Текст книги "Золотой Будда"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Крейг (Крэйг) Дирго
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 23 страниц)
Глава 28
В полную силу шторм бушевал над побережьем Макао всего несколько минут, когда самолет под управлением Хендерсона, срезав большой угол над Южно-Китайским морем, устремился на юг. В штормовом пространстве вода поднималась с каждой минутой все быстрее и быстрее, и два плота с «Золотым Буддой» и тремя искателями приключений неслись на большой скорости на встречу со спасением или со своей гибелью.
На каждом повороте или перекрестке один из мужчин вынужден был слезать со своего плота и подтягивать веревку, которой крепился плот с «Золотым Буддой», поближе, чтобы замедлить его ход. После этого он проталкивал первый плот в нужное ответвление тоннеля, а течение доделывало остальное. Редко расположенные сверху стоки, которые сливали воду в основной тоннель, теперь изрыгали воду без перерыва, и каждый раз, когда плоты проплывали под стоками, вода попадала на плоты. Мужчины использовали свои каски в качестве черпаков, чтобы вычерпать воду с плотов, но с каждой милей воды становилось все больше и больше, и вычерпывать ее становилось все труднее и труднее.
Хорнсби внимательно смотрел на карту подземных коммуникаций.
– Мы прошли уже половину пути, – сказал он, – но если мы будем продвигаться с той же скоростью, а вода будет прибывать так же быстро, то к тому моменту, когда мы достигнем выхода в пролив Иннер, вода уже заполнит тоннель до самого верха.
– «Орегон» уже должен был выслать нам подмогу, – предположил Джонс, – и у них есть копии нашей карты.
Прежде чем заговорить, Медоуз вытер воду со своего лба.
– Это все равно ненамного изменит наши проблемы. Просто больше людей окажется в трудной ситуации.
Хорнсби стоял по пояс в воде и толкал плот с Буддой в левый проход. Как только первый плот проскочил в следующий проток и начал двигаться вперед, он поспешил обратно и вскарабкался на второй плот.
– Не только это, – сказал он, – если мы продолжим двигаться в том же темпе, то, когда мы достигнем пролива Иннер – если мы его достигнем – уже начнется рассвет, и появится риск, что нас обнаружат.
Хорнсби повернул голову. В тусклом свете фонарика на каске он разглядел, что Джонс усмехнулся, прежде чем заговорить.
– Мы же Корпорация, – тихо произнес Джонс. – Мы всегда на шаг впереди.
Трое мужчин согласно кивнули, и плоты устремились вперед в сгущающуюся тьму на встречу с неизбежным на опасной скорости, которая могла решить некоторые их проблемы, а могла принести новые.
Марк Мерфи вел маленькую лодку, спущенную с борта «Зодиака». Встречное течение усиливалось с каждым футом, но мощный двигатель отбрасывал воду с достаточной силой, и лодка продвигалась вперед, несмотря на поток воды, несущийся за бортом. Хали Казим расширил пространство над входом, чтобы они смогли проникнуть в тоннель. Закончив свою работу, он бросил остатки стока внутрь «Зодиака» и обернулся к Мерфи.
– Максимальная высота, – сказал он, – теперь жми на газ. Если мы в скором времени не встретимся с нашими людьми и не вытащим их отсюда, то нам всем придется искупаться.
Мерфи надавил на газ и направил лодку в тоннель. Для освещения он использовал ручной фонарик; а для навигации – портативную GPS-систему, зажатую между колен.
– Найдите рожок, – сказал Мерфи Казиму. – У меня такое чувство, что он нам скоро пригодится.
С востока на запад все пространство между небом и землей было заполнено косыми струями дождя. Рик Баррет направил катер к самой крайней южной точке искусственного кусочка суши, на котором располагался аэропорт Макао. На Баррете был надет ярко-желтый непромокаемый плащ, который бы, несомненно, привлекал к себе внимание, если бы не ночная темень и проливной дождь, которые сделали невидимыми и его самого, и катер. Он прислушивался к звукам из своих наушников, но, кроме помех, ничего не слышан.
Осматривая побережье через бинокль ночного видения, он уже начал бояться самого худшего.
– О чем вы говорите? – в ярости вскричал По.
