Текст книги "Причуды судьбы (СИ)"
Автор книги: Кира Александрова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Встречи прошли как обычно, карты не показывали никаких неожиданностей ни мне лично, ни дамам, и я почти успокоилась. Если бы что-то случилось с мамой, папа незамедлительно вернулся домой, или уж в крайнем случае прислал весточку. Переодевшись и глубоко надвинув капюшон плаща на голову, я, поколебавшись, не стала снимать вуаль. Не знаю, почему, но я привыкла доверять интуиции. Выйдя из гостиницы, остановила экипаж и назвала вознице адрес. Я всегда выходила раньше, за несколько домов до нашего особняка, мало ли что. Вдруг, уже открыв дверь и собираясь сесть, остро почувствовала спиной чей-то пристальный взгляд. Вздрогнув, я оглянулась: ничего подозрительного. Это не был граф, он бы не опустился до банальной слежки, да и я научилась уже различать его взгляд. Кто-то чужой и незнакомый наблюдал за мной, и взгляд был неприятным, что мне очень не понравилось. Поспешно захлопнув дверь, я через переднее окошко назвала другой адрес, и ещё раз обвела нервным взглядом улицу. Люди торопились по своим делам, никому и дела не было до меня. Возможно, кто-то наблюдал из окна одного из домов. Экипаж тронулся, я поглубже забилась в угол, чтобы меня нельзя было разглядеть снаружи, и не снимала вуаль пока не подошла к чёрному ходу. Ещё раз оглядевшись, и не почувствовав опасности, я юркнула в дверь и поспешила подняться к себе. Дома тихо, значит, мама с папой ещё не вернулись. Часы показывали начало пятого, можно выпить чай, немного почитать, и собираться в оперу. Монтеррей написал, что заедет в семь вечера. Я твёрдо решила, что не буду прихорашиваться специально для него, и оденусь так, будто еду с родителями или Элис. Глянув на себя в зеркало, я вздохнула и поморщилась: решительно, розовый не мой цвет.
– Мисс, я думаю, вам лучше переодеться, – тактично высказалась Бетти. – Вы и так бледненькая, а в этом вообще выглядите больной. Если позволите, платье из шёлка абрикосового цвета вам пойдёт лучше.
– Давай, – сдалась я.
Волосы Бетти уложила в высокую причёску, оставив несколько локонов у ушей, застегнула тоненькую цепочку с кулоном-капелькой, и я была готова.
– Ну вот, так гораздо лучше, – горничная подала плащ.
Я и сама знала, что выгляжу хорошо, даже слишком, на мой взгляд. Монтеррей как обычно оказался пунктуален: стрелка часов замерла на семи, и раздался звонок. Я как раз была на середине лестницы, когда дворецкий впустил его. Плащ я не успела надеть и держала в руках. Монтеррей окинул меня взглядом, и на его лице отразилось восхищение.
– Мисс Лорелин, вы очаровательно выглядите, – низкий, чуть хрипловатый голос вызвал дрожь, и я поспешила накинуть плащ.
– Благодарю, – пробормотав приветствие, я прошла мимо него к двери.
Не хотелось встречаться с ним взглядом, чтобы он заметил, что мне приятна его похвала. Не собираюсь слишком быстро признавать поражение. И потом, кто знает, может, в моей жизни появится кто-то ещё… Ой нет, не буду об этом думать. Мне хватает проблем и с тремя мужчинами. Буду как-то разбираться с ними… В оперу мы ехали молча, и я не знала, куда деваться от пристального взгляда Монтеррея. Я прямо чувствовала, как он скользит по шее, плечам, груди, ощущение сродни ласковым прикосновениям. Он откровенно любовался, и меня такое поведение крайне смущало. Когда карета остановилась, я с большим облегчением вышла первой, наплевав на приличия. Граф усмехнулся.
– Вам так неприятно моё общество, мисс Лорелин? – непринуждённо осведомился он.
– Мне хочется поскорее в тепло, милорд, – нашлась я с ответом, и это не слишком расходилось с истиной.
Стоял весьма прохладный октябрьский вечер, и на улице было свежо.
