Текст книги "Маскарад сердец (ЛП)"
Автор книги: Кейти Роуз Пул
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)
– Теперь еще и награда? – проворчала Марлоу. – Ты издеваешься.
– Они настроены против тебя серьезно, – с беспокойством ответил Буканиер.
– И против Свифта, – добавила Марлоу. – Так что если ты все-таки что-то знаешь…
Буканиер долго смотрел на нее, прежде чем тяжело вздохнуть.
– Чертовы боги. Ты же знаешь, я не могу тебе отказать. Ладно. Я ничего не слышал о Медноголовых и Свифте.
– Ты уверен?
– Ничего о Медноголовых, – повторил он с большим нажимом.
Глаза Марлоу расширились. Кто-то другой, значит.
– Жнецы?
– У меня есть друг, который занимается проклятиями для них. Он слышал от кого-то из их прислуги, что у них появился новый гость на Острове Жнецов.
– Какого черта Жнецам понадобился Свифт? – спросила Марлоу.
Буканиер пожал плечами.
– Просто то, что я слышал.
Внезапно шум голосов перекрыл гул толпы. Марлоу, Сильван и Буканиер повернулись в сторону источника перепалки.
– Ты бесхребетная, обманчивая болотная крыса, я тебя…
– Обманщик? Ты смеешь обвинять меня в обмане?
– Что ж, ничего другого я и не ожидал от Медноголового, – раздался насмешливый голос.
Взгляд Марлоу устремился на двух мужчин, сцепившихся посреди трапа. Она тут же заметила, что у одного из них вокруг шеи была татуировка в виде бронзовой змеи. Вокруг образовалась толпа зрителей, смотревших на них так, словно это был очередной бой Бойцов.
– Серьезные слова, – прорычал Медноголовый, – из уст Жнеца.
Жнец выпустил заклятие в сторону Медноголового – темно-фиолетовые глифы заскользили по воздуху. Медноголовый ответил своим заклинанием.
– Может, уйдем? – спросил Сильван, напряженно стоя рядом с Марлоу.
– Жнецы и Медноголовые постоянно затевают такие стычки, – отмахнулась Марлоу. Оба знали, что развязывать здесь серьезный конфликт слишком рискованно. – Рынок Болота считается нейтральной территорией. Как только они немного выпустят пар, разойдутся.
Жнец запустил новое заклятие – жуткого зеленого цвета. Оно рикошетом отлетело от ближайшей лодки и ударило в мутную воду. Вокруг Медноголового взметнулась грязевая волна, накрыв его с головой, а затем хлынула обратно, захлестывая трап.
Толпа застыла в ошеломленном молчании. И спустя мгновение со всех сторон в Жнеца полетели заклятия.
Хаос разразился в мгновение ока. Прежде чем Марлоу успела что-то сделать, магические атаки уже разлетались в разные стороны, не щадя никого на пути.
Она схватила Сильвана за руку.
– Ладно, теперь точно пора бежать.
Глава 7
Марлоу тащила Сильвана сквозь хаос, пригибаясь под летящими проклятиями и перебираясь через лодки, плоты и шаткие настилы, из которых состоял Рынок Болот. У неё не было чёткого плана, кроме как уйти подальше от сражения – вот только она понятия не имела, в какую сторону это самое «подальше» находилось.
Рынок стремительно превращался в хаотичный клубок лодок, которые впопыхах отвязывались от причалов, тщетно пытаясь скрыться от надвигающегося бедствия, в то время как толпа штурмовала те немногие суда, что ещё могли отгрести от берега. Марлоу с замиранием сердца наблюдала, как десятки людей с криками падали в бурлящую грязную жижу, в которую превратился центр рынка.
– Что нам делать? – требовательно спросил Сильван.
Мозг Марлоу лихорадочно работал. Водные пути были безнадёжно забиты. Станция канатной дороги на Павильон была бы забита людьми, стремящимися сбежать.
И тут она заметила заброшенную речную баржу, наполовину утонувшую в грязи на краю Рынка Болот. Ржавый остов, который, вероятно, не сдвигался с места уже много лет.
– Сюда.
Схватив верёвочную лестницу, она начала карабкаться вверх по борту, Сильван последовал за ней. Перебравшись на основную палубу, накренившуюся под таким острым углом, что пришлось сползать вниз, согнув колени и опираясь ногами перед собой, чтобы не покатиться слишком быстро.
