Текст книги "Маскарад сердец (ЛП)"
Автор книги: Кейти Роуз Пул
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
– И ты восприняла это как угрозу? – переспросил Грантер, наигранно нахмурив брови.
– Ну, учитывая проклятое вино… да, думаю, я немного прочитала между строк, – язвительно бросила Марлоу, не сдержав сарказм.
Грантер не выглядел развеселённым.
– А потом ты пришла на свадьбу его дочери на следующий день. На свадьбу, на которую тебя явно не приглашали. Невеста сама сказала тебе об этом и велела тебя проводить. Зачем ты туда пришла, если тебя не ждали?
– Я пришла увидеться с Адриусом.
– Но вы ведь не были парой. И даже если были, ты сама признала, что вы «расстались» накануне.
– Я думала, ему грозит опасность, и хотела его предупредить, – сказала Марлоу. – Опасность со стороны его отца.
– И он действительно был в опасности?
– Нет, – признала она. – Я ошибалась.
– Но ты всё равно настроила его против отца, не так ли?
– По-моему, Аурелиус прекрасно справился с этим сам.
Грантер усмехнулся.
– Похоже, твоя обида на Аурелиуса была не только из-за матери.
Он медлил, тянул время, изводя её своими вопросами, и Марлоу просто хотела, чтобы всё это закончилось. Потому что всё это было фарсом. Её участь уже была решена.
– Слушайте, – сказала она. – Нравился ли мне Аурелиус Фолкрест? Нет. Он был грубым, жестоким отцом и вообще довольно отвратительным человеком. И я точно не единственная в этом зале, кто это знает. Но я его не убивала.
Грантер всё так же спокойно улыбался. Он вернулся к столу обвинения и поднял что-то.
– Мисс Бриггс, – сказал он, выкладывая на стол нож в ножнах. – Не скажете, что это?
Марлоу уставилась на нож. Её нож. Тот самый, что им нужен был для ритуала. Её пальцы дёрнулись в коленях.
– Нож, – сказала она.
– Ваш нож, – уточнил Грантер. – Верно?
– Да.
– И этим же ножом, – продолжил Грантер, – было нанесено смертельное ранение Аурелиусу Фолкресту. Верно?
Марлоу стиснула зубы.
– Да.
– А зачем он вообще был у тебя? Я, конечно, не знаю, как у вас заведено в Болотах, но, насколько мне известно, гости на свадьбах в Эвергардене обычно не вооружаются, – добавил Грантер с ядовитой усмешкой. В зале послышался смешок.
– Я же сказала, я пришла, чтобы защитить Адриуса, – ответила Марлоу.
– Парня, с которым ты даже не встречалась. Который разбивал тебе сердце – дважды – и публично унижал тебя. Даже если бы ему действительно грозила опасность, почему мы должны верить, что ты бы его защищала?
Впервые с тех пор, как Марлоу села на скамью, она позволила себе взглянуть на Адриуса. Он смотрел прямо на неё, и в его золотистых глазах пылало пламя.
– Потому что, – сказала Марлоу, не отводя взгляда, – потому что я его люблю. Потому что, что бы ни было между нами в прошлом, я простила его. Потому что, если бы всё зависело только от меня, если бы между нами не стояло ничего, я бы хотела быть с ним. Потому что я всегда буду делать всё, что в моих силах, чтобы защитить его.
Сказать это вслух оказалось облегчением. Джемма была права – в правде есть своя гордость. Даже если она ничего не меняет.
Адриус резко встал. На мгновение Марлоу подумала, что он собирается выйти из зала, но он сказал, достаточно громко, чтобы все услышали:
– Марлоу не убивала моего отца.
– Адриус, не надо…
– Это сделал я.
В зале воцарилась потрясённая тишина.
– Марлоу Бриггс невиновна, – продолжал Адриус. – Всё это время она прикрывала меня. Настоящий убийца – я. Я убил своего отца. Единственное, о чём я жалею – что не признался раньше.
– Ваша честь, – вмешался Грантер. – Это абсурд. Очередная попытка сорвать заседание и потратить наше время на этот бред. Независимо от слов этого юноши, мы уже более чем доказали вину мисс Бриггс.
Судья ударил молотком:
– Прошу соблюдать порядок и приличия, – раздражённо сказал он. – Это вам не…
Двери распахнулись. В проёме стоял Вейл. Надежда вспыхнула в груди Марлоу.
Но потом она увидела его полностью. Проклятые метки – те самые, что она однажды уже видела в Зеркале Истины – опоясывали его руки, шею, даже краем касались лица, словно тени, обвивающие плоть. А глаза… они больше не были грозово-серыми, как у Марлоу. Теперь они светились ярким изумрудным светом.
