Текст книги "Золотой Будда"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Крейг (Крэйг) Дирго
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 23 страниц)
Глава 17
Уинстон Спенсер не был приспособлен к жизни, полной убийств и прочего криминала. В настоящий момент его рвало в туалете его номера в отеле. Возможно, кому-то могло прийти в голову, что это последствия вчерашней ночи, но на самом деле это было невыносимое напряжение, разрывавшее его внутренности. Это напряжение было следствием той лжи, которая последнее время сопровождала его повсюду. Он знал, что поступает плохо и что это опасно для его жизни. Пока что его раздражительность росла с каждой минутой, ему действовало на нервы абсолютно все – начиная с еды на подносе и заканчивая дорогим ликером.
Спенсер протянул руку, взял ручное полотенце и вытер им уголки рта.
Поднявшись с пола, он взглянул на свое отражение в зеркале. Глаза были красные и воспаленные, а кожа бледная, даже с каким-то нездоровым сероватым оттенком. Напряжение, которое никак не хотело его покидать, отражалось даже на лицевых мышцах. Лицо дергалось и подмигивало, как поп-корн на раскаленной сковороде. Он потянулся, чтобы смахнуть слезинку из уголка левого глаза, но его руки тряслась. Он придержал одну руку с помощью другой, и только таким способом ему удалось добиться желаемого результата. После этого он залез под душ, чтобы попробовать расслабиться и смыть с себя страх.
Ричард Труитт стоял в ожидании в столовой. Он рассматривал комнату и пытался мысленно представить, с чем ему сейчас предстоит столкнуться. Насколько он мог предположить, ему придется общаться с достаточно уверенным в себе человеком, который разбогател не слишком давно. Его предположения основывались на внешнем виде мебели и обстановки в целом. Все было очень дорогим, но души не чувствовалось. И расставлено было все очень модно, на современный манер, но комфорта в такой обстановке не почувствуешь. У Труитта создалось впечатление, что большинство вещей было приобретено с одной-единственной целью – хоть как-то заполнить пространство.
В комнате стояло чучело льва, но Труитт сильно сомневался, что хозяин собственноручно его выследил и застрелил. По стенам висело несколько картин современных авторов, вроде Пикассо, но это были далеко не лучшие произведения художников. Труитт даже предположил, что они были куплены скорее из-за своих размеров, нежели из-за того, что на них было изображено. На гостей, которые не были выходцами из хороших семей или просто не имели соответствующего образования, это все, несомненно, должно было производить весьма сильное впечатление. Древние кованые доспехи показались Труитту репродукцией, а диванчик в стиле Людовика XVI выглядел не более удобным, чем ложе из гвоздей.
– Мистер Самуэльсон, – послышался голос с лестницы.
Труитт резко обернулся, чтобы хорошенько рассмотреть говорящего.
Человек был маленького роста. Примерно пять с половиной футов от земли и довольно хрупкого телосложения. У него были черные смоляные волосы, подстриженные в манере калифорнийских стиляг 1970-х годов. Рот был маленький, и довольно крупные зубы никак не хотели в нем уместиться. Несмотря на все это, Труитту показалось, что хозяин старается выглядеть приветливо, но от его усмешки у Труитта возникло стойкое желание достать свой бумажник и проверить, все ли на месте.
– Я Стэнли Хо, – сказал человечек, протягивая тонкую ладонь для рукопожатия.
– В офисе меня попросили подменить мистера Ласситера, который, к сожалению, немного занемог.
– Я надеюсь, вы разбираетесь в скульптурах такого рода?
– О, да, – закивал головой Труитт. – Я защищал диплом по искусству древней Азии. Это одна из моих самых любимых тем.
Хо указал на лестницу и пошел вперед, указывая путь.
– Этот объект известен под именем Золотой Будда. Вы что-нибудь знаете о нем?
Они уже прошли первый лестничный пролет и теперь направлялись ко второму.
– Боюсь, что нет, – произнес Труитт, задыхаясь. – Разве он когда-то выставлялся?
– Нет, – быстро ответил Хо. – Несколько десятилетий этот экспонат был жемчужиной некой частной коллекции.