С этого места ей открылся куда более полный вид на хаос, творившийся вокруг. На платформах для Болотных Драк между собой яростно сражались Жнецы и Медноголовые, не жалея проклятий и заклинаний. Тем временем толпа судорожно пыталась покинуть арену, застревая на узких переходах, пересекающих рынок. Многие лодки в центре уже были брошены – вода настолько забита судами, что двигаться стало невозможно.
Марлоу отчаянно искала глазами выход.
Вот он.
Небольшая лодка покачивалась у северной границы рынка, привязанная к покосившемуся гнилому причалу. Чтобы добраться до неё, пришлось бы идти против людского потока и снова приблизиться к месту сражения, но выбора у них не было. Быстро, про себя, Марлоу наметила путь сквозь этот лабиринт.
– Видишь ту лодку? – сказала она, показывая Сильвану. – Это наш выход. Держись рядом и двигайся быстро.
Не дав ему ответить, она уже перебиралась за борт баржи и спрыгивала на приподнятый причал внизу. Оттуда они пересекли подвесной мостик к вороньему гнезду другой лодки, спустились по лестнице и оказались на нижнем причале. Здесь толпа уже немного поредела, но всё равно приходилось пробиваться сквозь людей.
И вот, когда лодка уже была совсем близко, воздух пронзил громкий треск, и чей-то крик оборвался на высокой ноте. Под тяжестью людского потока деревянный настил начал ломаться. Позади Марлоу и Сильвана доски с треском ушли вниз, унося с собой десятки людей в мутные воды.
Марлоу схватила Сильвана за руку и потащила вперёд. Она чувствовала, как под ногами продолжает трещать дерево, но лодка была уже почти у цели. Почти…
И тогда она увидела ещё кого-то, кто направлялся к лодке. Крепкого мужчину с растрёпанной бородой и тёмными волосами, падавшими спутанными прядями на плечи. Он бросился к канату, привязывавшему лодку к причалу, и начал развязывать его. На обнажённом плече Марлоу заметила серебристую татуировку в виде косы.
Жнец.
Она не раздумывала. Рука сама потянулась за обездвиживающим заклинанием, которое дала ей Виатриз, и Марлоу прицелилась.
– Конгелиа!
Мужчина застыл на месте и с глухим стуком рухнул на настил.
Под ногами Марлоу треснул настил. Она вскрикнула, цепляясь за гнилые доски, ногтями впиваясь в древесину, чтобы не рухнуть вниз, в мутные воды.
– Сильван!
Он был в двух шагах впереди. Услышав её крик, обернулся в замешательстве, а затем заметил её. Резко остановившись, он протянул руку и вытащил её на безопасное место.
Не теряя ни секунды, Марлоу бросилась к лодке и прыгнула внутрь, Сильван следом за ней.
Жнец всё ещё лежал неподвижно на причале. Марлоу на мгновение замерла – а затем перерезала канат, отпуская лодку по течению.
– Спасибо, что спас меня, – сказала она Сильвану. Подняла весло и протянула ему второе. – Похоже, теперь мы квиты.
Сильван усмехнулся и отмахнулся, но через секунду всё же сказал:
– Это было довольно жестоко, знаешь ли.
– Ну, таковы Болота, – ответила Марлоу.
Он прищурился.
– Я про тебя. Ты заколдовала того человека.
Марлоу уставилась на него. Он звучал почти… осуждающе. Словно она сделала что-то неправильное. И, учитывая, что это говорил Сильван… ну, это было почти смешно.
– Это был Жнец. Он бы убил нас. Или хуже.
Сильван пожал плечами.
– Всё равно.
Они гребли молча, и хаос Рынка Болот постепенно исчезал вдали.
Ситуация оказалась ещё хуже, чем Марлоу представляла. Конфликт между Жнецами и Медноголовыми тлел столько, сколько она себя помнила, но никогда раньше не приводил к таким разрушениям. Люди уже пострадали – и ещё пострадают. Марлоу не могла отделаться от волны вины. Она, конечно, была не единственной причиной войны между бандами, но разве всё бы дошло до такого… так быстро, если бы не она?