В опере, едва мы заняли места, я ощутила сотни любопытных взглядов. Конечно, всех интересовало, что значило моё появление вместе с графом Монтерреем в общественном месте, да ещё и без сопровождения родителей. Боже, зачем я согласилась… Меня словно кололи сотни маленьких иголочек, хотелось отодвинуться глубже в ложу. Рука графа легонько сжала локоть.
– Всё в порядке, Лорелин? – тихо спросил он.
– На нас смотрят, – ответила я. Получилось как-то слишком жалобно.
– Мы не делаем ничего предосудительного, – Монтеррей сжал мои холодные пальцы. – Я просто сопровождаю вас, пока ваши родители в отъезде.
– Мне всё равно неуютно, – произнесла я, обмахиваясь веером.
– Мы можем уехать.
– Тогда все точно подумают, будто я в чём-то виновата, и не могу показываться на людях, – твёрдо заявила я, и покачала головой. – Нет уж, раз вы пригласили меня, то досидим до конца. Я постараюсь пережить такой приступ любопытства со стороны общества.
Я скорее почувствовала, чем увидела, что Монтеррей улыбнулся. До конца представления он держал меня за руку, легонько поглаживая пальцы. Удивительным образом это придало сил не обращать внимания на пристальные взгляды. Потом он отвёз меня домой, по-прежнему не делая попыток обнять или поцеловать, даже в экипаже. Пожалуй, такое поведение нервировало гораздо больше. Я не знала, чего ожидать от Монтеррея, потому что его взгляд выдавал все мысли и желания, я чувствовала это каждой клеточкой.
– До скорой встречи, мисс Карстон, – он проводил до двери и на прощанье коснулся губами ладони. – Был рад провести этот вечер с вами.
– Благодарю, милорд, – ничего не оставалось, как поблагодарить его.
Дома ждало радостное известие: родители вернулись из поездки, и я первым делом спросила у мамы:
– Ты в порядке?
– Ну конечно, дорогая, – мама улыбнулась и погладила меня по голове. – Разве что искупалась немного, но всё закончилось благополучно.
– Что значит искупалась? – я нахмурилась. – На улице октябрь, какое купание, о чём ты говоришь?
Мама негромко рассмеялась.
– Лори, не переживай так. Просто мы катались на лодках, у леди Беркли есть пруды в поместье, и один из гостей столкнулся с нами. Я упала, но пруд мелкий, так что можно сказать, просто приняла холодную ванну.
Перед глазами мелькнула восьмёрка мечей – чтобы выпутаться из ситуации, надо признать ошибку?.. Бессмыслица какая-то.
– Я смотрю, ты тут не скучала, пока нас не было, – папа покосился на меня. – Миссис Кренсби сказала, ты ездила гулять с графом Монтерреем вчера, и сегодня была с ним в опере.
Вздрогнув, я испуганно посмотрела на него.
– Это плохо? Мы же не делали ничего предосудительного…
Папа помолчал.
– Он мне нравится, как человек, – наконец сказал он. – Но Лори, у него есть жена. А тебе надо выйти замуж.
Я опустила взгляд.
– Граф не ухаживает за мной, – тихо ответила я. – Ему просто приятно моё общество. Он прекрасно знает правила и никогда не навредит моей репутации.
Мама с интересом посмотрела на меня.
– Дорогая, ты его защищаешь? Он тебе нравится?
Я сжала губы.
– Нет, мама, но мне его по-человечески жалко. Иметь жену, которая на самом деле и не жена вовсе, а бесполезная обуза, не очень-то весело, полагаю. Ему, как и всякому нормальному мужчине, естественно, хочется общества женщины.
Папа оторопело уставился на меня, да я и сама не ожидала от себя таких слов. Господи, кто за язык тянул!
– Боже, Лорелин, что ты такое говоришь! – наконец выговорил он. – Ты девушка, и незамужняя, прошу заметить! Внимание любого мужчины к тебе, пусть это даже и беседы о погоде на приёме, будет расцениваться, как попытки ухаживать! А уж если мужчина женат, так это и вообще крайне неприлично. Я ещё могу допустить, чтобы вы станцевали один раз где-нибудь на балу, но ездить с ним на прогулки и тем более в оперу, да ещё и без сопровождения – нет, милая моя, даже не проси.