– В таком случае, я проверю его, опираясь на те знания, которые получил, изучая схожие экспонаты.
Они преодолели второй пролет, и перед ними лежала последняя, третья часть пути наверх.
– У вас замечательный дом, – солгал Труитт. – Перила сделаны из красного дерева, не так ли?
– Верно, – заметил Хо, останавливаясь перед дверью в свой личный офис, чтобы просканировать карточку и открыть таким образом дверь. – Привезли из Бразилии и собрали вручную, без использования гвоздей и прочего.
Хо открыл наконец дверь и шагнул внутрь.
– Как мило, – вырвалось у Труитта. Он осмотрел офис, пока его взгляд не остановился на Золотом Будде. – Мило, но не идет ни в какое сравнение с этим.
Труитт подошел к статуе, Хо шел за ним следом.
– Потрясающе, – восхищенно произнес Труитт. – Могу я его потрогать?
– Пожалуйста, – разрешил ему Хо.
Страховой агент повел себя именно так, как надеялся Хо. От него веяло поровну уважением и восхищением. Был неплохой шанс, что оценка раритета будет такой, как он и хотел. Хо почувствовал к агенту симпатию и преисполнился уверенности, что сможет повлиять на ход событий.
Труитт провел рукой по лицу «Золотого Будды» и внимательно посмотрел в его драгоценные глаза.
– Могу ли я кое-что спросить относительно его истории?
– Он появился в тринадцатом веке где-то в Индокитае, – сообщил Хо.
Труитт открыл маленькую сумку с необходимыми для его профессии инструментами, которую все это время не выпускал из рук, и вытащил прибор, используемый ювелирами для оценки драгоценных камней.
– Прелестно, – промурлыкал он.
Хо наблюдал за тем, как страховой агент осматривает «Золотого Будду» с головы до пят. Этот человек выглядел вполне компетентным, и Хо решился спросить его о секретном тайнике внутри статуи.
– Я немного покопался в истории этого раритета и обнаружил следы того, что какая-то из его частей тела содержит некий тайник.
– Часть Будды, в которой нет души, – быстро добавил Труитт, – вакуум.
– Значит, вы тоже об этом наслышаны? – спросил Хо.
– Да, – сказал Труитт. Он был рад, что Корпорация сочла необходимым снабдить его исторической справкой относительно древнеазиатского искусства «Вакуум» было частью этого краткого курса.
– Я никак не могу обнаружить это место.
– Давайте подойдем к этой проблеме вплотную, – предложил Труитт.
Следующие двадцать минут двое мужчин провели, внимательно изучая объект, но не смогли обнаружить ничего, хотя бы отдаленно напоминающего тайник.
– Давайте сделаем небольшую паузу, – предложил Труитт.
Они сели за стол Хо.
– Какую сумму вы предполагаете? – спросил Труитт. – Сколько, по-вашему, должна подписать наша компания?
– Я думаю, что-то около двух сотен миллионов долларов, – ответил Хо.
– Это «около» довольно-таки дорогое, – произнес, улыбаясь, Труитт.
Неловко наклонившись, он высыпал содержимое сумки с инструментами на пол. Нагнувшись вниз, чтобы собрать свои вещи, он незаметно приделал жучка ко внутренней стороне письменного стола Хо.
– Как я неловок, – произнес он после того, как жучок был водворен на место, а сумка снова устроилась у него на коленях.
– Так что вы думаете о такой сумме? – спросил Хо.
– Наличие тайника, несомненно, значительно прибавляет стоимость этой статуи, – солгал Труитт. – Этот факт говорит нам о том, что возраст скульптуры, как минимум, на несколько десятилетий больше, чем я предполагал изначально. Не исключено, что это двенадцатый век или даже ранее. Возможно, тайник содержит нечто, в несколько раз увеличивающее цену раритета в целом.
Он улыбнулся своей роковой улыбкой. Он любил втянуть кого-нибудь в сделку и придать этому человеку уверенность в том, что он является обладателем одного из самых бесценных предметов искусства на земле. Поначалу двадцать миллионов казались Хо королевской суммой – а теперь он был уверен, что купил бесценную вещь по дешевке.
