Текст книги "Порядочный хаосит (СИ)"
Автор книги: Киная Форми
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
Интерлюдия. Линен
Это была самая жалкая ячейка сторонников Невозможного Плана, которую Линен когда-либо видел. В нее входило всего четыре человека, и все они были членами одной семьи, владевшими небольшой мануфактурой. То, что их до сих пор не раскрыли, объяснялось просто – в Почерме полностью отсутствовал какой-либо институт контрразведки. На семьдесят тысяч жителей здесь приходилось около двадцати полицейских, маявшихся от безделья. Ты мог делать практически всё что угодно – и в худшем случае, столкнуться с весьма умеренным общественным неодобрением. Каждый житель в этом городе был предоставлен сам себе. У горожан не было даже паспортов! Линен даже не мог понять, как они платят налоги. Каким образом с таким попустительством, правительство ухитряется находить деньги на свои проекты?
Тури отдал свою жизнь на перемещение Линена. Оставались его сын Сотой, который при встрече попробовал ударить Линена, жена Сотоя – Понта, и дочь – Нана.
Сотой работал из рук вон плохо, а в некоторых случаях его некомпетентность граничила с откровенным вредительством. Понта и Нана вели себя смирно и тщательно выполняли всё, что от них требовалось – хотя их лица часто казались заплаканным. Поэтому, когда Линену потребовались новые инструменты, в камеру перемещения был отправлен именно Сотой.
Через десять минут из камеры появилась Анра, гружёная свёртками и баулами.
Линен был рад её видеть: она была давней, честной и преданной сторонницей Невозможного Плана и, в отличие от некоторых фанатиков, способной на импровизацию. Их связывала долгая дружба, и он чувствовал, что она однажды станет важной частью Единого Линена.
– Тебе подарок, Лин, – сказала она, протягивая ему длинный свёрток, обёрнутый в промасленную бумагу. – У тебя же вчера был день рожденья.
Линен скривился. Он ненавидел дни рождения. Хорошо, Анра хоть не сказала, сколько ему лет!
– Благодарю, Анра, – спокойно сказал он. – Положи на стол.
Она положила подарок на стол и, хитро улыбаясь, развернула бумагу, явив ему содержимое.
Линен взглянул – и не смог удержать дрожи в руках. Его дыхание пресеклось, а глаза наполнились слезами.
Она была безупречна. Каждая её линия дышала совершенством. Полированный орех изогнутой ложи, тёмный металл утолщённого ствола, покрытого отводящим тепло плетением, длинная трубка оптического прицела – всё было в ней соразмерно и прекрасно настолько, что Линен не верил, что человеческие руки способны создать подобное чудо.
Протянув руки, он бережно взял винтовку – и почувствовал себя цельным. По комнате пронесся ветерок, металлические предметы издали тихий звон. С горящими глазами он повернулся к Анре, но не нашёл слов.
– Это… это…
– С днём рожденья, Лин, – улыбнулась она. – Пусть твои враги умрут.
Она подошла и коснулась его щеки губами.
– Откуда ты взяла её?
Та прищурилась.
– Сделала сама, конечно же.
– Она великолепна, – Линен моргнул и стёр рукавом слёзы.
– Хочешь, проверим её?
Линен осторожно выдохнул.
– Да. Конечно.
***
Анра ходила между деревьями по другому берегу реки Удо, делая вид, что прогуливается, затем подняла что-то с земли. Фигурка Анры на этом расстоянии выглядела крохотной. Линен, разместившийся на обрывистом берегу, снова заглянул в прицел и увидел, что она держит в руке красный осенний лист осины. Помахав им несколько раз, она укрепила его на стволе сосны, затем отошла на полшага и приглашающим жестом предложила Линену стрелять.
Он глубоко вдохнул, ощущая в этот момент полное единство с миром. Ему не нужно было думать о направлении и силе ветра, о расстоянии до цели, скорости пули – все эти расчёты словно бы происходили где-то в другом месте, на задворках его сознания. Его ум был пуст, а руки словно сами направляли оружие. Он медленно выдохнул и плавно нажал на курок.