Вот так. Что бы там ни вообразил граф в отношении меня, пока его жена не умрёт, папа и близко не подпустит его ко мне. С одной стороны, я буду избавлена от его внимания, а с другой… меня охватило разочарование. У нас будет крайне мало возможностей видеться.
– Да, папа, – я послушно кивнула.
Что ж, ничего не могу поделать, обстоятельства складываются неблагоприятным образом. Ссориться с отцом ради того, чтобы продолжить рискованную игру в чувства с графом Монтерреем было бы с моей стороны верхом глупости. Сожаление боролось с облегчением, и продолжать разговор дальше я не могла. Сославшись на усталость, поднялась к себе, переоделась и легла. Сон не шёл, сумбур в мыслях никак не унимался, перед глазами всплывало то лицо Монтеррея, то улыбка Учителя, и я проворочалась до глубокой ночи в тщетных попытках уснуть. В конце концов, я провалилась в какое-то зыбкое состояние между сном и явью, и до утра снились тревожные видения. К завтраку я спустилась с кругами под глазами. Слава богу, меня ни о чём не стали спрашивать. Мы уже почти закончили кушать, когда дворецкий принёс письмо.
– Милорд, от графа Монтеррея.
Моя рука с чашкой замерла, пока папа молча разворачивал послание.
– Граф приглашает нас на обед сегодня, – прочитал он. – Я напишу ему извинения, сегодня мы не сможем прийти.
Я ничем не выдала разочарования. Интересно, а с чего это я расстроена тем, что не увижу Монтеррея? Так, надо хорошенько подумать и всё-таки навести порядок в мыслях и чувствах, как правильно посоветовала Элис. А пока вернёмся к насущным делам.
Мне надо было заехать на Грейсчёрч, клиентов сегодня не ожидалось, но наверняка ждали просьбы о встрече. Папа уединился в кабинете, мама поехала с визитами, и я была на некоторое время предоставлена сама себе. В комнате я сначала достала карты, собираясь взять их с собой, но потом передумала – они не понадобятся. Не знаю, почему вдруг захотелось вытащить наугад карту: когда я это сделала, сердце ёкнуло. Семёрка мечей, предупреждение быть очень осторожной. Нахмурившись, положила карты в ящичек. Что за опасность, интересно? Тихо выбравшись из дома, я добралась до Грейсчёрч, разобрала почту, и через полчаса готова была возвращаться. Всё ничего, но выходя из гостиницы, снова испытала неприятное ощущение пристального взгляда в спину. Нет, надо с этим заканчивать, и узнать в конце концов, кто же повадился следить за мной. Мысленно поставив галочку, я снова на ходу поменяла адрес, и дошла до дома пешком. У крыльца стояла карета. На мгновение замерев, я нахмурилась и поспешила зайти через чёрный ход. Интересно, кто это приехал? В холле я прислушалась: откуда-то со стороны библиотеки раздавались голоса, но я не рискнула подойти ближе. Полагалось, что я у себя в комнате занимаюсь рукоделием или читаю. На ходу сняв плащ, поднялась по лестнице и на самом верху услышала, как дверь в библиотеку открылась. Почти бегом добежав до спальни, я скинула ботинки, задвинув их под кровать, и упала в кресло, схватив со столика книгу – что-то я читала, перед сном обычно. Через несколько минут раздался стук, и на пороге появилась Бетти.
– Мисс, лорд Карстон просит вас спуститься в библиотеку, – сказала горничная.
– Иду, – я спокойно отложила книгу и встала, хотя внутри всё замерло.
Неужели папа решил не ждать моего решения и сам нашёл жениха?.. Нет уж, в таком случае лучше опасные игры с Монтерреем, чем навязанный против воли муж. Больше времени на размышления не оставалось, я стояла перед библиотекой. Глубоко вздохнув, я вошла.
У окна стоял Монтеррей, папа с хмурым выражением лица – у камина. Я растерялась. Что здесь происходит?..
– Милорд, – присев в реверансе, я вопросительно посмотрела на отца. – Ты звал меня, папа?