Если бы она тогда не разозлила Медноголовых так сильно, они бы не объявили на неё охоту и не нарушили бы договор о разделении территорий с Жнецами.
А теперь Жнецы держали у себя Свифта. Она не знала, что это означало и что они собираются с ним делать, но ничего хорошего от этого ждать не приходилось.
– Если мы не вернёмся в Эвергарден до заката, – предостерёг Сильван, – отец отправит за нами поисковый отряд.
Он был прав. И совсем скоро их маскирующие заклинания начнут рассеиваться.
Как бы Марлоу ни хотелось ворваться на остров Жнецов и спасти Свифта, она понимала – пробиться через причал без плана ей не удастся.
Держись, Свифт. Я иду за тобой, – пообещала она мысленно. Затем развернула лодку в сторону Эвергардена.
В следующие три дня Марлоу тщательно планировала спасение Свифта, ускользая из башни Вейл при каждом удобном случае и используя почти все долги, что ей были должны, чтобы собрать хоть какие-то сведения о Жнецах. Она изо всех сил старалась не думать о том, что могло с ним сейчас происходить.
А пока она ждала подходящего момента, чтобы пробраться на остров Жнецов, её ждало ещё одно испытание – маскарад.
Когда она вернулась в башню Вейл, то обнаружила Джемму, уже стоявшую у неё в квартире. Рядом с ней к стене был прислонён большой ящик.
– Где тебя носило? – требовательно спросила Джемма, как только Марлоу открыла дверь.
– Я по делам ходила, – озадаченно ответила Марлоу. – Мы что-то планировали?
Джемма уставилась на неё с открытым ртом.
– Только не говори мне, что ты забыла про Полуночный Маскарад.
Марлоу моргнула.
– Я не забыла. Но разве он… ну, знаешь… не позже вечером? То есть, через несколько часов?
– Именно, – отрезала Джемма. – Мы уже опаздываем. – Она подтолкнула Марлоу в сторону умывальни. – Твоё платье и маску доставили в поместье Старлинг сегодня утром. Я уже набрала тебе ванну – иди и не забудь помыть голову. Жду тебя здесь, когда закончишь.
Марлоу разделась и осторожно погрузилась в ванну. Вода пахла нежным цветочным ароматом, покрытая густой пеной розовых и лавандовых оттенков, сверкающей в свете ламп. Температура воды, разумеется, была идеальной – заклинание поддерживало её неизменно комфортной, сколько бы Марлоу там ни просидела. Она хотела было спросить, зачем в воде блёстки, но решила, что не хочет знать ответ.
Несмотря на утверждение Джеммы, что они и так уже опаздывают – как именно это возможно, Марлоу не понимала, – она не спешила. В комнате стояли всевозможные кремы, мыла и сыворотки, которых точно не было здесь утром, но никаких инструкций по их применению, конечно, не прилагалось. Марлоу решила попробовать всё понемногу – намазывала кожу, втирала в волосы. Ещё никогда принятие ванны не казалось ей настолько сложным. В Болотах она мылась у водопроводного крана и умывальника, стоявших снаружи её квартиры – и то с радостью, если удавалось найти заклинательную карту с нагревом воды.
Когда она более-менее убедилась, что чиста, накинула висевший у двери шёлковый халат и вернулась в гостиную, где Джемма уже ждала её у письменного стола её матери. Стул был отодвинут.
– Садись.
Марлоу подчинилась.
– Обычно, – сказала Джемма, перебирая её мокрые волосы пальцами, – я бы привела сюда своих личных стилистов, чтобы помочь с преображением. Но понимаю, чем меньше людей будет знать, что ты идёшь на маскарад, тем лучше. Так что придётся довольствоваться мной.
Она усмехнулась Марлоу в зеркало.
– Поскольку лицо будет почти полностью скрыто маской, излишествами с Иллюзиями увлекаться не будем, – добавила Джемма. – Но цвет глаз точно нужно сменить – твои слишком узнаваемые. Серые с фиолетовым отливом. Как насчёт зелёных? Карих? Янтарных?
– Как скажешь, – пожала плечами Марлоу.
Джемма выбрала заклинательную карту с позолоченным изображением глаза.
– Камбьяре.