Анра довольно замахала. Снова прислонившись к прицелу, он увидел отверстие в стволе сосны точно в том месте, где был лист осины. Затем она подняла очередной листок и, отставив от себя руку, жестом другой указала на него.
Линен улыбнулся и глубже погрузился в ощущение единения. Он выстрелил почти без задержки, как только в нём возникло ощущение «сейчас» – острая точка безупречного момента, когда всё – ветер, движение, прицел, оружие и тысячи случайностей совпадают в один.
Анра стояла недвижимо, затем медленно подняла руку. Между её пальцами ничего не было. Она щёлкнула ими, а затем достала из сумки что-то белое.
Взглянув на неё через прицел, он увидел, что это цветок тюльпана – один из символов Белого сопротивления.
Она взяла его обеими руками за стебель, а затем приблизила к лицу. Линен удивлённо поднял бровь, но Анра увела руку вбок, прислонила бутон к виску, а затем отодвинула на ладонь. Ему казалось, что она смотрит прямо на него, словно вызывая на поединок воль. Осмелится ли он?
Линен хмыкнул. Затем поднял винтовку с опоры и встал. Сначала он принял классическую стойку. Увидел через прицел, как Анра помахивает ему цветком, держа его у своей головы. Она выглядела бесстрашной, уверенной в себе и в нём. И в этот момент Линен увидел её смертность: его невероятно обострившееся зрение подметило и седые нити в тёмных волосах, и морщины на лице, и даже в безмятежно-прямой осанке было что-то, что указывало на возраст – нечто, что звучало как «всё ещё прекрасно держится». Руки Линена задрожали, на него накатил иррациональный страх. Он опустил оружие, яростно закусил губу, почувствовал вкус крови, но он не принёс облегчения. Бездумно, уступая мучительному порыву, он вскинул винтовку, взглянул в прицел и – не увидел ни цветка, ни Анры: внезапно налетевший порыв ветра поднял вихрь из листьев, заслонивший ему обзор.
Линен опустил оружие и глубоко выдохнул. Его трясло так, что колени подкосились, и он упал в ломкую, жёлтую осоку. Он одновременно чувствовал облегчение и разочарование. Слишком сильные эмоции. Внутреннее противоречие может разрушить его цельность. Поднявшись с колен, он тщательно отряхнулся от приставшей к одежде грязи и, не оборачиваясь, зашагал в город.
28. Воля ветра
После моего обращения к ветру на меня снизошло неожиданное спокойствие. Я напевал, поглядывая из стороны в сторону, ожидая, откуда придёт неожиданная помощь. Лексина держалась настороженно, словно готовая к прыжку.
– Слушай, у тебя очень интересная способность к превращению, – я попробовал немного ослабить её бдительность. – Ты можешь превращаться только в лису – или в кого угодно? Можешь превратиться в меня?
– В тебя – не могу, – коротко ответила Лексина, обшаривая взглядом землю, воду и небеса.
– А в кого-нибудь, кроме лисы?
– В кого-то, кроме лисы – могу.
– Здорово, – восхитился я. – А в кого ещё?
– В человека, – буркнула она. – Могу превратиться в человека, могу в лису.
Я нахмурился – это звучало как-то неправильно.
– Погоди, разве превращение в лису не подразумевает, что ты можешь потом превратиться обратно?
Лексина вздохнула.
– Ты совсем невежественный насчёт Алых способностей?
– Это не входило в сферу моих интересов, – обиделся я. – Ну, я знаю самые важные вещи.
– Способности к трансформации в зверей, птиц, растений, камни и так далее довольно распространены, и их хорошо вычисляет главный массив Академии, – объяснила Лексина. – К сожалению, ими ты сможешь воспользоваться только один раз. После этого ты станешь тем, в кого превратился, и тем и останешься. Превратишься в собаку, или голубя, или кирпич. И останешься им. Такое бывает, и порой происходит случайно, от сильных эмоций.
– Ужас какой, – передёрнуло меня. – А ты сможешь думать при этом? Если станешь, скажем, кирпичом?
– Да, – нахмурилась Лексина. – Но не так, как думает человек, а так, как думает кирпич.
