну? – нетерпеливо сказал компьютерный миллиардер.
Его службы нашли профессора из Стенфорда, который согласился помочь всего за тысячу долларов. Звонок президенту университета и напоминание ему о последнем пожертвовании открыли перед ним все возможности использования лабораторий.
– Тринадцатый век, но чтобы дать более исчерпывающую информацию о том, где было добыто это золото, мне придется истратить половину образца.
– Ну? Чего же вы ждете?
– Это займет тридцать-сорок пять минут, – с достоинством ответил ученый, теряя терпение из-за грубых манер миллиардера. – Почему бы вам не сходить в кафе и не заказать себе что-нибудь выпить?
– Там есть китайский чай? – спросил миллиардер.
– Нет, – нетерпеливо ответил ученый, – но здесь недалеко есть «Старбакс», там должно быть.
Разъяснив ему дорогу и подождав, пока за ним закроется дверь, ученый в сердцах произнес:
– Идиот.
Затем он подошел к миниатюрной печи для обжига и насыпал в металлическую емкость пробу золота. После того как оно расплавилось, он поместил образец в управляемый компьютером прибор, который должен был выделить из золота все примеси других присутствующих металлов.
Сопоставив данные, ученый будет в состоянии довольно точно определить место добычи конкретно этого золота.
Ученый решил почитать журнал для конькобежцев, пока прибор творил волшебство. Через двадцать минут умная машина остановилась.
Президент Соединенных Штатов сидел в кресле за главным зданием Кэмп-Дэвида в Мэрилэнде. Напротив него сидел русский президент. Их разделял деревянный стол. На столе незримо присутствовали два миллиарда долларов иностранной помощи.
– Как это звучит, Влад? – спросил президент.
– Вы знаете, что я никогда не был большим любителем Китая, – сказал русский президент, – а иностранная помощь только прикроет раны. Заводы моей страны нуждаются во внутренних резервах.
Президент кивнул.
– Самые большие средства в моем бюджете всегда идут на военные самолеты и корабли. Тайванцы получили заказ длиной в милю. Что, если я смогу направить кое-что оттуда в вашу сторону?
Президент России улыбнулся.
– А вы хитрец, – сказал он. – Вы ухитрились дать мне то, в чем нуждается моя страна, одновременно с этим настроив нас против Китая, который, как всем известно, считает за врага любого, проявляющего дружелюбие по отношению к Тайваню.
Президент встал из-за стола и потянулся.
– Ну что ж, Влад, – сказал он, – разве не в этом вся мудрость мира – предоставить обеим сторонам то, что каждая из них хочет?
– Думаю, – вставая, сказал русский президент, – что мы только что заключили сделку.
– Прекрасно, – ответил президент, указывая в сторону обеденного зала. – Что вы скажете на то, чтобы пойти проверить, какой пирог повар прячет у себя в духовке?
– Золото было добыто где-то в районе Бирмы, – объявил ученый, когда миллиардер, сжимая в руках бумажный стаканчик с чаем, вернулся в лабораторию.
– Можете сказать конкретнее?
– Южнее двадцатой параллели, это значит – в южном Вьетнаме, Таиланде или Бирме. Я могу попробовать уточнить, но это займет какое-то время.
Миллиардер одним глотком осушил стакан и замотал головой.
– Не утруждайтесь, вы произнесли волшебное слово.
Миллиардер направился к двери, вынимая на ходу телефон.
– Подгони машину, – сказал он водителю. Затем отсоединился и протянул руку к двери.
– Вы хотите забрать свое золото обратно? – прокричал ему ученый через лабораторию.
– Оставьте на память, – крикнул в ответ миллиардер. – Я собираюсь получить оттуда гораздо больше.
– Какая щедрость! – пробормотал ученый, соскабливая золото с остывшей емкости и добавляя его к оставшейся части образца.
Перегнувшись через стол, он швырнул упаковку с пробой золота на самый верх шкафа. Затем подошел к дверям, потушил везде свет и запер после себя лабораторию. Несколькими мгновениями позже он уже катил по территории университета на своем мопеде, все еще удивленно качая головой от впечатлений о своем странном госте.
Хэнли стоял рядом с Кевином Никсоном на самом нижнем уровне «Орегона» и рассматривал коллекцию колесных средств передвижения.
– Если быть точным, то нам бы следовало воспользоваться как минимум парой мотоциклов и хотя бы одним прицепом, – сказал Хэнли.
Никсон на это кивнул и подошел поближе к одному из мотоциклов. После того как его использовали в последний раз, его хорошенько почистили и смазали. Все подсобные средства, которые Корпорация использовала в своих нуждах, содержались в идеальном порядке и полной боевой готовности – это был, пожалуй, самый простой способ достичь успеха.