В воздухе закружились васильковые глифы, образовав вокруг головы Марлоу бледное сияние. Когда свет рассеялся, Марлоу всё ещё смотрела на себя теми же бурными серыми глазами.
– Хм, – задумчиво протянула Джемма, разглядывая её отражение. – Странно. Должно быть, карта бракованная. – Она принялась перебирать другие. – Может, попробуем карие?
Марлоу остановила её, схватив за запястье.
– Подожди. Посмотри ещё раз.
Брови Джеммы взметнулись вверх.
– Они голубые. Ярко-голубые.
– Это зеркало, – пояснила Марлоу. – Оно было моей матери. Зеркало Истины. Показывает не иллюзии, а правду. Как есть на самом деле.
– Ну, сегодня это нам не слишком поможет, – заметила Джемма.
– В спальне есть другое зеркало, – сказала Марлоу. – Поменяю их.
Она осторожно сняла зеркало со стены и понесла в спальню, заменив его на обычное, не зачарованное, которое висело над её комодом.
Когда она вернулась, держа в руках другое зеркало, Джемма стояла у стены с каким-то странным выражением лица.
– Что случилось? – насторожилась Марлоу.
Джемма просто указала пальцем.
Там, где висело Зеркало Истины, в стене оказался небольшой вырез, формировавший тайный отсек. Тайник.
Сердце Марлоу забилось чаще. Внутри лежал всего один предмет. Небольшой кожаный блокнот.
Марлоу, не раздумывая, потянулась к нему. Руки дрожали.
– Это, должно быть, принадлежало моей матери, – едва слышно прошептала она.
– Это дневник? – спросила Джемма.
Если это действительно был дневник, Марлоу, возможно, наконец поняла бы, какие решения привели её мать к гибели. Поняла бы, кем была её мать за маской лжи и мошеннических трюков.
Но когда она раскрыла блокнот, то увидела страницы какой-то таблицы. В первом столбце стояли даты, уходящие на несколько лет назад. Во втором – имена. Третий был заполнен числами, аккуратными круглыми суммами, исчисляемыми десятками тысяч. В последнем столбце тоже были суммы, но уже значительно меньшие. Марлоу пролистала весь блокнот – и больше ничего.
Ей стало стыдно за свою наивную надежду, будто она нашла тайный дневник Кассандры, который объяснит всё. Все её секреты, изложенные чёрным по белому, чтобы Марлоу могла разгадать их по строчкам.
Но такая развязка была не более реальна, чем её мечта однажды найти мать живой. Эта иллюзия рассыпалась в прах в тот самый момент, когда Марлоу заглянула в воспоминания Кайто и увидела трагическое падение Кассандры в каналы.
Но если это не дневник, то что тогда? Марлоу снова принялась листать страницы, на этот раз внимательнее. Некоторые имена показались ей знакомыми. Лайам Заркони. Джиневра Торн. Олдрик Харгрэйв. Все они – заклинатели из Вейла. Два столбца с цифрами выглядели как денежные суммы. Какие-то выплаты?
– Это просто записи, – сказала Марлоу Джемме.
– Записи о чём?
И тут её словно осенило: она вспомнила, как Бэйн рассказывал, что Кассандра брала долю с заклинателей Вейла, продававших проклятия на чёрном рынке, в обмен на молчание. Желудок Марлоу скрутило. Неужели она только что нашла доказательство вымогательства своей матери?
Она снова посмотрела на таблицу, сердце сжалось. Две колонки цифр смотрели на неё, как обвинение. Тысячи жемчужин, выжатые из бунтарских заклинателей. Прибыль, полученная на торговле проклятиями. А второй столбец что? Доля кому-то ещё? Может, тому, кто помогал Кассандре держать всю схему в секрете?
Бессмысленно. Что толку знать, что мать шантажировала заклинателей Вейла? Что даст ей ещё одна разгадка, которая не изменит самого главного – мать мертва.
Ничего. Это не принесёт ей ни покоя, ни пользы.
Она с резким хлопком закрыла блокнот и засунула его обратно в тайник.
– Что бы это ни было, это не важно, – резко сказала Марлоу. – Это её не вернёт. – Она повесила зеркало обратно, закрывая нишу, и опустилась обратно на стул. – Давай просто закончим подготовку.