– И как он думает? Погоди, кажется, у меня был один такой преподаватель…
– Двести лет назад жил Нейен, Алый, обладавший способностью возвращать всем изначальный облик. Когда он освоил свою способность, он сперва вернул человеческий облик всем, кто находился в форме зверя или растения. Эти Алые, пройдя долгий период лечения в доме Весёлого Смеха, в большинстве своём смогли вернуться к нормальной жизни, хотя и сохраняли некоторые чудачества. После этого его отвели на подземный склад Академии, где долгие годы тайно хранятся сотни Алых, превратившихся в камни, статуи и различные предметы. Он успешно вернул к человеческому обличью пятерых Алых, один из них как раз был кирпичом, – Лексина криво улыбнулась. – Шестой был серпом. После возвращения в человеческий облик он убил Нейена способностью, а затем разорвал себе горло голыми руками. Но Алого, превратившегося в кирпич, опросили, так что я могу ответить на твой вопрос. Он утверждал, что всё время думал о «маленьких-маленьких вроде как червячках, которых много-много, и которые ползут далеко-далеко, потом возвращаются назад, а потом опять уползают». Наблюдая за этим движением, он ощущал невероятное умиротворение и покой. Большего он описать не мог. Лечения ему не потребовалось, он дал необходимые клятвы и вернулся в свой род. Прожил ещё сорок лет, и, окончательно состарившись и почувствовав приближение смерти, он снова, уже по своей воле, превратился в кирпич. Его опять положили на склад, где он и лежит до тех пор, пока не появятся одновременно два Алых – возвращающих в изначальный облик и дарующий молодость.
– Штиль, я ничего не слышал об этом! У нас есть склад полуживых Алых?! Звучит просто кошмарно!
– Ну, так это государственная тайна, – пожала плечами Лексина.
– А почему ты мне об этом говоришь?
– Потому что ты имеешь право знать. Ты же Ройт Айнхейн, в конце концов. Статус ты не потерял. А что не знаешь – потому что не спрашивал.
– А, ну да. – растерянно проговорил я. – И много ещё таких тайн есть, которых я не знаю?
– Уж поверь, хватает. Если тебя это примирит с отправлением в Хытыр-Кымылан, я могу рассказать тебе множество тайн по дороге.
Тайны я любил с детства.
– Расскажи что-нибудь, что я не знаю?
– У тебя кофейная гуща на щеке присохла, Ройт Айнхейн, – усмехнулась она.
Я потер щеку рукавом.
– Хорошо. Расскажи, как думает лиса?
Лексина нахмурилась.
– Это личная жизнь, Ройт. Но скажу, что лиса думает примерно как любопытный и весёлый, но совершенно безжалостный ребёнок.
– А как тебе удаётся убедить её… то есть, себя… выполнять задания?
Лексина вздохнула.
– Меня учили. Нас обоих учили. Сохранять понимание задачи, менять форму, действовать совместно.
– Дрессировали?
– Не так, как ты себе представляешь, – Лексина покачала головой. – Лису невозможно заставить что-то сделать, наказывая. Только любопытством, уговорами и лаской её можно убедить принять игру, которую предлагает ей человек. Впрочем, Ройт, повторяю: это личное. Спроси что-то другое.
Я задумался.
– А ты возвращаешься в изначальную форму? То есть, ты так и выглядела, до того, как стала лисой?
– Нет, – Лексина вздохнула, – мою изначальную форму я потеряла при первом превращении. Когда я выяснила, что могу превращаться и в зверя, и в человека, я взвесила все варианты и решила пройти обучение на Алого Перевёртыша.
– А как ты выглядела изначально?
– Личное.
– Ты, хотя бы, была… девушкой?
Лексина подняла бровь, и повторила с нажимом:
– Личное.
Вот это поворот! Я глубоко задумался. Присмотрелся. Лицо Лексины было непроницаемым.
– Хорошо. А зачем вообще это? Становиться лисой, обучение это… неужели эта форма настолько полезна? Для агента?
– Можно это будет последний вопрос обо мне, хорошо?
– Ладно, – показал я ей открытые ладони. – Это последний вопрос.