– Вы сейчас услышите кое-что важное, юная леди, – начал он, и мне его слова очень не понравились. Какой хитрый ход задумал граф? Последний, казалось, не замечал моего присутствия, глядя на улицу. – Этот джентльмен утверждает, что к Рождеству будет свободен. Конечно, милорду виднее, в каком состоянии здоровье его супруги, и надеюсь для его же блага, что он не ошибается. Он заявляет, что намерен просить твоей руки, как только это представится возможным, – я в панике уставилась на Монтеррея, жалея, что стою слишком далеко и не могу выразить чувства пощёчиной. Это нечестно, нечестно! Мы не договаривались, что родители будут принимать участие в том, что между нами происходит… – В связи с этим милорд попросил не запрещать ему видеться с вами, мисс Лорелин. Я принял следующее решение, – я затаила дыхание, превратившись в слух. – Я снимаю запрет на ваши встречи, но с одним условием. Вдвоём вас нигде не должны видеть, только если рядом будет кто-то из нас или наших друзей. В общем так, господин граф, – папа повернулся к Монтеррею. – Если вы каким-то образом поставите мою дочь в неловкое положение, и при этом всё ещё будете связаны узами брака, я лично буду просить короля о вашем разводе. И второе. Если до Рождества кто-то ещё попросит руки Лорелин, и опять же ваша жена будет в здравии, я рассмотрю предложение со всей серьёзностью. На Рождество я объявлю о помолвке дочери с вами или с кем-то другим. Это моё последнее слово.
В горле пересохло, и я сглотнула.
– А моё мнение совсем не принимается во внимание? – удивительно, но голос звучал спокойно.
– Я прислушаюсь к нему, Лорелин, – ответил папа. – Но этот вопрос мы уже обсуждали. Ты до сих пор не выделила вниманием ни одного джентльмена, хотя очень многие тобой интересуются. Я полагаю, если тебе всё равно, за кого выйти замуж, значит, окончательное решение буду принимать я.
– Мне не всё равно! – выкрикнула я, едва сдерживаясь. Да что такое, почему вечно мужчины лезут в мою жизнь, не спрашивая моего на то согласия?!
Папа поднял брови.
– Вот как? – он с интересом посмотрел на меня. – Я чего-то не знаю, Лорелин?
В этот момент Монтеррей наконец отвернулся от окна и взгляд янтарных глаз упёрся в моё лицо.
– Я постараюсь принять решение до Рождества, – едва слышно ответила я, глядя куда-то в сторону.
– Хорошо, – отец кивнул. – Можешь идти, Лори.
Мне удалось выйти из библиотеки спокойно, с прямой спиной. Монтеррей ничем не показал триумфа, он просто стоял у окна и смотрел на меня, но я при первом же удобном случае выскажу всё, что думаю о его нечестных приёмах. В таком случае, я имею полное право флиртовать с другими молодыми людьми, и игнорировать его предложения о встречах! Да, пожалуй, так и сделаю. И неважно, что при одном только взгляде на него у меня слабеют коленки, а голос вызывает дрожь… Тряхнув головой, дабы избавиться от навязчивых мыслей, я вернулась в спальню. Ну что ж, посмотрим, чем всё это закончится, но судьба явно не собирается баловать меня скучными днями.
Через несколько дней нас пригласили на вечер маркизы Уэмбли, и я не сильно удивилась, когда папа сообщил, что нас будет сопровождать граф Монтеррей. С памятного разговора в библиотеке он ещё не предпринял попыток увидеться, из чего я заключила, что он предполагает мою реакцию. Злость ещё не остыла, и я даже обрадовалась, что увижу его. Постараюсь найти способ высказать всё, что думаю, ведь для этого необязательно уединяться. Танца вполне хватит, мы будем на виду, и нас никто не услышит. Кроме всего прочего, я собиралась как следует повеселиться, и отойти от образа вежливой, но отстранённой и даже холодной барышни. Пусть-ка господин граф почувствует себя не исключением, а наравне со всеми. И даже меньше, потому что он вынужден будет проявлять ко мне меньше внимания, чем остальные, ведь Монтеррей женат. Я тщательно подошла к выбору наряда – раз он почти догадывается, кто такая на самом деле Катерина, нет смысла намеренно надевать то, что мне не идёт. Платье из сочного зелёного шёлка, украшенное тонким золотистым кружевом, как нельзя лучше соответствовало моим намерениям. Глаза засияли каким-то внутренним светом, а в волосы, казалось, вплетены золотые ниточки. Бетти в восхищении всплеснула руками, да я и сама себе нравилась необычайно в этом платье.