– Так что вы этим хотите сказать? – спросил он.
– Только то, что могу запросто предложить вам в два раза большую цену, чем вы предполагали изначально, – сказал Труитт, – но, разумеется, премиальные будут напрямую зависеть от конечной стоимости.
Все шло даже лучше, чем Труитт мог надеяться, – жадность заставила Хо перестать в нем сомневаться. Он пришел сюда как незнакомец, а теперь он уже был старым другом, раздающим подарки направо и налево. Человека можно обмануть, только если он сам желает быть обманутым. Хо явно хотел, чтобы его обманули.
– Но… – медленно произнес Хо, – если я запрошу больше, банкам придется дать растущий заем.
– Правильно, – ответил Труитт, – банки имеют тенденцию следовать за лидером.
Хо не торопясь кивнул.
– Почему бы нам не подумать о четырехстах миллионов долларов.
– Мне, несомненно, придется обсудить квоты с главным офисом, – проговорил Труитт, – но я легко могу засвидетельствовать данную оценку.
Хо сел обратно на свой стул. Осознание того, что он является владельцем бесценного сокровища, наполняло его душу восторгом. Теперь ему было нужно общественное признание. Признание, которое он мог получить только от действительно богатых людей.
– Я устраиваю вечеринку сегодня, – произнес он вслух.
– Да, я видел приготовления, – сказал, улыбаясь, Труитт.
– Разумеется, вы приглашены, – сообщил Хо, – но я тут подумал, не показать ли мне это сокровище моим гостям? Я бы чувствовал себя намного комфортнее, если бы на сегодня у меня была бы какая-нибудь охрана, хотя бы до того, как мы официально не застрахуем статую. Что-нибудь, чтобы сегодня все прошло спокойно.
– Вы, конечно, собираетесь выставить его где-нибудь внизу? – спросил Труитт.
Вообще-то Хо не собирался, но теперь решился.
– Да, – ответил он, – возможно, где-то в саду.
Труитт кивнул.
– Разрешите, я от вас позвоню.
Хо указал на свой телефон, но Труитт уже вытащил свой мобильник и набрал нужный номер.
– Говорит Самуэльсон.
– Ричард, старый сукин сын, – произнес голос в трубке. – Мы все слышали через жучка. Отличная работа.
– Мне нужна служба безопасности на один день на территорию усадьбы мистера Хо, чтобы присмотрели за объектом стоимостью четыреста миллионов долларов, пока мы не подпишем долговременное соглашение с мистером Хо.
– Бла-бла-бла, ну хорошо, – проговорил оператор на борту «Орегона». – Давай-ка я подведу для тебя смету. Как насчет двадцати тысяч баксов? Или решай сам. Но я бы потребовал наличными, если бы был на твоем месте. Тогда мы сможем хорошенько отпраздновать вместе, когда покончим со всем этим.
– Понятно, – произнес Труитт, кивая головой, – значит, мы включим в стоимость вызов охраны. Не бросайте трубку.
Труитт прикрыл рукой трубку и обернулся к Хо.
В то же самое время на борту «Орегона» оператор обернулся к Хэнли.
– Труитт сегодня просто в ударе, – сказал он. – Я даже не подозревал от него такой прыти.
Хо смотрел на страхового агента в ожидании, когда он заговорит.
– Стоимость охраны за день составит восемнадцать тысяч пятьсот американских долларов. Но моя компания настаивает на усилении охраны. К счастью, у нас есть небольшая фирма, которую мы используем, – мой офис может с ними связаться, и менее чем через час несколько компетентных охранников уже будут на месте, если, конечно, вас устраивают такие условия.
– Эта стоимость одного охранника или целой бригады?
Труитт на секунду задумался, но решил не зарываться.
– Гонорар идет за трех профессионалов, но компания хочет получить деньги наличными, – на полном серьезе проговорил Труитт.
Хо поднялся с места и направился к своему сейфу.
– Звучит убедительно, – сказал он.
Труитт заулыбался. Предложение было каким угодно, только не убедительным, но Хо об этом знать было совершенно незачем.
– Я поставлю их в известность, – произнес вслух Труитт.
Хо принялся набирать код сейфа.