– Я на всякий случай пойду и проверю каждый из них в действии, – сказал Никсон. – Если хочешь, я сделаю на каждый лицензию.
– Звучит недурно, – ответил Хэнли. – Просто стандартные права, обойдемся в этот раз без дипломатических.
Никсон посмотрел на листок бумаги, заранее прикрепленный на стене Кабрильо.
– Похоже, что Росс хочет новый телефонный канал для наземной связи, с дополнительным каналом, чтобы доставал до корабля.
– Убедись, что все батареи заменены, и проверь все как следует, – сказал Хэнли. – Я разберусь с передатчиком, который можно будет разместить на возвышенности Барра, чтобы не пользоваться локальными каналами.
– Лучше уж разместить там кусок бекона, – сказал Никсон, снова бросив взгляд на листок. – Мерфи нужна зафиксированная цель, если придется применить ракеты.
– Мерфи, – проворчал Хэнли, помотав головой. – Он готов использовать кувалду, чтобы забить малюсенький гвоздик.
Никсон влез на мотоцикл, повернул ключ зажигания и дал газ. Мотор ожил. Выключив двигатель, подошел к следующей машине и повторил свои действия. Прошло несколько часов, прежде чем двое мужчин дважды проверили все оборудование.
В это же время, только ближе к корме, Марк Мерфи осматривал арсенал. В комнате была скамья, приспособленная для хранения оружия, и стояли в несколько рядов шкафы с амуницией, запасными обоймами, таймерами и взрывателями. Вдоль стен были размещены специальные стойки с автоматами, винтовками и пистолетами. В комнате витал запах пороха, железа и оружейной смазки.
На скамье на кусочке ткани лежал разобранный на части «М-16» американского производства. Мерфи запустил таймер и начал собирать оружие. Минутой позже он выключил таймер и поднял вверх руки. Одна минута четыре секунды – сегодня он явно был не в ударе. Покончив с тренировкой, он подошел к шкафу с амуницией и принялся расстегивать застежки, наполняя карманы всевозможными боеприпасами.
– Господи, я люблю свою работу! – вслух произнес он.
Фургон въехал на мост, ведущий из Макао в сторону Таипы.
– «Минитмен», – произнес Кабрильо. – Где ты откопал такое название?
– Оно может быть истолковано как уважение к Полу Риверу и революционному движению, – сказал, улыбаясь, Труитт.
– Это не тот Пол Ривер из Райдеров? – спросил Джонс.
– На самом деле, – продолжил Труитт, – это название группы, которую действительно наняли выступать на нашей вечеринке.
– А две группы под одним названием на одной вечеринке – там будет не слишком тесно? – спросила Росс.
– Могло бы быть, но настоящих «Минитмен» из Калифорнии, делавших тур по Дальнему Востоку, задержали на две недели в Бангкоке. По-видимому, официальные власти обнаружили неполадки в бритвенных принадлежностях барабанщика.
– Подстроено? – усмехнулся Кабрильо.
– Пришлось, – ответил Труитт. – «Минитмен» фактически единственная известная группа, которая выступает сейчас в этой части света.
– Парни неплохо играют, – заметил Медоуз. – Мы не можем их подставить – нельзя допустить, чтоб они сгнили в таиландской тюрьме.
– Беспокоиться не о чем, официальные власти нам подыграют, – сказал Труитт. – Все идет по плану. Один из наших людей в Калифорнии заключил контракт с их менеджерами и объяснил им ситуацию, и мы оплатили им перелет первым классом домой, как только в программе их тура остался только Макао. Прямо сейчас «Миннитмен» убеждаются, что они были абсолютно беспомощны в войне с терроризмом – это часть нашего стандартного прикрытия.
Фургон повернул в сторону Таипы и устремился через остров.
– У меня только один вопрос, – сказал Кабрильо. – Кто из нас будет солистом?
Глава 11
Необычайно жарким днем далай-лама спустился по трапу с самолета в Джаландхаре, штат Пенджаб. Несмотря на проведенные в ссылке в Индии сорок пять лет, он так и не смог привыкнуть к такой погоде. Он был человеком гор и очень скучал по снегу и низким температурам. Он втянул носом воздух в надежде почувствовать легчайший запах далеких северных ледников. Но вместо запаха снега и сосен у него в носу засвербило от вони грузовиков, следовавших по автостраде мимо аэропорта.
Далай-лама все равно улыбнулся и принялся выражать благодарность.
– Похоже, что мой транспорт уже прибыл, – сказал он Оверхольту, который его сопровождал.
Большой самолет «цессна-караван» с одним двигателем стоял неподалеку, а его пилот прогуливался рядом.
– Очень хорошо, ваше святейшество, – сказал Оверхольт.