– Мисс, вы прямо как с картинки! – горничная подняла рыжие локоны и заколола на затылке, так, чтобы они каскадом спускались на плечи.
– Спасибо, Бетти, – я довольно улыбнулась.
Из драгоценностей выбрала изящный изумрудный гарнитур, колье и сережки, который подарила мама на день рождения. Бросив последний взгляд в зеркало, я удовлетворённо кивнула и вышла из спальни. Держитесь, господин граф, сегодня вы почувствуете, каково это, быть проигравшим. Момент оказался удачным: Монтеррей как раз входил в холл. Мама, заметив меня, улыбнулась.
– Лори, ты превосходна сегодня, – заметила она. – Думаю, от кавалеров не будет отбоя.
Монтеррей поздоровался с отцом и наконец поднял на меня взгляд. Я медленно спускалась по лестнице, делая вид, что всецело поглощена ступеньками, как бы не споткнуться. Я чувствовала, как его глаза скользят по мне, и знала, что в их глубине уже зажглись знакомые золотистые огоньки. Монтеррею ужасно хотелось остаться со мной наедине, прикоснуться, может, даже поцеловать, но – вряд ли ему представится такая возможность. Смотрите, граф, наслаждайтесь, только издалека. Сегодня я не ваша. Сдержав довольную улыбку, я наконец сошла с последней ступеньки и мои глаза встретились с его. Сердце забилось испуганной птицей, корсет немилосердно сдавил грудь, и стало трудно дышать: взгляд Монтеррея говорил лучше любых слов. Нет уж, не позволю смутить меня, что бы он там ни думал, и как бы ни смотрел! Присев в реверансе, я протянула ладонь.
– Добрый вечер, милорд, – мягким голосом поздоровалась я. – Рада вас видеть.
– Взаимно, мисс, – ровно ответил он – наверное, ему стоило огромных трудов не выдать эмоций! Мой план начинал работать. – Вы прекрасно выглядите, – граф коснулся губами руки, и я едва сдержалась, чтобы не выдернуть её, меня словно обожгло.
– Благодарю, – я поспешно отошла на шаг назад.
– Ну, поехали, а то опоздаем, – папа застегнул плащ и направился к двери.
В экипаже родители вовлекли графа в лёгкий разговор ни о чём, я же смотрела в окно, стараясь не встречаться с ним взглядом. Что-то подсказывало, вечер будет трудным… Вскоре мы приехали. Монтеррей подал руку, помогая спуститься, и на какое-то мгновение я оказалась близко-близко от него.
– Маленькая ведьма, – шепнул вдруг граф с усмешкой. – Решила подразнить меня, Лори?
Я мило улыбнулась.
– О чём вы, милорд? – непринуждённо ответила я. – Дразнить – не мой стиль, знаете ли.
Не дождавшись ответа, я присоединилась к родителям на крыльце. Маркиза давала роскошные приёмы, с большим количеством гостей, и на её балах всегда было множество молодых леди и джентльменов – настоящая ярмарка невест. У неё заключались помолвки, получить приглашение считалось большим успехом. Наверняка папа лелеял тайную надежду, что сегодня наконец решится вопрос о моём замужестве. Извини, папа, но наверное я снова тебя разочарую. Сегодня я собираюсь хорошо отдохнуть, вволю потанцевать, и завладеть вниманием как можно большего количества мужчин – и всё только для того, чтобы позлить графа Конрада Монтеррея. Едва мы поздоровались с хозяйкой и вошли в полную гостей бальную залу, как ко мне с радостным возгласом поспешила Элис.
– Лори, дорогая! – она с восторгом оглядела меня. – Ты просто потрясающе выглядишь!
– Спасибо, милая, – я улыбнулась. – Я старалась.
– Для кого? – Элис стрельнула глазами в стоящего неподалёку вместе с моими родителями Монтеррея. – Он что, с вами?! – она широко раскрыла глаза.
– Он намеревается просить моей руки к Рождеству, – не меняя выражения лица, кратко ответила я. – Приходи в гости, как сможешь, всё расскажу. И, Элис, – я подмигнула ей. – Ничему не удивляйся сегодня, хорошо?