– Мы заключили соглашение, – сообщил Труитт оператору «Орегона», – но нам надо, чтобы охрана была здесь как можно скорее.
– Черт меня побери, ты молодчина – похвалил его оператор.
– Да я в курсе, – тихо ответил ему Труитт и отсоединился.
Хо вернулся, держа в руках две толстые пачки долларов.
В каждой было по десять тысяч. Вытащив из одной пачки пятнадцать стодолларовых купюр, он протянул остальную часть денег Труитту. Засунув пачки в сумку, Труитт улыбнулся Хо.
– У вас найдется чистый листок бумаги?
– Зачем он вам? – поинтересовался Хо.
– Я должен написать вам расписку, – пояснил Труитт.
Хэнли взял в руки телефон и позвонил Кабрильо.
– Дик Труитт только что предоставил нам отличную возможность провести еще троих наших людей на территорию усадьбы.
– Отлично, – ответил на это Кабрильо, – проблем с оценкой объекта не возникло?
– Он держался профессионалом, – ответил Хэнли.
– В «Волшебном магазинчике» найдется униформа для такого количества охранников?
– Не сомневайся, – заверил его Хэнли. – Я как раз собираюсь позвонить Никсону.
– Давай, – быстро произнес Кабрильо, – нам придется вытаскивать оттуда Труитта.
– Труитта пригласили на вечеринку, – сообщил Хэнли, – или ты хочешь, чтобы я приказал ему отказаться?
– Пусть дождется фальшивых охранников, – сказал Кабрильо. – Таким образом, мы сможем представить их Хо. После этого скажи ему, чтобы как следует осмотрелся, – у меня появилась для него новая работенка.
– Будет сделано, – сказал Хэнли.
Кабрильо повесил трубку и набрал номер «Волшебного магазинчика».
– Кевин, – сказал он в трубку, – мне надо три комплекта формы для охранников с бэйджиками.
– Какое название?
Перед тем как ответить, Хэнли на мгновение задумался.
– Сделай их охранным агентством «Рэдмен».
– Как в фильме с Ньюменом?
– Угадал, – сказал Хэнли.
– У меня займет около двадцати минут приготовить бэйджи, – сказал Никсон, – но пришли прямо сейчас ко мне троих ребят, которые будут изображать охранников. Я примерю форму, пока будут готовиться бэйджи, и, если будет надо, подгоню ее по фигурам.
– Жди, они уже идут, – сказал Хэнли и отключился.
Хэнли взглянул на монитор комнаты управления. Большинство членов Корпорации уже были задействованы в операции. Оставалась единственная возможность: отправить в качестве фальшивых охранников помощника шеф-повара Рика Баррета, бортмеханика Сэма Прайора и специалиста по оружию Гюнтера Райнхольта. Никто из них никогда не принимал непосредственного участия в операциях. Но дареному коню, как известно, в зубы не смотрят.
– Пришлите ко мне Райнхольта, Прайора и Баррета, – сказал Хэнли одному из связистов, – пусть ждут меня в «Волшебном магазинчике».
Оператор принялся быстро искать людей по мониторам и внутренней связи.
– Не волнуйся так, – подбодрил Халперта Мерфи, – это только пахнет как марихуана.
Мерфи обмахивал членов музыкальной группы чем-то напоминавшим ароматную палочку, когда в комнату зашел Кабрильо.
– Запах прямо как на концерте «Грэйтфул дэд», – заметил он, поморщившись.
Мерфи подошел к нему поближе и помахал палочкой вокруг председателя.
– Это те самые мелочи, – сказал он, усмехаясь, – из-за которых дела нашей Корпорации процветают день ото дня.
– Настоящая группа воздерживалась от этих штучек, – заметил Кабрильо.
– Да, вот только Хо об этом неизвестно.
Кабрильо кивнул.
– Послушайте. Дику Труитту удалось провести на территорию объекта еще троих наших людей. Эти трое будут одеты в форму охранников. Я назвал охранную фирму довольно коротким именем. Будьте внимательны, потому что там могут быть и другие охранники – нанятые самим Хо. Не опростоволосьтесь и не перепутайте наших людей с ними.