Джемма чуть удивлённо посмотрела на неё, уловив в голосе холодную отстранённость, но всё же молча кивнула и взялась за расчёску.
Следующие несколько часов Джемма превращала Марлоу в другую женщину: натирала, полировала, расчёсывала и украшала её чуть ли не до полной потери личности.
Когда всё было закончено, Марлоу с трудом узнала себя – что, конечно, и было целью.
Её платье было сшито из мерцающей, переливчатой ткани, которую Джемма назвала «перламутром». Маска – из тончайшего чёрного кружева, украшенного жемчугом и прозрачными кристаллами над глазами и в центре лба. Волосы Джемма окрасила в цвет ночного неба – почти чёрные, но с серебристыми бликами, которые играли на свету. Губы покрыла тёмной помадой с лёгким перламутровым блеском. Надев маску и посмотрев на себя в зеркало, Марлоу ощутила полное преображение: теперь она была уже не Марлоу Бриггс, а загадочная, элегантная девушка, способная вскружить голову кому угодно.
– Ну как? – с довольной улыбкой спросила Джемма.
– Я едва себя узнаю, – ответила Марлоу, хотя сама ещё не поняла, нравится ей это или нет.
– Ах, чуть не забыла, – сказала Джемма и надела на её шею нитку жемчуга. – Последний штрих.
Марлоу посмотрела на своё отражение. Она выглядела как представительница новой знати. Как дочь одной из Пяти Семей.
Что, впрочем, так и было.
– Готова? – спросила Джемма, протягивая руку.
Марлоу встала и взяла её.
– Готова.
Коридор, ведущий в Большой бальный зал Фалкрест-Холла, уже заполнили толпы гостей, когда Марлоу подошла, сердце бешено колотилось в груди. Сотни представителей новой знати двигались по коридору в роскошных нарядах и сверкающих масках.
Марлоу знала: сегодня Адриус будет в центре внимания, и её первый шаг – подобраться к нему поближе. Второй – остаться с ним наедине, не выдав, кто она такая. Если Адриусу действительно приказали держаться от неё подальше, как только он поймёт, кто стоит перед ним, всё будет кончено.
Как именно она собиралась это провернуть – она пока не знала.
Медленно, следуя за потоком гостей, Марлоу вошла в бальный зал. По обе стороны от входа расходились две лестницы, которые соединялись на широкой площадке, обрамлённой великолепной позолоченной аркой. За аркой открывался огромный витраж, через который виднелся сияющий ночной Караза.
И там, на этой площадке, она увидела Адриуса. В руке он держал бокал охлаждённого вина, окружённый целой свитой поклонников. Даже в золотой маске его невозможно было перепутать.
Прошло больше недели с тех пор, как Марлоу видела его вживую. Даже сейчас, стоя более чем в ста шагах от него, дыхание её невольно перехватило. На Адриусе был жакет из переливчатого шёлка, который менял оттенки в свете люстр – то бледно-золотистый, то бирюзовый, то ярко-карминовый. Прядь отполированных каштановых волос выбивалась из-под края его маски.
По лестнице одна за другой стекались девушки, выстраиваясь в очередь, чтобы получить шанс поговорить с ним. Не видя другого выхода, Марлоу встала в этот строй, стараясь слиться с окружающими. Она не могла не задаться вопросом: кто из них первой привлечёт его внимание? Или, возможно, кто-то уже привлёк.
Справа от Адриуса стоял Сильван – такой же скучающий, как всегда, в мерцающем изумрудном костюме. Вместо маски он просто нарисовал на лице узор серебряной краской. Конечно, это не скрывало его черты, но Марлоу решила, что так и задумано. Сильван никогда не был любителем притворства.
Впервые за долгое время, увидев Сильвана, Марлоу почувствовала не раздражение, а облегчение. По крайней мере, рядом с Адриусом находился кто-то, кто мог бы вмешаться, если одна из этих девушек случайно отдаст приказ, которому Адриус будет вынужден подчиниться.
Но фигура, стоявшая с другой стороны от Адриуса, внушала Марлоу лишь тревогу. Это была Амара, облачённая в насыщенные красные и чёрные тона, лицо её наполовину скрывала рубиновая маска. Она, казалось, исполняла роль стража, пропуская к Адриусу лишь тех девушек, которые соответствовали её загадочным критериям. Остальных, не удостоившихся её одобрения, Амара бесцеремонно отправляла обратно вниз по лестнице.