– Что ты задумала, Лори? – улыбка пропала с лица подруги, она с тревогой заглянула мне в глаза.
– Всего лишь хорошо отдохнуть, – успокоила я её. – Элис, за тобой идёт виконт. Передавай привет, – я поспешила подойти к родителям, папа уже начинал недовольно на меня поглядывать.
Он опасался, что в толпе гостей я легко затеряюсь, и он не сможет наблюдать за мной и моим поведением. Не волнуйся, папа, сегодня я не намерена уединяться в тёмных гостиных со всякими сомнительными личностями. Я намерена блистать, и быть в центре внимания. Украдкой оглядевшись, я уже заметила несколько заинтересованных взглядов, что меня только обрадовало. В кавалерах сегодня отбоя не будет. Очень кстати заиграла музыка, гости оживлённо задвигались, джентльмены выбирали партнёрш. Несколько человек направились и ко мне, но конечно их опередил Монтеррей.
– Мисс Карстон? – он склонил голову и протянул мне руку.
– Не больше двух танцев, милорд, – тихо предупредил папа. Граф кивнул.
Вот и отлично. Всё остальное время милейшему Монтеррею предстоит наблюдать за мной издалека и кусать локти. Я позволила ему увести себя в круг танцующих.
– Ты затеяла опасную игру, милая моя, – он немедленно воспользовался возможностью поговорить без свидетелей.
– А вы применяете нечестные приёмы, – парировала я.
– В каком смысле? – граф прищурился.
– Вы не оставили мне выбора, милорд, – я очаровательно улыбнулась, – поставив отца перед фактом, что собираетесь сделать предложение. Получается, вы просто дождётесь нужного момента и всё, не приложив никаких усилий к тому, чтобы завоевать моё расположение.
– Иначе твой отец запретил бы нам видеться, – возразил он.
– Вам не приходило в голову, что я могу и не согласиться на ваше предложение? – продолжила я. – Отец прислушается к моему мнению, и тогда я выйду замуж за другого. Независимо от того, будете вы свободны к Рождеству или нет.
Он чуть крепче сжал мою ладонь.
– Лори, я не позволю кому бы то ни было увести тебя. Не смей даже думать об этом.
Я прищурилась.
– Милорд, если уж мы суждены друг другу, по вашим словам, значит, как бы ни повернулась жизнь, мы будем вместе. Если же нет, то и не стоит ничего затевать. Мне кажется, будет только справедливо, если у каждого из нас будут равные шансы. У вас – с остальными джентльменами, а у меня – возможность выбирать. Всё должно быть честно. Я же говорила, убедите, что вы так же нужны мне, как и я вам. Тогда я может быть поговорю с отцом.
Монтеррей помолчал, потом медленно кивнул.
– Ну что ж, справедливо. Раз так, я буду играть наравне со всеми. Но в таком случае, твой отец должен согласиться снять ограничения, – в его глазах снова зажглись золотистые огоньки.
Я насмешливо изогнула бровь, ощутив, как сладко замерло сердце: всё-таки приятно осознавать, что имеешь такую власть над мужчиной!
– Милорд, но ведь это правила приличия, – протянула я. – Молодая незамужняя леди не может оставаться наедине с мужчиной. Только если они помолвлены, и то, не дольше, чем на несколько минут.
Граф досадливо поджал губы.
– Ох уж этот мне этикет, – пробормотал он. – Я всё равно найду способ остаться сегодня с тобой наедине, Лори, – тихо-тихо прошептал он. – Слишком давно я не целовал твои сладкие губки.
Вопреки возмущению его нахальными словами я почувствовала, как щёки заливает краска.
– Вы наглец, – фыркнула я. – И я ни на шаг не отойду от родителей, можете даже не надеяться!