Только он закончил свою речь, как зазвонил его телефон. Он послушал и отсоединился.
– Наше название – охранное агентство «Рэдмен», сообщил он музыкантам.
Через мгновение в комнату вошла Джулия Хаксли.
– Вау, – вырвалось у Казима.
На Хаксли были одеты обтягивающие кожаные штаны, каждая штанина которых была надрезана по бокам, что открывало прекрасный вид ног от щиколоток до самого верха. В качестве топа она надела расшитую металлическими заклепками майку, которая с трудом прикрывала ее замечательный бюст. Вокруг шеи был застегнут металлический ошейник, а на одной руке красовалась цветная татуировка в виде переплетенной колючей проволоки с каким-то вьющимся цветком. На голове царил хаос, тщательно уложенный лаком для волос, а макияж был вызывающе ярким. Общую картину завершали высоченные пятидюймовые каблуки и блеск для тела, щедро размазанный по всем открытым участкам кожи.
– Ну, как я вам? – весело спросила она.
– Я и не подозревал, что в «Волшебном магазинчике» есть подобные штучки, – удивленно произнес Халперт.
Хаксли не торопясь приблизилась к Халперту и встала рядышком. Ему, как солисту группы, единственному из всех полагалось иметь при себе подружку.
– О чем ты? – спросила она. – Это из моего личного гардероба.
Конечно, она выдумывала, но предстоящая операция здорово подняла ей настроение, и отчаянно хотелось пошалить.
– И кто теперь посмеет спорить, – сказал Казим, – что Америка является самой великой страной в мире?
Глава 18
Росс как раз начала проверять работу машины для выделения дыма, когда к лужайке подошел Хо.
– Мисс Изельда, – сказал он, подходя поближе, – у меня есть новое приобретение, некий предмет искусства, который я хочу сегодня выставить на всеобщее обозрение на этой лужайке.
Росс внимательно посмотрела на Хо. Хозяин взмахнул рукой в сторону тента. Потом он посмотрел на нее, но не увидел в ее лице ничего, кроме обычной вежливой заинтересованности.
– Вы говорите о картине? – спросила Росс.
– Нет, это статуя, – ответил ей Хо.
Двое рабочих стояли неподалеку около цветных гирлянд и дымовой машины.
– Можете перекурить пару минуток, – отпустила их Росс.
Мужчины удалились под спасительную тень навеса.
– Опишите мне ее, – попросила Росс.
– Шесть футов ростом и сделана из чистого золота, – небрежно произнес Хо.
Росс постаралась соображать как можно быстрее.
– Может быть, установим объект прямо здесь, – предложила она, указывая на несколько футов в сторону – в конце красной ковровой дорожки, которая ведет к тенту. Будет своего рода часовой.
Хо вместе с Росс подошли к указанному месту.
– Я могла бы распорядиться, чтобы ее подсветили синими и красными лучами прожекторов, – сказала Росс.
– Что-нибудь еще? – заинтересованно спросил Хо.
Росс напрягла все свои возможности. Что бы еще могло помочь Корпорации?
– Что вы думаете насчет клубящегося прозрачного дыма вокруг? – задумчиво произнесла она. – Получится, что наш объект будет похож на мираж, то пропадет, то снова появится.
– Прекрасно, – воодушевился Хо.
Росс довольно заулыбалась. Краешком глаза она заметила троих мужчин, одетых в униформы охранников. Каким-то образом друзья умудрились выслать ей помощь. Баррет, изображавший старшего по группе, подошел к тому месту, где стояли Хо вместе с Росс.
– Вы будете мистер Хо? – спросил он.
– Да, я Хо.
– Нас прислала страховая компания.
Баррет приставил к глазу палец и незаметно подмигнул Росс, когда Хо отвернулся и смотрел в другую сторону.
– Отлично, – довольно произнес Хо, – я рад, что вам удалось так быстро приехать. Знакомьтесь, это Изельда; она организатор праздника и за всем здесь наблюдает. Мы как раз выбираем лучшее место для объекта, который вы должны будете охранять сегодня.
Баррет понимающе кивнул.
– Мы прикинули, – сказал Хо, протягивая вперед руку, – что у входа под тент будет лучше всего.