Начальник департамента Макао был и сам не слишком счастлив. Его бесцеремонно разбудили и приказали отправиться на его рабочее место и найти карты системы канализации, используемой при шторме. Оказавшись в своем офисе, он никак не мог их найти.
– Я говорю вам, что они пропали, – пытался он втолковать По. – Они удалены из компьютеров, а жесткие диски куда-то подевались, и в офисе их нет.
– Вы в этом уверены? – спросил По.
– Я запустил программу поиска во все компьютеры, – ответил ему мужчина. – Ничего не осталось.
– Значит, мы не сможем точно узнать, в каком именно месте вода попадет в залив? – уточнил По еще раз.
– У нас нет для этого карты канализации, – согласился мужчина, – но есть один способ.
– Отлично, – оживился По, – и какой же?
– Спустите кого-нибудь в сточную трубу, – ответил мужчина. – А потом посмотрите, где он выплывет.
По обернулся к стоящему рядом патрульному.
– Найдите ближайший хозяйственный магазин, – быстро сказал он, – и купите мне там дюжину галлонов краски.
С этими словами он полез в люк. Не было никакой необходимости бросать что-то в люк; поток воды вынесет всех крыс из тоннеля, и там, куда их вынесет, их будет поджидать По. По улыбнулся своим мыслям и не обратил внимания на какого-то человека, стоявшего в нескольких футах от входа в круглосуточное кафе. Человек дотронулся до своего уха, чтобы включить спрятанный там передатчик, и зашел внутрь ресторанчика.
Мультимиллиардер припарковал «Шевроле». У него все равно не было другого выбора. Прямо перед ним дорога была заблокирована тремя полицейскими машинами. Рядом с машинами стояли вооруженные полицейские. Позади них виднелось еще довольно много машин и даже одна бронированная, которая использовалась как мобильный командный пункт. В ней сидел Сун Ри и смотрел на остановившийся грузовик через оптический прицел винтовки. Взяв в руки микрофон, он заговорил через громкоговоритель.
– Вы окружены, – сказал он, – медленно выходите из машины с поднятыми руками.
После этого он повернулся к офицеру, который исполнял роль водителя бронированной машины.
– Посветите на него прожекторами.
Офицер щелкнул выключателем, и прожектор мощностью в четыре миллиона свечей превратил ночь в день. Ри смотрел, как медленно открывается водительская дверь. Затем одетый во все черное мужчина ступил на мокрый асфальт и сделал несколько шагов в сторону от своей машины.
– Стоп, – приказал Ри.
Мужчина замер как вкопанный.
– Не опускайте руки, – продолжал Ри. – Если вы единственный пассажир этой машины, тогда медленно махните левой рукой.
Мужчина медленно помахал левой рукой взад-вперед.
– Пройдите шесть шагов в направлении прожектора.
Мужчина повиновался.
– Теперь ложитесь на землю, сначала на колени, потом медленно всем телом.
Мужчина выполнил распоряжение, и его тело распласталось на мокрой дороге.
– Двое офицеров вперед, – сказал Ри, – и обезвредьте подозреваемого.
Два офицера вышли из-под прикрытия полицейских машин и медленно подошли к подозреваемому. Пока один из них прикрывал второго, тот наклонился и связал руки подозреваемого за спиной. После этого он поднял его на ноги.
– Я американец, – сказал мультимиллиардер, – и я требую встречи с послом.
– Ри подождал, пока закроется задняя дверь бронированной машины, после этого он вышел под дождь и направился к «Шевроле». После беглого осмотра кабины, чтобы убедиться, что там больше действительно никого нет, он тщательно осмотрел задний отсек и увидел Будду. Открыв настежь заднюю дверцу, он уставился на шестифутовый золотой слиток. После этого он достал свой мобильный телефон.
Лимузин, на котором ехал Хэнли, подошел к «Орегону».
– Хорошенько все протри, а потом избавься от него, – сказал он Крэбтри. – Вы идете со мной.
Спенсер следовал за Хэнди, когда тот поднимался по трапу на борт. Оказавшись на палубе, Хэнли сделал Спенсеру знак идти за ним внутрь, в кабину управления. Открыв дверь, он кивнул в сторону Эрика Стоуна.