К счастью, музыка закончилась, и граф отвёл меня обратно к отцу. Рядом уже стояла какая-то пожилая леди с молодым человеком, наверняка её родственником. Нас представили, но я толком не запомнила имени ни дамы, ни её спутника, оказавшегося племянником. Тем не менее, я мило улыбнулась ему, внимательно слушая лепетание о том, как потрясающе выгляжу. Монтеррей отошёл, увидев знакомого, и я не замедлила воспользоваться моментом, начав вовсю строить глазки племяннику леди как-её-там. Через несколько минут он смотрел на меня влюблёнными щенячьими глазами, а папа одобрительно кивал, довольный моим поведением. Решив не ограничиваться одной жертвой, я как бы невзначай огляделась, обмахиваясь веером – спустя совсем небольшое время вокруг собрался кружок молодых и не очень мужчин, жаждущих моего внимания. Чего я и добивалась. Ухитряясь расточать улыбки и кокетливые взгляды всем сразу и одновременно никому конкретно, я краем глаза наблюдала за Монтерреем. Он с мрачным видом стоял недалеко, у колонны, и пристально наблюдал, не пытаясь однако приблизиться. Несколько раз среди гостей мелькало удивлённое и озадаченное лицо Элис. Как только снова заиграла музыка, меня наперебой стали приглашать. Наугад протянув кому-то руку, я скользнула взглядом по Монтеррею и сердце неприятно кольнуло: около него стояла женщина лет тридцати, с холёным, породистым лицом аристократки, гладким и красивым, как у фарфоровой куклы. Тёмные волосы дамы уложены в сложную причёску, на шее и в ушах сверкали бриллианты, и вся она источала высокомерие настолько, что было неприятно даже смотреть на неё. Однако, как только она подняла взгляд на Монтеррея, её лицо преобразилось. На нём появилось выражение охотника, увидавшего дичь. Мне пришлось повернуться к партнёру, и я не увидела, что было дальше, но внутренний голос подсказывал, что мы ещё встретимся. Во время танца я по большей части молчала и улыбалась, слушая витиеватые комплименты. Где-то к середине мне уже слегка надоели однообразные восхищения, и тут я заметила Монтеррея с той самой дамой. Они танцевали. Дыхание перехватило, словно кто-то ударил в живот. Леди всеми силами старалась очаровать графа, привлечь его внимание, и хотя он лишь изредка вежливо кивал, видимо, в ответ на её слова, и его взгляд блуждал по танцующим, всё равно было неприятно видеть, как он обнимает эту женщину. Надо будет узнать, кто она такая, замужем ли, и каким-то образом выяснить, какие у неё намерения в отношении Монтеррея. Хотя, чего уж тут гадать, этот взгляд недвусмысленно говорил о том, что она страстно хочет заполучить графа как минимум в качестве любовника.
– Мисс Карстон, вы совсем не слушаете, – упрекнул партнёр.
– Простите, что-то голова разболелась, – я чуть виновато улыбнулась. – Тут так душно. Не могли бы вы принести пунша?
– С превеликим удовольствием, – мужчина отвёл меня обратно к родителям и немедленно отправился на поиски освежающего напитка.
Монтеррей продолжал танцевать, и я, хотя меня снова окружили поклонники, не сводила с него взгляда. На какое-то мгновение наши глаза встретились. Видимо, он заметил мои нахмуренные брови, потому что скучающее выражение лица сменилось насмешливо-удивлённым, а губы искривились в усмешке. Я немедленно отвернулась, рассмеявшись какой-то шутке. Мне всё равно, с кем он танцует, совершенно всё равно! И оглядываться не собираюсь, вот ещё! Музыка кончилась, мне принесли попить, а я по-прежнему упрямо не смотрела на гостей. Вдруг я словно ощутила лёгкое прикосновение к затылку, потом чья-то невидимая ладонь провела по шее и плечу, и я знала: это Монтеррей. Это его взгляд. Всё равно не повернусь, не буду смотреть на него. Неожиданно меня пронзило острое чувство опасности, да такое, что в ладошки будто вонзились сотни маленьких иголочек. Я резко обернулась.
– Прошу прощения, если напугал, мисс, – передо мной стоял высокий брюнет с яркими голубыми глазами и безупречными чертами лица, его восхищённая улыбка была адресована мне. – Лорд Альберт Блэкхоук к вашим услугам, – он чуть склонил голову.
– Лорелин Карстон, – сдержанно ответила я, протянув руку.
– Вы сегодня звезда вечера, мисс Карстон, – он коснулся губами ладони, и я снова испытала странное чувство. Он что, наблюдал за мной?