Баррет осмотрелся, весьма убедительно изображая охранника, осматривающего окрестности на случай возможной опасности. После этого он повернулся к Хо и заговорил.
– Моя компания упоминала, что речь идет о какой-то древней статуе.
– Вас правильно информировали, – ответил Хо, – шестифутовый Будда.
Баррет кивнул, как бы прикидывая свои возможности.
– Он тяжелый? – задал он следующий вопрос.
– Он весит около шести сотен фунтов, – сообщил Хо. – А почему вы об этом спрашиваете?
– Ну как же, сэр, – пояснил ему Баррет, – я подумал, что вы, возможно, захотите сделать его частью праздника – понимаете, перемещая его с места на место, в соответствии с передвижением вечеринки. Шестьсот фунтов, однако, будет слишком тяжело для моих ребят.
Росс уловила, к чему он клонит, и решила развить мысль дальше.
– Вы предлагаете сделать из статуи одного из гостей, – воодушевленно подхватила она.
– Что-то вроде этого, – согласился охранник. – Объект будет сохраннее, если вокруг будет больше народу.
– Интересная мысль, – пробормотал Хо.
– Вечеринка уже почти готова начаться, – сказала Росс, – но я могу попробовать найти еще несколько других Будд, чтобы наши декорации были в одном духе.
– Что именно вы имеете в виду? – спросил Хо.
– Возможно, я смогу найти несколько пластиковых статуй Будды и размещу их на территории усадьбы, – пояснила Росс.
– Это здорово поможет охране, – заметил Баррет, – мы сможем укрыть настоящую среди подделок.
– Вы уверены, что справитесь? – спросил Хо.
– Не беспокойтесь, мистер Хо, – заверила его Росс, – моя компания умеет творить чудеса.
Группа собралась в полном составе в конференц-зале на борту «Орегона». Хэнли вдвоем с Кабрильо прохаживались перед ними, раздавая последние инструкции перед отправлением.
– Как вы уже знаете, еще трое наших людей находятся на территории усадьбы, – говорил Кабрильо, – они изображают из себя охрану, так что нам не придется тратить время на их обезвреживание. Охрана работает на нас.
– Это большой плюс, – кивнул Франклин.
– Таким образом, наше бегство с территории объекта будет максимально облегчено, – сказал Хэнли, – но у нас добавилась проблема увеличившегося количества свидетелей.
– Это означает, что нам почти наверняка придется напоить гостей, – заметил Казим.
– В нашей музыкальной заявке указаны три отделения, – продолжил Хэнли. – Это дает нам два перерыва между отделениями, когда вы, в качестве членов музыкального коллектива, сможете свободно передвигаться по территории усадьбы. Наблюдайте за председателем и будьте начеку. Мы все еще не исключаем возможности непредсказуемых событий.
– У нас все еще есть самолет, который будет ждать статую после кражи? – спросил Халперт.
– Уже наняли, – ответил Кабрильо. – Самолет прилетает из-за границы, как мы и договаривались.
– Когда у нас по плану самое главное? – спросила Моника.
– В десять минут пополуночи, – ответил ей Хэнли.
– «Орегон» уплывет отсюда завтра, пока не знаю точно, когда именно, – сказал Кабрильо, – не важно, какой будет результат. Так что давайте примемся за нашу работу и благополучно все вернемся обратно на корабль.
– Чуть-чуть богаче, чем прежде, – сказал, улыбаясь Хэнли.
– В том-то вся идея, – согласился Кабрильо.
Тонкие струйки дыма из многочисленных курильниц устремлялись под потолок храма А-Ма.
Толпы туристов заполняли открытые для посещений помещения и оставляли подношения разнокалиберными Буддам, наполнявшим территорию храма. Они проходили по каменным ступеням, сидели на деревянных скамьях и расслабленно смотрели на море. Это было место, наполненное спокойствием и умиротворенностью; гавань тишины среди моря хаоса и безумия.
Уинстон Спенсер не ощущал никаких признаков спокойствия.