– Вызовите охрану для Спенсера.
Стоун заговорил в микрофон.
– Где председатель? – продолжил Хэнли.
Стоун указал на экран, на котором был виден мигающий огонек почти на самом краю острова, где располагался аэропорт, а второй одинокий огонек был на расстоянии в несколько ярдов от первого.
– Вон там, – пояснил Стоун. – А второй огонек – это Баррет, он идет на помощь.
Хэнли наблюдал, как первый огонек замедлился, а потом и вовсе остановился.
– Сигнал Баррета, что они прибыли.
Спенсер восхищенно наблюдал за операцией. Он уже почти собрался задать Хэнли вопрос, когда открылась дверь в комнату правления, и вошел Сэм Прайор.
– Отведи этого человека в помещение для арестованных, – приказал Хэнли, – и не спускай с него глаз.
– Какой уровень? – спросил Прайор.
– Минимальный, – ответил Хэнли, – но ты оставайся с ним – он не должен пользоваться коммуникациями или с кем-либо разговаривать. Можешь накормить его, или разреши поспать, или воспользоваться внутренней системой для просмотра телевизора или фильмов, но никакого компьютера.
– Да, сэр, – ответил Прайор.
Хэнли повернулся к Спенсеру.
– Вы выполнили вашу часть сделки, – сказал он. – Не наделайте глупостей, и мы выполним все наши обещания.
Прайор взял Спенсера под руку, чтобы вывести из комнаты.
– Когда я буду свободен? – спросил дилер.
– Мы поставим вас в известность, – ответил Хэнли, – это случится совсем скоро.
Прайор вывел Спенсера в холл. Прежде чем за ними закрылась дверь, он успел увидеть, как Хэнли начал стягивать с лица латексную маску.
Баррет услышал сигнал в своем наушнике и уставился на береговую линию через бинокль ночного видения. Как два маленьких взрыва, ярко вспыхнули в темноте две фары.
Баррет в ответ мигнул палубными огнями и устремился ближе к берегу.
Том Райес закончил стирать свои отпечатки пальцев с руля и панели управления, затем повернул ключ. Обернувшись, он посмотрел на Кабрильо и Никсона.
– Мы цветем и пахнем, босс, – сказал он, запихивая ключи в карман.
– Тогда пошли немного промокнем, – сказал Кабрильо, открывая заднюю дверь машины.
Никсон вылез из машины, прижимая к себе последнюю коробку с реквизитом и инструментами, и поспешил к воде за Кабрильо и Райесом. Посмотрев на восток, он с трудом разглядел начинающийся рассвет. На западе бушевал ветер. Через несколько часов наступит утро, и шторм пройдет мимо Макао, но сейчас струи дождя продолжали заливать острова.
Баррет подошел к берегу совсем близко и остановился, чтобы не сесть на камни. Кабрильо зашел в воду и зацепился за борт. За ним на катер залез Райес и взял у Никсона из рук коробку. Положив ее на палубу, он перегнулся через борт и помог Никсону. Как только Никсон оказался на борту, Кабрильо изо всех сил оттолкнулся от берега и схватился за руку Райеса. Пока лодка отходила на глубину, он перелез через борт, и Баррет стал набирать скорость.
Южный край острова с аэропортом медленно таял за бортом.
Отойдя на достаточное расстояние, Баррет взял курс на «Орегон».
– О чем ты говоришь? – спросил Хэнли.
– Старший детектив послал за краской, – тихо ответил Майкл Халперт. – Они собираются вылить ее в штормовую канализацию, чтобы проследить, где главный сток в залив.
– Я понял, – ответил Хэнли.
– Отличная работа. Теперь можешь возвращаться обратно на «Орегон».
Стоун изучал по радару, как проходит возвращение, и обернулся к Хэнли.
– Баррет идет обратно через залив. Он будет здесь через несколько минут.
Хэнли смотрел на передвижение шторма.
– Убедись, что их уже поджидает прикрытие, – приказал Хэнли. – Катер должен как можно быстрее оказаться в ангаре, подальше от посторонних глаз.
– Есть, сэр, – сказал Стоун, дотягиваясь до микрофона.