А это означало, что Марлоу предстоит пройти мимо неё, не дав себя раскрыть.
И если Амара всё же узнает её под этим образом… Лучше Марлоу даже не думать о том, что та может с ней сделать.
Глава 8
Адриус прижал пальцы к пульсирующему виску, его зрение расплывалось по краям, пока он смотрел на роскошный бальный зал: вихрь изящных платьев на танцующей толпе, бокалы с игристым вином, ловящие свет парящих люстр.
– Что вы сказали? – переспросил он девушку, с которой только что разговаривал. Она казалась совсем юной – слишком юной для того, чтобы её уже сватали, но Адриус не хотел показаться грубым.
– Вы бы… эм… не желали станцевать следующий танец? – спросила она, заикаясь от волнения.
– Адриус и я сейчас заняты встречей гостей, – мягко вмешалась Амара, прежде чем он успел ответить. – Возможно, позже.
Девушка неловко присела в реверансе и поспешно сбежала вниз по лестнице, пошатываясь на каблуках.
– Сколько ещё гостей нам предстоит поприветствовать? – устало спросил Адриус у сестры, когда свет люстр замигал, переливаясь то золотом, то алым, и вновь возвращаясь к золоту.
– Будто я прошу тебя пересчитать все финансовые записи Фалкреста, – проворчала Амара у него под боком. – Разве не об этом ты мечтаешь? Утопать в своих пороках и очаровывать каждую встречную?
Он не мог этого отрицать. Раньше он бы с наслаждением купался в роскоши маскарада, танцевал бы с каждой, кого встречал, пил бы зачарованное вино и ловил бы восхищённые взгляды толпы.
Теперь же ему казалось, что он хотел бы быть где угодно, только не здесь. Всё казалось таким… утомительным.
Он изо всех сил старался удержать внимание на девушках, которые пытались флиртовать и завести с ним разговор. Отвечал им, словно читая заранее заученные реплики. Их слова можно было свести к трём категориям: комплименты, на которые Адриус отвечал обворожительной улыбкой; соболезнования по поводу смерти отца, за которые он сухо благодарил; и приглашения на танец, которые он неизменно принимал – если только Амара не отказывала за него.
Но, выводя партнёрш на танцпол, он не мог удержаться от того, чтобы не окидывать взглядом зал, всматриваясь в лица за масками. Он мог бы убедить себя, что делает это из праздного любопытства, разглядывая наряды и маски.
Но стоило ему заметить знакомый изгиб тёмно-русых волос или уголок саркастичной улыбки – и он уже не мог себе лгать.
Он искал её.
Конечно, её здесь не было. У неё не было ни одной причины прийти, и тысячи причин держаться подальше. Адриус это знал.
Но это не мешало ему искать её взглядом. Не мешало задаваться вопросом, не скрывается ли её лицо под одной из инкрустированных масок, что искрились вокруг него. Не мешало надеяться.
– Спасибо за танец, – сказала его нынешняя партнёрша с плавной, певучей интонацией. Кажется, она назвалась Айрис. – Может быть, вы найдёте меня позже для ещё одного?
Она провела пальцами по его рукаву. Даже несмотря на драгоценную маску, скрывавшую её лицо, Адриус без труда разглядел её красоту. Мягкие каштановые локоны обрамляли сердцеобразное лицо. Кожа была тёплого, солнечного оттенка, а глаза – поразительного изумрудного цвета, в тон её платью.
Он мог бы взять её за руку, увести из зала в сад. Прижать к цветущей решётке и поцеловать.
Но он знал, что сделал бы это только для того, чтобы заглушить память о другой. О той ночи, другом балу, затемнённой гостиной. О жаре её тела рядом с его. О запахе летнего дождя на её коже. О вкусе дыма и мёда на её губах. О том, как её руки тянули его к себе.
Ему нужно было отпустить её. По-настоящему, раз и навсегда. Потому что он уже проходил через это. Год назад, когда Марлоу внезапно исчезла из Эвергардена, а вина и стыд помешали ему перевернуть весь город, чтобы найти её.
Тогда он поклялся, что отпустит её и примет своё малодушие, как неизбежное. Что будет жить дальше и найдёт утешение в других.