Его заполнял страх. Он был абсолютно уверен, что Золотой Будда над ним смеется. Спенсер мечтал о том моменте, когда он будет очень далеко отсюда спокойно подсчитывать свои барыши. Он четко видел эту картину в своем воображении. Компания, однажды уже предоставившая ему бронированную машину, снова примет статую на борт и доставит ее прямиком к самолету компьютерного мультимиллиардера. Его ждет огромная куча денег, вот об этом стоит подумать.
Он поднялся со скамьи в главном храме и вышел через дверь и дальше вниз по холму, направляясь к ожидающему его лимузину. Зона, отведенная служителями хрома под паркинг, была наполовину пуста. Большинство жителей и гостей Макао готовились к сегодняшнему параду и сопутствующим ему вечерникам. Два мотоцикла сиротливо торчали под деревом на тротуаре. Спенсер не обратил на них никакого внимания – он был полностью поглощен своими переживаниями. Забравшись в лимузин через заднюю дверцу, он дал указания водителю. Несколькими мгновениями позже лимузин покинул уютный паркинг.
– Все, что мне было надо, я уже увидел, – сказал один из мотоциклистов.
– Точно, – согласился с ним его напарник.
Шесть китайских привратников встречали гостей у входа во дворец. Показав охраннику свои приглашения, гости въезжали в ворота, направлялись вверх по подъездной аллее и, достигнув дворца, вылезали из своих машин и проходили внутрь.
Солнце медленно, но неумолимо клонилось к западу, и из дворца открывался потрясающий вид моря, освещенного золотыми лучами заходящего огненного шара. Спенсер выбрался из своего лимузина и уставился на открывшийся вид. На нем была надета черная свободная рубашка, которая скрывала пятна пота, образовавшиеся у него под мышками. Он расправил плечи и зашел в фойе.
Хуан Кабрильо подогнал фургон к воротам и протянул охраннику лист бумаги.
– Припаркуйтесь за гаражом, – сказал ему охранник, – после этого можете разгрузить свое оборудование и подтащить его к задней двери.
Кабрильо кивнул. Ворота распахнулись, и он подвел фургон к гаражам и припарковался на краю лужайки.
– Наше время, – пробормотал он.
Музыканты вылезли из фургона и дружно принялись перетаскивать оборудование к задним дверям.
Кабрильо в это время обошел здание сзади в поисках Росс. Наконец он увидел ее невдалеке, она увлеченно спорила с кем-то по телефону. Рядом с ней стояли несколько человек.
– Мы группа «Минитмен», – сказал он, когда она отсоединилась.
– Прекрасно, – ответила Росс. – Сцена уже подготовлена.
– У нас есть довольно громоздкое оборудование, – произнес Кабрильо, – нам нужна помощь, чтобы все перетащить.
– Я попробую что-нибудь придумать.
– Мы предпочитаем сами разбираться с нашим оборудованием, – произнес Кабрильо. – Нам просто нужно несколько тележек.
Росс понимающе кивнула и обернулась к одному из стоявших рядом поставщиков.
– Это лидер группы, – сообщила она окружающим. – Одолжите ему несколько тележек из тех, что вы используете для транспортировки столов.
Мужчина кивнул.
– Пройдемте со мной, – обратился он к Кабрильо.
Марк Мерфи стоял на сцене и рассматривал окрестности. Три больших тента были расставлены в форме латинской Y, и сцена размещалась в самом дальнем конце буквы. Сама сцена была немного приподнята над землей, а в дальнем конце под тентом виднелись несколько узких проходов, для доступа к подмосткам. Из-под тента тянулись бесчисленные провода и кабели, подключенные к микрофонам, прожекторам и прочему нуждающемуся в электричестве оборудованию. Он поставил свою гитару на землю и вышел наружу через один из узких проходов. В сорока футах от задней части их тента располагался кусок внешней стены, который одновременно служил частью стены самого здания. С правой стороны Y-образной части тента, примерно в тридцати ярдах от этого места, находился задний двор усадьбы и стена самого дворца с кухонными дверьми. Марк решил пройтись по периметру тента.