Сун Ри подошел к подозреваемому, которого оставили под навесом снаружи терминала для прибывающих. В ярком свете огней его лицо показалось ему странно знакомым.
– Один из ваших партнеров вас предал, – сказал Ри, – он позвонил нам и сказал место вашего расположения.
Мужчина посмотрел на Ри со странной смесью жалости и участия.
– Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.
– У вас нет причин играть с нами в такие игры, – сказал Ри. – Мы взяли вас с поличным.
– У вас ничего не выйдет, – ответил мужчина. – Я покупал предмет искусства, а группа воров обвела меня вокруг пальца. Вам стоит охотиться за ними, а не за мной.
– Когда вы прибыли в Макао? – спросил Ри.
– Пару часов тому назад, – ответил мужчина.
– Последнее прибытие было три часа тому назад, – сказал Ри, – а следующее будет не раньше, чем через два. На самом деле нет ни одного коммерческого рейса между часом ночи и пятью часами утра. Ваша история полный бред.
– Я прибыл на своем собственном самолете, – заметил мужчина.
– Несомненно. И где же он теперь? – спросил Ри.
– Понятия не имею, – ответил мужчина. – Его украли воры.
– Какое совпадение, – сказал Ри. – Поймите: если вы откажетесь отвечать на наши вопросы, вы можете попасть в очень неприятную ситуацию.
Мультимиллиардер начал терять терпение. Все трения с бюрократами он обычно быстро заканчивал, рассказывая им, что он собирается сделать дальше. Он чувствовал усталость, легкий голод и тоску по своим ста миллионам долларов.
Он посмотрел прямо в глаза Ри.
– Послушай, ты, задница, – сказал он. – Мой самолет украли из твоего аэропорта, а в самолете лежал портфель с сотней миллионов долларов ценными бумагами. Я не знаю, что за чертовщина происходит сегодня ночью в этой маленькой засранной стране, он если вы расстегнете мои наручники и дадите мне телефон, я разберусь со всем за десять минут.
Самолет мог оказаться простой выдумкой. А вот тон и напор, с которым говорил мужчина, заставили Ри задуматься. Он подал знак одному из офицеров, который придерживал подозреваемого за руки.
– Доставьте его к властям, – распорядился он.
Баррет заглушил мотор катера. После этого сам Баррет, Кабрильо, Райес и Никсон забрались по лесенке на борт «Орегона». Катер уже скрылся от посторонних глаз под маскировочными щитами.
– Сегодняшняя вылазка, – сказал Кабрильо Баррету, – она тебе понравилась?
– Это, конечно, не так просто, как испечь пирожное, – признал Баррет, – но зато гораздо более захватывающе.
Трое мужчин прошли во внутреннюю часть «Орегона». Кабрильо махнул вниз в сторону просторного коридора.
– Вы, ребята, идите и приведите себя в порядок. А мне надо еще кое-что сделать.
Мужчины направились дальше к своим каютам.
– Эй, – крикнул Кабрильо вслед уходящим членам команды, – отличная работа.
После этого он пошел вниз в рубку управления и открыл дверь. Ступив внутрь, он начал расстегивать свою промокшую насквозь рубашку, после чего повернулся к Хэнли.
– На чем мы остановились, Макс?
Между прибывающей водой и сводами тоннеля осталось примерно четыре фута воздушного пространства. Батарейки фонариков, встроенных в каски, начали потихоньку садиться, вода поднималась все быстрее, и людям уже было небезопасно спускаться с плота в воду, чтобы направлять передний плот, на котором ехал Будда.
Медоуз связал оба плота вместе и занял вместе с Джонсом позицию по обе стороны от крепежей. Они стояли на плотах согнувшись пополам и сдерживали их вместе. Плоты продолжали двигаться друг за другом, и им приходилось задавать направление, отталкиваясь ногами от жестких стенок стоков.
– Подходим к перекрестку, – закричал Хорнсби. – Нам нужен левый канал.
Прямо перед ними, на развилке между двумя стоками вода бурлила особенно сильно. С бешеной скоростью мимо них проносились окурки и прочий мусор и кружились в водоворотах. Крыша стока так сильно тряслась, как будто кто-то снаружи пытался выдрать ее с корнем из тоннеля. Два плота неслись практически неконтролируемые в потоке мусора и грязи.