И почти убедил себя, что это то, чего он хочет.
Пока всё не рухнуло в тот миг, когда он снова увидел её в Театре Монарха. Такой же, как раньше, и одновременно совсем другой – ту, о ком он год пытался забыть.
Он старался не думать, что она скажет, увидев всё это. До неё наверняка уже дошли слухи о его публичных поисках невесты. Она снова ненавидит его. И, возможно, он действительно этого заслуживает.
– Возможно, – сказал он своей партнёрше, медленно улыбаясь. Он взял её руку и коснулся её пальцев губами. – А может, мы найдём и другое занятие для себя.
Она наклонила голову, разглядывая его.
– Тебе не нужно это делать, – сказала она.
Адриус удивлённо моргнул.
– Простите?
Она лениво махнула рукой.
– Вот это всё. Очаровательные улыбки, заигрывающие фразы.
– Думаешь, это всего лишь спектакль? – спокойно переспросил он.
Она пожала плечами:
– Ты выглядишь так, будто сам не хочешь здесь быть.
Адриус не знал, что на это ответить. То, с какой лёгкостью она увидела сквозь его маску – эта девушка, которая вовсе его не знала, – задело его каким-то странным, непонятным образом.
– Что ж, ты права, – резко сказал он. – Я действительно не хочу здесь быть. Особенно обсуждать свои мотивы с девушкой, которую я даже не знаю.
– Я не хотела тебя обидеть, – начала она.
– Если позволишь, – холодно перебил её Адриус. – У меня ещё много гостей.
Он резко развернулся и быстрым шагом вернулся на своё место у подножия парадной лестницы, даже не оглянувшись.
Глава 9
В течение последнего получаса Марлоу терпеливо стояла в очереди, медленно поднимаясь по лестнице, шаг за шагом приближаясь к цели. Несколько раз Адриус позволял увлечь себя на танцпол, и Марлоу приходилось стиснув зубы наблюдать, как он кружит в танце очередную ослепительную красавицу под парящими хрустальными люстрами.
И наконец она достигла лестничной площадки – оказалась лицом к лицу с последним препятствием на пути к Адриусу.
– Кто ты такая? – требовательно спросила Амара.
Марлоу изящно присела в реверансе.
– Марлена Орсино, – ответила она, опустив голос и приняв тяжёлый вестковийский акцент. Она отточила его за годы игр с матерью – то ради забавы, то ради афёр. – Мой отец – маркиз Болчини из Весткови. Мы с семьёй отдыхаем в вашем чудесном городе.
Взгляд Амары скользнул по маске Марлоу и по тем немногим чертам лица, что виднелись из-под неё. Сердце Марлоу застучало быстрее – она не думала, что Амара её узнает, но боялась другого: что та решит, будто она недостойна разговора с Адриусом.
Марлоу видела его за плечом Амары – он отвернулся от танцпола, беседуя с другой девушкой в лавандовом платье и аметистовой маске.
– Вот как? – с натянутой улыбкой произнесла Амара. – И какие же достопримечательности вы собираетесь посмотреть, леди Орсино? Или вас интересуют все холостяки Каразы разом?
– Ну, – скромно улыбнулась Марлоу, убирая прядь тёмных волос за ухо, – я надеялась всего на один танец. Чтобы потом похвастаться сестрам, что танцевала с наследником Фалкреста.
Амара рассмеялась:
– Как мило, но боюсь, время моего брата довольно дорого. Если он станцует с каждой деревенской девицей, что случайно забредёт в наши залы, он будет здесь до рассвета.
– О! – вырвалось у Марлоу, сердце похолодело. Нужно было срочно придумать, как её обойти. – Может быть…
– Прощайте, – холодно оборвала её Амара, делая ленивый жест рукой. – Наслаждайтесь праздником, леди Орсино.
– Ну, если у Адриуса нет времени на танец, может, я хотя бы смогу познакомиться с ним? – поспешно выпалила Марлоу. – Мои сёстры меня не простят, если я вернусь домой, встретив лишь одного из Фалкрестов.
Амара замерла, склонив голову набок, и на короткое мгновение Марлоу показалось, что ей удалось пробиться. Если Амара позволит подойти к Адриусу, она найдёт способ намекнуть ему, не выдавая себя.