– Благодарю, милорд, – вежливо улыбнувшись, я всё-таки бросила взгляд на гостей за его спиной: Монтеррея нигде не было видно.
Конечно, зачем ему пытаться придумывать хитрый способ увести меня из бальной залы, когда есть более доступные цели? А раз так, то не буду больше о нём думать.
– Я недавно вернулся в Лондон из Европы, – продолжил Блэкхоук, – и уж думал, что ничего интересного здесь не увижу, – он окинул меня взглядом. – Приятно осознавать, что я ошибался.
– Не думаю, что моя скромная персона – самое интересное в Лондоне, – ответила я, улыбнувшись. Однако он умел говорить комплименты. – И потом, я не единственная девушка на приёме.
– Зато вы – единственная красавица, – чуть понизив голос, произнёс новый знакомый. – Готов спорить на что угодно, завтра вас забросают предложениями руки и сердца.
Я рассмеялась.
– Вы преувеличиваете, милорд, право.
Остальные наперебой стали уверять, что Блэкхоук прав, что они сами являются жертвами стрел Амура, и всё в том же духе. Ох, надеюсь, всё же не переусердствовала с флиртом сегодня, а то ведь и правда, придётся завтра иметь серьёзную беседу с отцом… Музыканты в очередной раз заиграли.
– Я бы рискнул пригласить вас, мисс Карстон, но, боюсь, у вас все танцы уже расписаны, – Блэкхоук с притворным сожалением покачал головой.
Я сделала вид, что задумалась.
– Пожалуй, я смогу выделить для вас один танец, милорд.
– Мисс Лорелин, вы обещали потанцевать со мной, – неожиданно рядом раздался голос Монтеррея. – А насколько я знаю, вы сдерживаете обещания.
Я поджала губы и собралась резко ответить, но граф чуть прищурил глаза и покачал головой. "Даже не думай, Лори". Растянув губы в улыбке, я ответила.
– Ну что ж, милорд, надеюсь, вы не обидитесь.
– Я смиренно буду ждать очереди, – Альберт улыбнулся в ответ.
Монтеррей властно потянул меня за собой, и я возмущённо прошипела ему в спину:
– Что вы себе позволяете, сэр? Да ещё с такой фамильярностью обращаетесь ко мне?!
– Спасаю от нежелательных знакомств, – граф резко развернул меня к себе. – Этот Блэкхоук опасен, Лори, я чувствую. У него взгляд охотника, ищущего жертву.
Вспомнилось ощущение опасности, которое я испытала перед знакомством с ним. Возможно ли так, что наши с графом предчувствия совпадают?.. Нет, ерунда какая-то. Но опять же, семёрка мечей несколько дней назад… Ладно, подумаю об этом завтра.
– Не вам говорить о нежелательных знакомствах, – резко бросила я, невольно вспомнив черноволосую даму, с которой он танцевал.
– Ага, – Монтеррей угадал, о чём я думала. – Вы имеете в виду герцогиню Айвори, мисс Лорелин? Как вы там говорили, одинаковые шансы, да?
Его усмешка вызвала раздражение и досаду: чёрт возьми, он пытается побить меня моим же оружием! Ну ладно, господин наглец.
– Ревнуешь, Лори? – гораздо тише спросил граф низким голосом, от которого у меня мурашки побежали по спине.
– Не дождётесь, – хмыкнула я в ответ. – Можете перетанцевать хоть со всеми женщинами в этой зале.
Он негромко рассмеялся.
– Ну, меня просто не хватит на всех, милая. Пока что достаточно тебя.
– Папа сказал, не больше двух танцев, – напомнила я. – Вы использовали обе возможности, сэр.
Блеск в его глазах мне очень не понравился.
– Не переживай, Зеленоглазая, мы ещё увидимся сегодня вечером, – от тихих, вкрадчивых слов у меня чуть не подкосились ноги. Боже, что он со мной делает…
Надо срочно увидеться с Элис, иначе я просто не выдержу вороха эмоций и впечатлений за сегодняшний вечер. Дождавшись окончания музыки, я вернулась к родителям, сказала, что пойду искать подругу, на что получила разрешение папы, и предупреждение отсутствовать не более получаса, и отправилась на поиски Элис. Я не удивилась, увидев её спешащую навстречу. У нас часто совпадали мысли.