Джонс посмотрел вперед и просчитал свои действия. Когда плоты были в двенадцати футах от развилки, он изо всех сил оттолкнулся ногой от стены. Плоты качнуло влево, их подхватило течение и благополучно пронесло мимо опасной развилки.
– На этот раз нас пронесло, – прокричал Джонс, – но если вода поднимется выше, в следующий раз у нас могут возникнуть серьезные проблемы.
– Если мы в ближайшее время не получим помощи, – проговорил Медоуз, – нам придется отпустить Будду в свободное плавание и заняться спасением своих собственных шкур.
Глава 29
– По одной за раз, – сказал детектив По офицеру. Воспользовавшись карабином от цепочки для ключей, офицер открыл первую жестяную банку с краской и вылил ее содержимое в открытый люк прямо в бурлящую воду. В свете фонарика По было видно, как фиолетовая краска смешалась с водой и исчезла из поля зрения. Отбросив в сторону пустую жестянку, офицер подождал секунду и повторил процесс с самого начала. В это время у По зазвонил мобильный телефон. Он отошел на несколько футов в сторону от люка и ответил.
– Лин, – сказал Сун Ри. – Я хочу, чтобы ты приехал в ведомство. Мы взяли подозреваемого.
– Уже еду, босс, – ответил По.
– Власти решили вычислить место стока воды из штормовой канализации с помощью краски, – сообщил Хэнли Кабрильо.
Кабрильо вытирал мокрое лицо и волосы ручным полотенцем. Закончив с этим, он бросил полотенце на стол и быстро пригладил волосы расческой.
– Раз они смогли сообразить, что наши люди скрылись через канализацию, я надеялся, что исчезновение карт немного охладит их пыл, и наши люди спокойно доберутся до спасателей, – протянул он. – Похоже, что нам придется использовать один из резервных планов.
Хэнли указал на экран компьютера.
– Как тебе известно, сток, который мы выбрали в качестве конечного пункта для наших путешественников, единственный на юго-западной части южного полуострова. Этот сток расположен между озерами Ним и Ван и впадает в море чуть севернее острова Тайна.
Кабрильо внимательно смотрел на экран компьютера. Изображение штормовой канализации со стоками напоминало причудливое дерево с беспорядочно растущими во все стороны сучками. Сток, который его команда собиралась использовать в качестве выхода, находился на корне прямо под стволом.
– У нас есть возможность связаться с командой? – спросил Кабрильо.
– Мы пытались выйти на связь с Хорнсби, Медоузом и Джонсом, но потерпели неудачу, – признался Хэнли. – Похоже, что портативные рации, которые они взяли с собой, недостаточно мощные, чтобы пробиться через толщу земли.
– А что насчет Мерфи и Казима?
– Мы пытаемся, – ответил Хэнли, – но на голосовой частоте постоянные помехи, хотя мы поддерживаем контакт через альфа-сигналы.
– Значит, мы можем послать приказы на «Зодиак», а они смогут ответить? – уточнил Кабрильо.
– Примерно так, – ответил Хэнли.
Их разговор прервал Эрик Стоун.
– Господа, – сказал он, указывая на экран, – портативная камера, которую Халперт оставил у входа в люк, показывает нечто, что наверняка вас заинтересует.
Кабрильо и Хэнли увидели, как офицер выливает краску в люк.
– Рассчитайте мне, как скоро эта краска достигнет наших людей, – быстро произнес Кабрильо.
Пальцы Стоуна заплясали над клавиатурой, и через несколько секунд экран, на котором было изображение системы канализации, начал краснеть. Мужчины стояли и смотрели, как краска заполняла артерии канализационной системы. В углу экрана таймер показывал время.
– Семнадцать минут до того, как краска достигнет того места, где, как мы надеемся, находятся сейчас наши люди, – медленно сказал Стоун. – Двадцать две до тех пор, пока она достигнет вод Таипы.
В этот момент заработал стоящий с краю принтер, и листок бумаги выскользнул на поднос. Хэнли подошел и взял его в руки.
– Только что поступил приказ полицейским кораблям и двум китайским военным кораблям здесь, в Макао. Им предписано немедленно начать патрулирование с целью обнаружить окрашенную воду и, когда они найдут требуемый сток, оставаться на этом месте.