Под мышкой у него была зажата книга. Марлоу никогда не видела её раньше, но сразу поняла, что это. Толстый том в чёрном кожаном переплёте с золотыми завитками, по которому тянулись те же чёрные щупальца, что и по его телу. Они связывали книгу с Вейлом.
Гримуар Иллариуса.
– Прошу прощения! – воскликнул судья, уже в гневе. – Мы не потерпим самовольных вмеша…
– Тишина, – сказал Вейл, взмахнув рукой.
И к изумлению всего зала, судья тут же замолчал.
Вейл спокойно зашагал по проходу к центру зала:
– Этот суд коррумпирован и не имеет легитимности. Я беру на себя ведение процесса.
У Марлоу в голове словно белым загудело от паники.
Свифт встретился с ней взглядом. Его выражение сказало всё.
Что-то пошло очень, очень не так.
– Корморант, – мрачно произнёс Зено Моранди, – ты не имеешь права на это, и сам знаешь.
– Правда? – отозвался Вейл. – И ты собираешься меня остановить? Сядь, Зено.
Зено сел. На его изрезанном лице застыло выражение ужаса и отчаяния от собственной беспомощности.
Это был не просто магический приказ. Молчание судьи – тоже не было заклинанием. Вейл просто… отдавал команды.
И сама реальность подчинялась.
Он завершил своё заклинание.
Они опоздали.
Глава 37
– Теперь здесь всё будет по-другому, – сказал Вейл, обращаясь ко всем сразу. – Пора кому-то очистить этот город от гнили, которая в нём пустила корни.
– И ты считаешь, что именно ты – тот самый кто должен это сделать? – спросил Грантер.
Вейл медленно повернулся к нему.
– А кто, по-твоему, должен? Ты, Эмери?
Грантер усмехнулся.
– Когда-то ты был мне полезен, – признал Вейл. – Но потом совершил роковую ошибку – попытался убить мою дочь.
Грантер побледнел.
– Я… я не понимаю, о чём ты говоришь.
– Уверяю тебя, я не потерплю никого, кто покусится на мою семью, – сказал Вейл. – Повернись.
Грантер подчинился, развернувшись к стеклянной стене, выходившей на улицы.
– Иди, – приказал Вейл. – И не останавливайся.
Грантер пошёл вперёд.
– Нет, – взмолился он. – Пожалуйста, не надо…
Марлоу поняла, что произойдёт. Она зажмурилась в ту же секунду, как Грантер врезался в стекло. Услышала звон разбитого стекла, за которым последовали возгласы и крики ужаса из зала.
Когда она открыла глаза, то увидела только разбитую оконную раму, по краю которой блестела кровь – Грантер прошёл сквозь стекло и рухнул насмерть.
Паника охватила всю комнату – до всех дошло, на что теперь способен Вейл.
– Бояться не нужно, – произнёс Вейл. – Уверяю вас, Эмери Грантер получил по заслугам. Он был крысой, лжецом и воплощением той самой коррупции, которая разъедает этот город.
Но толпа паниковала. Люди бросились к выходам, крики наполнили зал.
Действуя инстинктивно, Марлоу потянулась и схватила нож со стола перед собой. Она пригнулась, и, пока Вейл стоял спиной, бросилась к Свифту.
– Пять Семей должны быть освобождены от власти, которую они узурпировали. Ради блага города, – вещал Вейл. – Амара Фолкрест. Зено Моранди. Далия Старлинг. Вперёд.
Сквозь хаос в зале три главы Пяти Семей выступили вперёд, подойдя к Вейлу.
У Марлоу сжалось всё внутри. Что он собирается с ними сделать? То же, что с Грантером? Или ещё хуже?
– На колени, – приказал Вейл. – Ваши библиотеки заклинаний теперь принадлежат мне.
– Мы должны выбраться отсюда, – прошипел Свифт.
– Без Адриуса – никуда, – твёрдо сказала Марлоу. Она кивнула в сторону двери. – Ты уходи. И отнеси это Фишеру. – Она протянула ему нож. – Мы догоняем.
Свифт замешкался, но Марлоу всучила ему нож и подтолкнула вперёд. Он нырнул в толпу и исчез за дверью.
– Настало время новой эпохи, – объявил Вейл. – Я поведу нас к справедливой и честной Каразе.
Марлоу заметила Адриуса, сидящего на корточках среди осколков стекла и обломков. Она поползла к нему.
Как только она приблизилась, Адриус притянул её к себе.
– Ты в порядке?
Марлоу кивнула.
– Всё нормально. Но нам нужно уходить.
Взгляд Адриуса скользнул к Амаре, всё ещё стоявшей на коленях у ног Вейла рядом с остальными главами.