– Эта маска, – наконец сказала Амара. – Она каразанская, верно?
– Думаю, да, – ответила Марлоу.
– Странно, что у дочери вестковийского маркиза маска каразанской работы, – голос Амары стал холоднее, а глаза сузились за рубиновой маской.
– Не думаю, что это так уж странно, – спокойно ответила Марлоу. – Я купила её на Перл-стрит всего пару дней назад.
Амара усмехнулась:
– Купила? В магазине? Забавно. Просто я знаю все ателье на Перл-стрит, и прекрасно осведомлена, что эта маска – авторская работа мадам Дельфин. А у неё запись расписана на месяцы вперёд перед балом.
Холодный пот выступил на лбу Марлоу. Чёрт бы побрал Джемму с её настойчивостью заказать индивидуальную маску. И Амару тоже – хотя Марлоу не могла не восхититься её проницательностью. Если бы та не тратила все силы на то, чтобы усложнять ей жизнь, из неё вышел бы неплохой охотник за проклятиями.
– Д-действительно, так и есть, – быстро сообразила Марлоу. – Мне сказали, что маску кто-то сдал обратно в магазин. Видимо, тот, кто её заказал, передумал и выбрал другой стиль.
– Хм, – протянула Амара, прищурившись. – Прекрасная работа. Может быть, снимешь её, чтобы я могла рассмотреть поближе?
Чёрт. Без маски её маскировки не хватит. Амара узнает её мгновенно. Она уже что-то подозревает? Или просто чувствует, что леди Орсино – не та, за кого себя выдаёт?
– О, – Марлоу коснулась маски, стараясь выиграть время. – Но ведь это же маскарад, правда? Какой смысл так быстро раскрывать тайну?
Музыка взвилась, наполнив зал. Свет разлился по танцполу. Взгляд Амары скользнул мимо Марлоу и застыл на чём-то за её спиной.
Марлоу обернулась – и увидела Джемму.
Она была ослепительна, словно сотканная из света. Её сверкающее платье закружилось вокруг талии, словно жидкое серебро, волосы разлетелись, как языки пламени. Даже воздух вокруг неё, казалось, сиял.
Марлоу снова посмотрела на Амару и увидела, как та напряглась: челюсть сжалась, плечи застыли от напряжения. Боль от встречи с той, кого она когда-то, по крайней мере на словах, любила. С той, от кого отказалась, чтобы угодить отцу, отказавшему ей в главном.
Марлоу не испытывала особого сочувствия к Амаре, но прекрасно понимала, как воспользоваться её замешательством.
Её взгляд нашёл Адриуса за плечом Амары. К её удивлению, он уже смотрел прямо на неё, а девушка в лавандовом платье исчезла. Их взгляды встретились сквозь маски. Всё вокруг словно замерло. Даже музыка оркестра отступила, уступая место гулу её сердца.
В последний раз, когда она смотрела ему в глаза, в её руке был окровавленный нож. И несмотря на маску, несмотря на переодевание, она чувствовала себя обнажённой перед его взглядом.
Он быстро пересёк площадку, направляясь к ней.
– Этот танец – один из моих любимых, – сказал он, протягивая руку. – Позвольте себе маленькую слабость ради меня.
Марлоу кивнула, горло пересохло, и вложила свою руку в его. Её сердце замерло, когда его тёплые пальцы сомкнулись на её.
– Адриус, – голос Амары снова настиг их, и в нём звучало предупреждение.
– Уж на один танец я могу себе позволить отлучиться, – беззаботно отозвался он. – Кстати, тебе бы тоже не помешало отвлечься. Уверен, твой драгоценный супруг заждался твоего внимания.
Не оборачиваясь, он провёл Марлоу мимо Амары, вниз по лестнице, к танцполу.
Они влились в ряды танцующих, и Марлоу легко положила руки ему на плечи. Адриус притянул её ближе, обхватив за талию.
Марлоу вздрогнула.
– Я слышал, как вы беседовали с моей сестрой, – сказал он, когда они синхронно начали танец. – Как вам ваше пребывание в Каразе?
Она попыталась представить, что бы сказала вестковийская дворянка о городе, который для самой Марлоу всегда был и домом, и ловушкой.