– Заметьте время, – быстро приказал Кабрильо. – Теперь мы в цейтноте. Убедитесь, что все на месте, и приготовьте «Орегон» к отплытию. Я хочу, чтобы команда благополучно выбралась из этого штормового стока вместе с «Золотым Буддой», и чтобы они так же благополучно поднялись на борт «Орегона» – после этого нам придется покинуть Макао, не дожидаясь рассвета. Если залив патрулируют китайские военные корабли, наше судно уже не так безопасно, как прежде.
– Начинайте, мистер Стоун, – приказал Хэнли.
Стоун нажал тревогу. Через пару минут на борту «Орегона» развилась бешеная активность.
Малыш Хендерсон ел бутерброд с салями и запивал его чаем со льдом, пролетая над Южно-Китайским морем. Темноволосая бортпроводница, Ронда Росселли, сидела на месте бортинженера. Дверь в кабину пилота была распахнута, и блондинка Джуди Майклз, по совместительству второй пилот, зашла внутрь и села на свое место. На ней был надет форменный пиджак цвета хаки, а ее лицо было свежим после мытья.
– Трейси проверяет и меняет оборудование, – сказала она.
– Я уже сказал тебе, что ты проделала гигантскую работу? – спросил Хендерсон. – Точнее, вы обе.
– Докторская степень по политологии в университете Джорджтауна, четыре года в национальном охранном консульстве, а в результате я сплю с врагом, – сказала Майклз.
Хендерсон запихнул остатки бутерброда себе в рот и стряхнул с рук крошки. Запив последний кусочек глотком чая со льдом, он заговорил.
– Мне кажется, что кто-то забыл, как я пару лет тому назад соблазнил престарелую румынскую графиню, – произнес он. – Мы делаем все, что в наших силах, чтобы довести начатое до конца.
– Я все прекрасно помню, Чак, – ответила Майклз. – Если быть уж совсем честными, то задание тебе явно очень понравилось.
Хендерсон улыбнулся.
– А разве тебе твое не понравилось? – он отстегнул ремни безопасности и поднялся со своего сидения. – Я пойду припудрю носик, девочки, – сказал он, проходя мимо Росселли, – скоро вернусь.
Уинстон Спенсер потягивал чай в гостиной на борту «Орегона» и чувствовал себя крайне неуверенно. Сбоку за соседним столиком молча сидел охранник. В комнату зашел Кабрильо, подошел к Спенсеру и протянул ему листок бумаги.
– Это номер счета в банке в Парагвае, – произнес Кабрильо. – Мы благополучно перевели деньги, и теперь они на вашем счету. Если в течение года, начиная с сегодняшнего дня, вы не активируете счет, то деньги будут автоматически возвращены в один из наших банков. И второе: вам следует перевести сумму на депозит, иначе компьютеры смогут вычислить, откуда и куда переходят ваши финансы.
– Почему один год? – спросил Спенсер.
– А потому, – ответил Кабрильо, – что, исходя из вашего положения, вы не воспользуетесь счетом в течение года только в одном случае – если будете мертвы.
Спенсер кивнул.
После этого Кабрильо протянул ему папку с билетом на самолет.
– Гонконг – Дубай – Парагвай, первым классом. Завтра утром первым же рейсом.
Спенсер взял билет.
– Здесь десять тысяч американских долларов, – сказал Кабрильо, протягивая Спенсеру пакет. – Большая сумма вызовет подозрения.
Спенсер взял пакет.
– Это входит в наше с вами соглашение, мистер Спенсер, – сказал Кабрильо. – Мы заказали машину, она доставит вас, куда вам будет угодно. Через несколько минут она будет у корабля.
Охранник встал и замер в ожидании, пока Спенсер поднимется со своего места. Кабрильо направился к выходу.
– Я могу задать вам один вопрос? – спросил Спенсер.
Кабрильо уже успел открыть дверь. Он остановился, обернулся и кивнул в знак согласия.
– Уж слишком все идет гладко, – сказал Спенсер. – В чем подвох?
– Вы пока не в Парагвае, – ответил Кабрильо, закрывая за собой дверь.