– Очень полезна. Понимаешь, Ройт, хороший агент разведки – это тот, кто совершенно верен и тщательно выполняет инструкции. И одновременно, эффективный агент разведки – это тот, кто совершенно свободен и блистательно импровизирует. Поэтому так популярны все эти романчики, где действуют два детектива: один Белый, а другой Алый. Потому что человек не может быть одновременно и тем, и другим. А я – могу.
– То есть, лиса импровизирует, а человек следует инструкции?
– Нет. Одновременно. Звериная верность и человеческое вдохновение. Человеческая тщательность и лисий инстинкт. Это невероятное сочетание. И да, я могу выслеживать добычу. Так я тебя и нашла.
– По запаху?
– И по запаху тоже. Но главным образом – по ощущению цели. Я ощущаю, где была цель, и даже – куда она движется. И могу её там перехватить. Видел, как лисы мышкуют? Они идут тихо-тихо, и слушают снег. А потом – прыг! Цоп!
Внезапно я почувствовал толчок, и упал на деревянные доски палубы, не удержавшись на ногах. Корабль мучительно заскрипел, застонал и начал как-то боком разворачиваться.
– Мы меняем курс? – оживился я.
– Нет! Как можно сменить курс на реке? – Лексина, только что спокойная, мгновенно подобралась. – Что-то не так. Стой здесь, я разберусь.
Она стремительными прыжками понеслась к носу корабля. Палуба сильно накренилась, корабль разворачивался, жалобно скрипя, как огромный плачущий Ногач. Я ухватился за бортик, опасаясь, что при очередном толчке могу не удержать равновесия. Если происходящее – воля Хаоса, очень не хотелось бы оказаться за бортом в момент ее свершения.
Лексина словно и не замечала крена и дрожи – с ходу она ворвалась в носовую пристройку и скрылась там. Баржа ткнулась кормой в обрывистый песчаный берег, из которого там и сям торчали наружу узловатые корни растущих сверху елей. Ровная земля, поросшая дёрном, начиналась чуть выше моей головы. Я подумал, что сейчас подходящий момент, чтобы сбежать отсюда, и занёс было ногу над бортом, намереваясь прыгнуть, уцепиться за какой-нибудь корень и вылезти наверх, как вдруг с обрыва на корабль начали прыгать люди в серой одежде. Первый, второй, пятый – они прыгали молча, мягко и беззвучно, и сразу же, не обращая внимания на меня, бежали в ближайшую к корме каюту и исчезали там. Мою каюту. Я заметил у них за плечами двустволки.
Я оторопел. Что происходит? Нападение? Грабёж? Люди решили проехаться без билета? Уже больше полудюжины скрылось в каюте, а я стоял, ничего не понимая. С берега больше никто не прыгал, из каюты не доносилось ни звука, и я на несколько мгновений практически потерял связь с реальностью.
Тем временем Лексина выбралась обратно на палубу и побежала ко мне. Вокруг неё горело алое марево – она, очевидно, применяла какую-то способность. И тут до меня дошло.
– Стой! – крикнул я ей, но она не замедлила бега. – Стой, тут засада!
Она продолжала бежать, когда эти вторгнувшиеся тихони разом высыпались обратно из дверей каюты, и в меня нацелилось куча дул. Я не успел испугаться: алое марево, сорвавшись с плеч Лексины, окутало меня, и я услышал шипение – как будто раскалённый металл кинули в воду. Не дыша, я смотрел на висящую в воздухе рядом с моим телом россыпь металлических шариков. Время замедлилось для меня, я видел всё невероятно отчётливо – но не мог пошевелиться.
В следующий момент раздался залп с берега, и бегущая Лексина, уже не одетая алым, словно бы поскользнулась и упала ничком. Упав, она почему-то продолжала скользить не к наклонённому вниз борту, а вперёд, ко мне, оставляя за собой на палубе длинную красную полосу, а затем – неожиданно вскочила, припав на колено, раскинула руки в стороны, и от пальцев её разлетелись в стороны тёмные лучи. Несколько из них пробило тела людей, и серые стрелки закричали от боли.