– Он не причинит ей вреда, – сказала Марлоу, с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала. – Только мы можем его остановить. Мы должны идти. Сейчас.
Адриус тяжело выдохнул и кивнул.
– Да, ты… ты права. Хорошо.
Марлоу схватила его за руку, подняла на ноги, и они рванули к двери.
Коридор был забит людьми, бегущими из зала суда. Она держалась за руку Адриуса, протискиваясь сквозь толпу в панике.
– Минноу!
Марлоу обернулась – из толпы к ним пробиралась её мать.
– Что ты здесь делаешь? – воскликнула Марлоу.
– То, что давно должна была сделать, – ответила Кассандра. – Защищаю тебя. Мы можем уйти. Уехать из города. Но надо сейчас же.
– Уйти? – переспросила Марлоу. – Вот и всё? Снова бежать?
Лицо Кассандры было холодным и решительным.
– У нас нет выбора.
– Это ты виновата в том, что Гримуар оказался у Вейла, – выплюнула Марлоу. – Ты сама отдала его ему. Это на твоей совести.
– Мне не следовало ему доверять, – сказала Кассандра. – Теперь я это понимаю. Если бы я хоть немного догадывалась, на что он способен…
– Марлоу, – вмешался Адриус. – Нам надо идти.
Марлоу кивнула:
– Ты прав. Мам, ты идёшь с нами.
– И куда мы направляемся? – спросила Кассандра.
Марлоу мрачно улыбнулась:
– К кое-каким твоим старым друзьям.
– Значит, ты всё-таки не мертва, – сказала Виатрис, когда Марлоу, Адриус и Кассандра ввалились вниз по ступеням в мастерскую заклинаний «Чёрной Орхидеи».
Она сверлила Кассандру ледяным взглядом. И не она одна – Фишер тоже выглядел не в восторге от её появления.
– Виатрис, – холодно поприветствовала её Кассандра.
– Может, все эти воссоединения потом? – вмешалась Марлоу. – Сейчас у нас проблемы посерьёзнее. Например, как, чёрт возьми, мы закончим заклинание и остановим Вейла. Он уже получает доступ к остальным библиотекам заклинаний. К вечеру весь город будет у него под контролем, если мы ничего не предпримем.
– И что ты предлагаешь? – сказал Фишер. – У нас всё ещё не хватает одного ингредиента.
– А наше заклинание вообще сработает? – спросил Свифт. – Я имею в виду, если он уже наложил своё… может, уже поздно?
Фишер неуверенно покачал головой:
– Нет, я так не думаю.
– Ты не думаешь? – резко спросил Адриус.
– Заклинание нацелено не на Вейла, – пояснил Фишер. – Оно нацелено на сам гримуар. Именно он даёт ему силу. Но Вейл может ею пользоваться, потому что поместил свою кровь на его страницы, тем самым связав себя с этой силой. Так что, теоретически, если уничтожить гримуар – мы уничтожим его контроль и рассеем заклинание окончательно.
– Но только если он не узнает, что мы делаем, – мрачно добавил Свифт. – Потому что как только он поймёт, он может просто… приказать, чтобы наше заклинание не сработало.
Фишер кивнул.
– Хотя всё это не имеет значения, – вмешался Адриус, – если мы не найдём последний ингредиент, так?
– Может, мы сможем… как-то обойти это? – спросила Марлоу. – Как мы поступили с клинком?
– Боюсь, нет. Единственный способ уничтожить гримуар – использовать останки того, кто его создал. И мы не ближе к их поиску, чем месяц назад.
– Останки того, кто написал гримуар? – переспросила Кассандра. – Останки Иллариуса?
Марлоу резко повернулась к ней:
– Ты что-то знаешь?
– Не… совсем, – ответила Кассандра. – Но когда я пыталась найти гримуар в библиотеке Фолкрестов, заклинатель Монтань проговорился, что у Фолкрестов были и другие артефакты, принадлежавшие Иллариусу. Возможно, и его останки тоже.
– Конечно, – прошептала Марлоу. – Иллариус был так одержим защитой своего гримуара, что вполне мог проследить, чтобы его похоронили с ним. А если Фолкресты заполучили книгу, значит, и к его костям добрались тоже.
– Но библиотека Фолкрестов по размеру с целый город, – сказал Фишер. – С чего вообще начинать поиски?
– Я не знаю, – призналась Кассандра. – Но, возможно, Монтань знает.
Марлоу покачала головой:
– Монтань вряд ли нам что-то скажет в его состоянии. Кайто забрала у него воспоминания.
И тут до Марлоу дошло. Настоящий ответ вспыхнул в её сознании.
И, судя по взгляду Кассандры, она поняла то же самое, потому что одновременно они произнесли:
– Кайто.