На верхней палубе «Орегона» под проливным дождем стоял Джордж Адамс. Сила ветра была никак не меньше двадцати узлов, шторм был в самом разгаре. Он обернулся к Тому Райесу.
– Скорей бы лифт добрался до места, – сказал он.
Райес кивнул, провожая взглядом второй лифт, перевозивший металлический контейнер. Наконец лифт остановился, и они вышли наружу.
Среднего размера вертолет «Робинзон Р-44» мог набирать скорость чуть более ста тридцати миль в час. Он весил почти полторы тысячи фунтов, мощность его была около двухсот шестидесяти лошадиных сил, а стоил он порядка трехсот тысяч американских долларов.
Мужчины закрепили машину на палубе.
– Мы запаковали груз в пластик, как вы и приказывали, – заметил помощник.
Адамс кивнул и повернулся к Райесу.
– Придерживай груз ногами, но старайся держать его подальше от педалей управления. Я постараюсь держать курс как можно ровнее, но все равно будет хорошая тряска из-за ветра.
– Понял, – ответил Райес.
Адамс быстро обошел вертолет, проверил уровень топлива и общее состояние машины и подал знак Райесу.
– Запрыгивай, – распорядился он, – пора начинать наше представление.
Как только они оба заняли свои места на борту вертолета, Адамс запустил двигатель.
– Держись крепче, Том, – прокричал Адамс, – это будет похоже на гигантский прыжок.
Секунду спустя они уже были в воздухе.
Адамс направил машину прямо против ветра. Отойдя на порядочное расстояние от берега, он развернулся и направился обратно к побережью Макао.
– Нам туда, – сказал Адамс, указывая на то место, где грязная вода выливалась из стоковой трубы прямо в открытое море.
Райес открыл сумку, вытащил оттуда бутылку, отвернул крышку и вылил ее содержимое в небольшое окошко рядом с пассажирским сиденьем. На воде в двадцати футах под ними протянулся тонкий красный, как будто кровавый, след.
Детектив По припарковался перед правительственным зданием около Полицейского департамента Макао и под проливным дождем добрался до парадного входа.
Еще на проходной он почувствовал, что что-то случилось. Несколько местных шишек собрались вокруг мужчины, одетого во все черное.
– Они угнали «Боинг-737», – громко произнес человек в черном.
Мультимиллиардеру фантастически повезло. Ему все еще отказывали в телефонном звонке, но его, по крайней мере, привезли в полицию, чтобы допросить непосредственно в кабинете у Ри.
В считанные секунды миллиардер превратился из подозреваемого в жертву.
По подошел поближе и остановился рядом с Ри.
По услышал, как он пробормотал «черт», когда снова открылись дверцы лифта, и из него вышел Стэнли Хо.
– Вы нашли Золотого Будду? – спросил Хо, подойдя к ним.
– Это еще кто такой? – спросил миллиардер.
– Я Стэнли Хо, – с вызовом ответил он. – А вот вы кто, черт побери?
– Я Маркос Фрайдэй, – громко ответил миллиардер. – Вы, должно быть, слышали обо мне?
– А вы обо мне, – огрызнулся Хо. – Я один из богатейших людей в мире.
– Я знаю всех, кто находится передо мной в списке журнала «Форбс», и вас среди них нет, – возразил Фрайдей.
Детектив По тихонько улыбнулся сам себе. Это все напомнило ему детскую игру «кто кого».
Тем временем Ри пригласил всех занять свои места в конференц-зале. Заказав всем чаю и прохладительных напитков, он заговорил.
– Итак, кто желает начать?
Хо взглянул на инспектора.
– Во время вечеринки у меня дома, на которой вы присутствовали, был украден Золотой Будда, купленный мной за двести миллионов американских долларов в Швейцарии. Я хочу узнать, что вам удалось выяснить.
– Я потерял сто миллионов американских долларов в ценных бумагах, которые были на борту угнанного у меня самолета «Боинг-737» – сказал миллиардер, – и мне бы тоже хотелось узнать, что здесь, черт побери, происходит, в этой Богом забытой стране.
По поднялся со своего места.
– Похоже, что кто-то стал сегодня богаче на четыреста миллионов долларов, господа.