Новый залп с берега, взлохмативший доски – и Лексина снова упала. И в этот раз её тело поехало к борту, не скользя, а сползая, как намокший мешок с красной краской. Я видел, как она выбросила руку, пытаясь ухватиться за доски палубы, но корабль снова тряхнуло, и она упала на бортик. «Фальшборт», – пронеслось в моей голове. Почему я вспоминаю термины в такие моменты? Я попытался рвануться ей на помощь, но свечение крепко держало меня.
– Нет-нет-нет, – я закричал. – Нет, нет!
Одна из секций фальшборта проломилась, и Лексина упала в воду. Третий залп проделал кучу огромных, жутких, омерзительных дыр в досках палубы. Алое марево исчезло, и я, рыдая, опустился на колени.
Кто-то подошёл ко мне сзади и ударил по голове чем-то твёрдым. Но сознание я, к сожалению, не потерял – просто мои ноги подкосились, я повалился на бок – и почувствовал, как на голову надевают мешок.
***
Вместо того, чтобы впасть в забытьё, я снова плыл по волнам боли.
Только в этот раз я ясно понимал, что никакой вечеринки до этого не было. Я попросил ветер хаоса помочь мне – и ветер хаоса помог. Теперь верная Алым лисичка мертва, а я, с мешком на голове и связанными руками и ногами, лежу в какой-то, вероятно, повозке, брошенный на дно, как мешок. Готов сражаться с разбойниками? Готов к приключениям? Готов? Великолепный Ройт, ты готов к великой судьбе, которая тебя ожидает? Аааа, как болит голова!
Но ты заслужил это, Ройт. С чего ты взял, что можешь кому-то помочь? Ты нёсся спасать друзей. И что?
Допустим, они в беде, и являюсь я. Не воин, без алых способностей, без друзей, без оружия. И спасаю, конечно. О, Ройт, ты спаситель людей, гордый носитель пыльного мешка на голове.
Я начал истерически смеяться, постанывая от головной боли.
Мои конвоиры, до этого хранившие упорное молчание и не реагировавшие ни на угрозы, ни на проклятия, вдруг обменялись парой фраз на местном наречии. Повозка остановилась, кто-то подошёл ко мне… и я вдруг ясно почувствовал, что меня снова ударят.
– Нет, нет – я застонал, продолжая смеяться, – вы же так из меня весь ум выбьете…
И моя голова взорвалась.
Глава 29. ар-Марнар
– Ройт!
Я услышал голос Золто. Неожиданно яркий свет ослепил меня. Я застыл на том месте, куда меня до этого втолкнули, хлопнув за спиной дверью. Отвечать не хотелось.
– Ройт? – Золто снова позвал меня, теперь уже не так уверенно, как в первый раз.
– Да-да, снова с вами…
Я прикрыл глаза, вздохнул и, наконец, огляделся. Свет, что сперва ослепил меня, оказался всего лишь тонкой полосой, пробивающейся через узкое подвальное окошко. Стекло было к тому же мутно-желтым – то ли от пыли, то ли просто старое.
То, что мы находились именно в подвале, я понял сразу. После Нор я, похоже, всегда смогу определить свое положение относительно уровня земли.
– Вот и тебя сцапали, – обреченно изрек Золто.
Оторвавшись от окна, я повернулся на его голос. Золто сидел в углу на куске какой-то жалкой тряпицы, под которой угадывалась тонкая стопка картонок. Вид у него был помятый, но – хотя бы живой. Я отметил это в уме – с тихим, слабым удовлетворением.
Золто же, напротив, уставился на меня с ужасом.
– Чего? – я лениво поинтересовался.
– У тебя здоровенная шишка на лбу, – почему-то виновато сказал он. – И волосы в крови. И на лице кровь.
Я прикоснулся к волосам. Действительно, мокрые. Почему-то это не особенно обеспокоило меня. Да и голова не болела. Я сел на холодный каменный пол. Зачем в подвале мостить пол камнем? Наверное, чтобы пленники не выкопались наружу. Растянувшись на каменном полу, я аккуратно поместил голову на руки.
– Ройт? Как тебя сцапали?
– Меня не сцапали, я сам хотел вернуться, – ответил я вежливо.