– Я собираюсь встретиться с моими советниками и оракулом, как только вернусь домой, – проговорил далай-лама, прямо глядя в глаза Оверхольту. – Если они согласятся и вы сможете гарантировать мне, что кровопролития не будет, то только тогда я соглашусь с планом, который мы придумали.
– Благодарю вас.
Далай-лама направился к самолету, потом остановился и обернулся.
– Я буду молиться за вас и за вашего отца, – тихо сказал он, – и буду молиться за то, чтобы это все сработало.
Оверхольт улыбнулся, и далай-лама повернулся и зашагал по ступеням. Ступив на борт «цессны», он начал последнюю часть своего путешествия. Заняв свое место, далай-лама обернулся к одному из ассистентов.
– Как только мы прибудем в Литл-Лхасу, мне понадобится чемодан с документами относительно «Золотого Будды», его следует доставить в мой офис.
Ассистент аккуратно записал все в блокнот.
– После этого мне надо будет увидеться с моим врачом, – тихо прибавил он, – с моей физической оболочкой что-то не в порядке.
– Я все исполню, – сказал помощник.
Пилот запустил двигатель, и «цессна» покатила по взлетной полосе. Несколько минут спустя самолет уже был в воздухе. Оверхольт стоял на земле и смотрел, как «цессна» сначала оторвалась от земли, а потом стала набирать высоту и уклоняться вправо. От самолета осталась лишь маленькая точечка в облаках, когда он повернулся к пилоту «фалкона».
– Не возражаете, если я составлю вам компанию до Санта-Моники? – спросил он.
– Мы в любом случае держим туда путь, сэр, – ответил ему пилот. – Можете устроиться поудобнее.
Оверхольт обладал замечательным качеством, которое нередко приводило его к успеху, – он мог спать где угодно. К тому времени как самолет сел для заправки в Тайване, несколько часов крепкого сна обновили его организм. Пока самолет заправлялся, он отошел подышать свежим воздухом, вынул из кармана телефон и набрал по памяти номер.
Сигнал достиг Маршалловых островов в Тихом океане, затем был перенаправлен на конечный пункт назначения. Сигнал был со всей тщательностью засекречен, и не было никакой возможности вычислить, где располагался абонент. Голос ответил с обычного номера.
– 2524.
– Хуан, – тихо сказал он, – это Лэнгстон.
– Как дела, дружище? – по-испански отозвался Кабрильо.
– Пока все идет неплохо, – сказал Оверхольт. – Как поживает твоя команда?
– Лучше всех, – ответил Кабрильо.
– Отлично, – заметил Оверхольт.
– Похоже, что у нас тут намечается кое-какое дополнительное дельце, – сообщил Кабрильо. – Надеюсь, с этим проблем не будет.
– До тех пор, пока что-нибудь не взорвется, – ответил ему Оверхольт. – Делишки твоей компании не в моей компетенции.
– Прекрасно, – сказал Кабрильо. – Если все сработает, как было запланировано, тебе не придется оплачивать дорожные расходы.
– Мой старый друг, деньги – не проблема; все оплачивается наверху, – сказал Оверхольт, – другое дело – время, постарайся ради меня уложиться побыстрее.
– Так вот за что нам платят такие сумасшедшие деньжищи, Лэнг, – рассмеялся Кабрильо, – потому что мы так чертовски быстры. Ты получишь то, что тебе необходимо, даю слово.
– Что я в тебе люблю, – сказал Оверхольт, – так это твою абсолютную уверенность в своей счастливой звезде.
– Я позвоню тебе, когда все будет готово, – заверил его Кабрильо.
– Главное – запомни, что я не хочу прочитать об этом в газетах, а хочу услышать все лично от тебя.
Оверхольт отсоединился, засунул телефон в карман, сделал пару упражнений, чтоб размять мышцы, и полез обратно в самолет. Через двадцать четыре часа он пересел на борт военного самолета, летящего маршрутом из Южной Калифорнии в сторону военно-воздушной базы «Эндрюс» в Мэриленде. Там его встретила служебная машина ЦРУ и доставила к главному управлению.
Во дворце на улице эстрада да Пенха полным ходом шли приготовления к празднику. Один за другим через главные ворота въезжали грузовики, парковались и начинали разгрузку. Три больших шатра в желто-белую полоску быстро поставили на землю, в них была продумана система проветривания, чтобы гости чувствовали себя комфортно. За ними последовали пара больших переносных фонтанов с подсветкой, которая окрашивала в разные цвета взлетавшие на двадцать футов в небо струи воды; красные ковры, чтобы гости могли переходить с места на место, не пачкая подолы дорогих платьев; музыкальное оборудование; рояль для музыканта, который должен был играть во время коктейля; попугаи, голуби и павлины; и, конечно, столы, стулья и скатерти.