Перед сценой располагалась площадка для гостей. Чуть дальше за площадкой установили переносной фонтан и маленькую деревянную платформу, которая пока еще пустовала. Мерфи обошел вокруг, проверяя, каким образом тенты крепятся к земле. По краям в землю были вбиты большие металлические штыри, соединенные между собой толстой проволокой. Он потрогал их, проверяя на прочность. Это были довольно крепкие железные полые штыри, по два с каждой стороны, вбитые в землю. Марк обнаружил в одном из тентов узкий проход внутрь и зашел, чтобы поближе рассмотреть крепления изнутри. Основа тентов была сделана из пластика.
Мерфи пришел к выводу, что вряд ли будет сложно опрокинуть тенты на землю, чтобы создать неразбериху, если возникнет такая необходимость.
Хо направлялся обратно во дворец, когда его внимание внезапно привлекло необычное зрелище.
Несколько длинноволосых мужчин суетились возле тента, но дело было не в них. Его привлекла женщина, которая явно была из их компании. Он развернулся на каблуках и пошел в их сторону.
– Я Стэнли Хо, – улыбаясь, представился он. – Я хозяин этого дома.
– А я Кэндас, – ответила ему Джулия Хаксли.
Глаза Хо бесстыдно обшаривали аппетитную фигурку Хаксли.
– Я понимаю, что вам будет трудно в это поверить, – сказал ей Хо, – но я не припоминаю, чтобы мы с вами встречались раньше.
– Я здесь с группой, – сказала Кэндас, призывно улыбаясь, – по крайней мере, я с ними приехала.
– Вы организатор? – спросил Хо.
– И не только, – улыбнулась Кэндас.
У Хо возникло стойкое ощущение, что если он все сделает правильно, то очень возможно, что ему сегодня повезет.
– Мне надо пойти поприветствовать моих гостей, – быстро сказал Хо, так как краешком глаза заметил Изельду, которая как раз шла в их направлении. – Возможно, нам удастся поговорить чуть позже.
Он развернулся и направился к задней двери здания.
– Мистер Хо, – прокричала Росс ему вслед, – мне кажется, мы нашли подходящее место.
– Я полностью полагаюсь на вас, – бросил Хо через плечо.
Росс прошла мимо Хаксли.
– Дешевка, – прошептала она.
– Лесбиянка, – не осталась в долгу Хаксли.
Макс Хэнли сидел на стуле в рубке управления на борту «Орегона».
– Порядок, ребята, – сказал он троим операторам, которые остались на борту, – мы начинаем. Вид с дерева, – приказал Хэнли.
Вид, переданный с одной из видеокамер, устроенных в кроне дерева, заполнил один из экранов контрольной комнаты. Хэнли увидел Кабрильо, который толкал перед собой по газону тележку, заполненную длинными микрофонами и какими-то коробками. Росс только что прошла мимо Хаксли и теперь разворачивалась, чтобы вернуться обратно под тент. Мерфи мелькал сзади одного из тентов. Как будто почувствовав его взгляд, Марк обернулся к дереву и улыбнулся.
– Ларри, – произнес Хэнли, – все в порядке.
Ларри Кинг прятался на одном из деревьев. Он наладил свою мини-камеру и подключил звук, так что теперь можно было не только видеть происходящее в усадьбе, но и слышать комментарии.
– Как картинка, босс?
– Отличная видимость, – ответил Хэнли. – Ты как там, еще держишься?
Кинг должен был занять свою позицию около трех часов ночи. Таким образом, он находился на дереве уже порядка двенадцати часов. Его давным-давно было пора сменить.
– Однажды в Индонезии я проторчал на дереве целых шесть дней, – заметил Кинг. – Так что пока еще цветочки.
– Ты проверил свои зоны обстрела? – спросил Хэнли, заранее зная, какой он услышит ответ.
– Уже тысячу раз, босс, – сказал Кинг, сгоняя муху со своей руки.
Кинг был снайпером в армии Соединенных Штатов. Если бы Хэнли отдал приказ, он бы на одном дыхании мог уложить дюжину объектов. Правда, Хэнли надеялся, что до этого все-таки не дойдет, но если кто-то из команды окажется в опасности и не будет никакого другого выхода, Кинг будет незаменим.
– Держись, Ларри, – подбодрил его Хэнли. – Мы сообщим, как только ты понадобишься.