Почему он не может помолчать?
– Куда вернуться? – нахмурился Золто.
– В Вохотма-Удо, конечно! – я черз силу постарался улыбнуться ему.
– Мы не в Вохотме, дурила, – закатил глаза Золто, – нас оттащили в Кяськи.
Я попытался в своей голове вызвать ряд ассоциаций, связанных с этим словом. После всех этих ударов голова отказывалась сотрудничать, и ассоциации в ряды не строились. Ветра, если мое изгнание продолжится в том же темпе, то в Ван-Елдэр я вернусь с сознанием кирпича. И никаких вливаний эссенции не понадобится. Если, конечно, я вернусь в Ван-Елдэр.
– Кяськи – это город? – выдал я единственную версию.
– Дыра это, – буркнул Золто. – Когда-то было приличное место, да бандиты местные все к рукам прибрали. Я же тебе рассказывал.
– Ну, Кяськи, так Кяськи. Это лучше, чем Норы.
– Зачем ты вернулся? – Золто уныло ковырял пальцем пыль между плитами пола.
– Ну, – я начал понимать, что от вопросов мне не отделаться и сел, скрестив ноги, – на самом деле, меня вернули. Я был на пути в Почерму. Меня похитил Алый агент. Девушка. Рыжая. Принесла на баржу. Мы плыли, а потом напали люди. Её застрелили, а меня похитили.
Я слегка беспокоился, что Золто не сможет ничего понять из моего рассказа, но он только хмыкнул.
– Это сила ветра была, – неожиданно выдал он. – То, что говорил тот Алый из Вохотмы. Лист, который гонит ветер.
Однако, он запомнил эту метафору.
– Да, – спокойно согласился я. – Ветер гонит лист. Теперь лист здесь.
Я оглядел нашу темницу: невысокие каменные стены, пол, над головой темные балки, видавшая виды деревянная дверь не выглядела особенно надежной. Впрочем, ни я, ни Золто ее выбить, пожалуй, все равно не смогли бы.
– А что я здесь делаю, не знаешь? – слабое любопытство шевельнулось во мне.
– Ну, так это Сайбар, штиль ему в корень… Кина продала хаотичку, за ней проследили, потом меня схватили… повезли сюда, в дороге трясли, спрашивали, откуда взял хаотичку. Она же чистая была почти, такую из живуль не добудешь… Ошиблись мы.
– Ветра, как банально, – я вздохнул. – И далась вас всем эссенция! Сам знаешь, какой от нее прок!
– Никакого, – Золто снова помрачнел. – Но Сайбару-то до ветров, ему деньги нужны, поэтому теперь и ты здесь.
– Поэтому? – я, кажется, начинал понимать, куда ветер дует.
А, – мрачно изрёк Золто, – чего там. Опять сдал я тебя, Ройт. Сказал, что ты умеешь хаотичку добывать, а не я. Думал, ты уж на корабле. А уж как они тебя нашли – ветер знает.
– Ничего, – сказал я ему. – Ты не виноват. Никто не виноват.
Я лёг на пол навзничь, ощущая всей спиной холодные плиты.
Золто подошёл ко мне и сел рядом.
– Что с тобой, Ройт? Ты вообще на себя не похож.
– Это из-за шишки, – попытался я пошутить. Но глаза Золто были внимательными и серьёзными.
– Как её звали? Агента?
– Лексина. – Язык еле ворочался в моём рту.
– Думаешь, ты виноват? – сочувственно произнёс мой приятель.
– Я попросил ветер хаоса забрать меня с корабля. После этого на корабль напали.
– А зачем просил ветер?
– Думал помочь тебе.
– Такой ты мне не поможешь, – спокойно сказал Золто. – Тот Ройт, что Ногача приручил и Норы прошёл – мог бы, а ты – нет. Такой ты ни мне, ни ветру не нужен.
– Это обидно, – безмятежно сказал я. – Наверное. Но зато хорошо, что я ветру не нужен. Наверное, останусь таким.
Золто замолчал и молчал очень долго, шевеля губами. Несколько раз он порывался что-то сказать, но снова замолкал. Затем вздохнул и неожиданно спросил.