Распорядителем праздника была средних лет уроженка Португалии, по имени Изельда. Ее черные, как вороново крыло, волосы были стянуты в тугой узел на затылке. Отдавая распоряжения прислуге, она не выпускала из рук тонкие коричневые китайские сигареты.
– Это не те бокалы, что я заказывала, – сказала она рабочему, принесшему под тент коробку с бокалами и начавшему их распаковывать. – Я заказывала с золотой каймой. Отправьте эти обратно.
– Простите, мисс Изельда, – сказал китайский рабочий, просматривая лист заказа. – Это те, что указаны в заказе.
– Отправьте, отправьте, – бросила она ему, как фурия, уносясь, прочь.
Павлин пробрался под навес и устроил на полу беспорядок. Изельда схватила большую метлу и вымела все наружу.
– Где лазерное освещение? – вскричала она, ни к кому конкретно не обращаясь.
Практически в то же самое время Стэнли Хо, хозяин вечеринки, стоял в одном из трех офисов, находившихся у него дома. Этот располагался на верхнем этаже. Это было его личное пространство. Никто из прислуги или его ассистентов не имел права переступать порог этого помещения. Комната была отделана в соответствии с его вкусами, в стиле ранней эклектики. Его стол был снят с когда-то плававшего корабля, а телевизор радовал глаз новейшим плазменным экраном.
Одну из стен занимали книжные шкафы, но они не были заполнены классическими томами, как в местах, куда был открыт доступ его гостям; эти полки занимали шпионские романы, порнографические издания и дешевые вестерны в бумажных обложках.
Огромная шерстяная квадратная циновка, привезенная из Навахо, что в Аризоне, украшала пол, в то время как стены были увешаны рамками с постерами из популярных кинофильмов. На поверхности стола царил хаос. Обрывки бумаги, металлическая модель машинки, карандашница и пыльная настольная лампа составляли на редкость живописную картину.
Хо подошел к маленькому холодильнику, выполненному в виде банковского сейфа, и достал оттуда бутылку воды. Открутив крышку, он сделал глоток, а затем взглянул на сидящего прямо на полу «Золотого Будду», дверцы его ящика были открыты.
Хо пытался решить, стоит ли показывать на празднике свое последнее приобретение.
В этот самый момент зазвонил его личный телефон. Это был его подпольный страховщик, желавший уточнить время свидания. Он оказался не вовремя, и Хо вернулся к созерцанию своего сокровища.
– Пока мы не потеряем власть, – сказал Кевин Никсон, – никто не может стать мудрецом.
– Ты получил текст с их песнями? – задал вопрос Кабрильо.
– Мы получили его, – ответил ему Хэнли, протягивая лист, – и занесли тексты в компьютер.
– Тяжелее на шестых и седьмых, – заметил Кабрильо, – и еще паузы между гитарными аккордами.
– К сожалению, мы не можем изменить репертуар, не вызвав подозрений, – сказал Хэнли.
– Я о другом беспокоюсь – если кто-то из гостей умеет играть на гитаре, тогда они сообразят, что мы их попросту дурачим, – заметил Кабрильо.
– Я снабдил гитары еле заметными ЛЕД-огнями, которые видны только через специальные очки, – сообщил, улыбаясь, Никсон. – Они запрограммированы под пальцы играющего. Все, что ему нужно, – это ставить пальцы туда, где вспыхивает свет, и все будет в порядке.
Никсон протянул Кабрильо гитару и пару солнечных очков. Тот перекинул ремень гитары через плечо, и Никсон подключил ее к сети.
– Начиная с большого пальца – пурпурный, указательный палец – красный, и дальше по пальцам – желтый, синий, зеленый, – рассказывал тем временем Никсон. – То же самое с ладами. Держи второй, а я включу компьютер.
Кабрильо надел очки и замер в ожидании. Как только загорелись огни, он поставил пальцы на освещенные струны. Бодрые звуки американского гимна наполнили «Волшебный магазинчик».
– Нам вряд ли удастся выиграть хотя бы одну «Грэмми», – заметил Кабрильо, когда огоньки погасли, – но это должно помочь сойти за настоящую группу.
Хэнли подошел к скамье и достал стеклянную бутылочку, наполненную бледно-голубой жидкостью.
– Здесь еще кое-что, требующее вашего внимания, – сказал он, улыбаясь. – Эта штука попала к нам прямо из лаборатории в Форт-Дитрич в Мэриленде. Как только мы добавим это в пунш, вечеринка примет новые формы.
– Никаких долгоиграющих эффектов, верно? – спросил Кабрильо.
– Так точно, – ответил Хэнли, – все кончится быстро. Приняв пару капель этого эликсира, ты проведешь лучшее время в своей жизни.