– Ты Нунора читал?
Я несколько удивился.
– Ну, да…
– Ну, дык знаешь, что его несколько людей писало? Сначала ар-Марнар, потом другие?
– И? – я не понимал, к чему ведёт ведьмачий сын.
– Так тот, кто его первым писал, он сначала веселился, так как здорово много людей его стало читать, а потом ему Нунор разонравился. И он, чтобы его больше не просили писать, написал в книге про то, как Нунор умер. Книжка никому не понравилась, и её сложно достать, но мне она попалась. Называется «Нунор в Ирили». Там Нунор раненый и усталый, и решает, что больше не хочет подвигов. Продаёт свой Красный Меч. Растолстел, поглупел, много пьёт и задирается по кабакам. Потом он в драке напарывается на нож. Рана воспаляется, начинает гнить, лекарства не помогают, и он понимает, что ему нужна помощь. Он идёт к старым друзьям – волшебнику Гайру, воровке Тилли, ведьме Мальхет – а они уже все мертвы. Вот как он отошёл от подвигов, так они и поумирали все, один за другим, кто от болезни, кого враги подстерегли. Нунор понимает, что ему хана. И умирает в какой-то комнатухе, от гангрены и горячки. А перед смертью ему снова снится его обычный сон, что он всё ещё ребёнок, и бежит вверх по холму к родителям. Только в этот раз он добегает до них, а они – просто старые пугала, одежду которых треплет ветер.
– Так неудивительно, что книга никому не понравилось. А что за разговоры о литературе, а, Золто?
– Ройт, ты – то же, что и Нунор, – заявил Золто.
– И где мой Красный Меч? Или ты видишь у меня мускулы величиной с бычью ногу?
Золто мрачно посмотрел на меня.
– Нунор – это ты. А твой ветер хаоса – это ар-Марнар, писатель твой. Пока ты ему по сердцу, от всех убежишь, и из Нор выйдешь, и из Кяськи, и везде будут тебе друзья, добыча и слава. А если разонравишься, всё будет как у всех. Будет, как в книгах не пишут.
– И что будет, а?
Золто оскалился, и глаза засветились его жёлтым.
– Знаешь, что будет? Вот что будет. Через полчаса сюда придёт Сайбар. Он будет уговаривать тебя нарисовать эти узоры сияющие, как их там – плетения? Сначала сулить золотые горы, но тебя, Айнхейна, золотыми горами не заманишь. Потом будет угрожать. Ты откажешься. Потом он скажет тебе, что если не согласишься, он будет нарезать из меня мясные кружева. Ты согласишься. Нарисуешь ему плетение своё. Не очень хорошее, он это поймёт и отрежет мне что-нибудь. Ты нарисуешь ему много плетений, сколько сможешь. Двадцать, тридцать. Несколько дней ты будешь рисовать, а потом Сайбар забеспокоится – а вдруг за тобой ещё какой агент Алых придёт? Тогда тебя отведут в лес, подрежут сухожилия, вымажут жиром и бросят на волчьих тропах. Меня просто прирежут и закопают. Конец.
Я приподнялся на локтях, посмотрел на Золто. Во мне разгорался знакомый огонь.
– Что, я не могу лежать, ныть и думать о том, как всё плохо получилось и как безнадёжно наше положение?
– Нет, – ухмыльнулся Золто.
Я встал, повёл плечами и отряхнулся. Голова гудела, но вполне терпимо.
– Ну, – сказал я, – ладно. Ройт Великолепный и Золто Решительный были захвачены разбойниками! Как же наши герои выберутся из этой непростой ситуации? Так?
– Ага, – сказал Золто, поднимаясь с пола. – Фух.
– Значит, команда снова в сборе! – объявил я громко. – Ногача только нет, но он у нас любит пропадать и возвращаться. Так, Золто, можешь ещё раз рассказать мне о Кяськи? Сколько здесь этих бандитских гильдий? Кто правит? Насколько влиятелен Сайбар? Сколько, действительно, денег получают Кяськи от своих дел разбойных? Рассказывай всё, может, какая-то деталь окажется именно той, что поможет нам выбраться.