– Она была самым близким человеком для Аурелиуса Фолкреста, – сказала Кассандра. – Если кто и знал, сохранили ли Фолкресты останки Иллариуса, то это она.
– Ты права, – сказал Адриус с явной тревогой в голосе. – Кайто сама говорила – не было никого, кому отец доверял бы больше.
– Она нас обеих, конечно, недолюбливает, – заметила Марлоу. – Но это наш единственный шанс завершить заклинание. Мы должны попробовать.
– Я поговорю с ней, – сказал Адриус. – Смогу убедить её помочь.
Марлоу встретилась с ним взглядом и кивнула. Она не знала, станет ли Кайто его слушать, но из всех присутствующих у него был самый большой шанс на успех. Он сын того, кому она присягнула на верность – может, это что-то да значит.
– Хорошо, – сказала Марлоу. – Адриус идёт к Кайто и уговаривает её помочь. Остальные собирают все ингредиенты, что у нас уже есть, и встречаются в библиотеке Фолкрестов. Там мы и завершим заклинание.
– Подожди, – вмешалась её мать. – Мне нужно кое-что сделать.
Марлоу сдержала раздражение:
– У нас нет времени…
– Минноу, – сказала Кассандра с таким надрывом в голосе, что Марлоу сразу замолчала. – Пожалуйста… просто выслушай.
Она протянула руку и провела пальцами по волосам Марлоу, как делала это тысячу раз в прошлом. Этот жест что-то разомкнуло внутри неё – нахлынула тоска по той прежней себе, которая ещё не знала всей правды о матери, которая верила, что нет такой проблемы, с которой Кассандра бы не справилась.
– Я знаю… знаю, что не всегда была рядом, – с трудом начала Кассандра. – Я понимаю, что ты считаешь, будто я тебя бросила. Но на самом деле я просто… думала, что тебе будет лучше без меня. Я столько раз всё портила в своей жизни. Я не хочу, чтобы с тобой было так же.
– Мам… – начала Марлоу, но Кассандра перебила её.
– Ты заслуживаешь всё, что только пожелаешь, – сказала Кассандра. – И я не бросала слов на ветер. Я готова отказаться от самого сокровенного желания своего сердца, чтобы ты не должна была этого делать.
– Мам, нет.
– Ты была права, Марлоу, – сказала Кассандра. – Гримуар оказался у Вейла только из-за меня. Это самое меньшее, что я могу сделать. – Она посмотрела на Фишера: – Ты знаешь, что нужно делать.
Фишер нерешительно кивнул.
– Мам… – Марлоу закрыла глаза. – Что… что это за желание? Самое сокровенное… Это… Вейл?
Кассандра покачала головой. Большим пальцем она ласково провела по щеке Марлоу. В этом прикосновении было столько нежности, что Марлоу на мгновение почувствовала себя семилетней девочкой, которая слушает мамины истории – о хитроумных проделках, о побегах, о смехе, что звенел, полный жизни.
– Это не важно, что именно, – мягко сказала Кассандра.
Марлоу сглотнула. Она была права. Это действительно не имело значения. Марлоу никогда до конца не поймёт свою мать, никогда не разгадает её до конца.
Но это не значило, что она её не любит.
– Кхм, – подала голос Виатрис. – Ладно. Тогда Кассандра останется здесь с нами. Мы соберём оставшиеся ингредиенты и встретимся с вами в библиотеке Фолкрестов.
Остальные кивнули и начали расходиться. Адриус перехватил запястье Марлоу, остановив её.
– Не думай, что я это не заметил, – сказал он. – Ты сказала «вы». А ты сама куда идёшь?
Марлоу сжала челюсть:
– Я собираюсь забрать гримуар у Вейла.
– Это ужасная идея, – тут же сказал Свифт.
– Он прав, – подхватил Адриус. – Ты не можешь идти одна. Это слишком опасно.
– Именно поэтому я должна пойти одна, – ответила Марлоу. – Я – единственный человек, которого Вейл не тронет.
Адриус всё ещё держал её за запястье.
– Ты уверена? Я имею в виду… он твой отец, но он…
– Он не причинит мне вреда, – сказала Марлоу с уверенностью. – Пожалуйста, просто… доверься мне.
– Ты вообще знаешь, где он? – спросила Виатрис. – Он может быть где угодно в городе.
– Вейл поклялся уничтожить Пять Семей и избавиться от уличных банд, – ответила Марлоу. – С Медноголовыми он уже покончил. Значит, Жнецы – следующие.
– Ты собираешься на Остров Жнецов? – переспросил Свифт. Он переглянулся с Фишером, в глазах – тревога. – Марлоу, мне это совсем не нравится. Позволь хотя бы мне пойти с тобой.
Марлоу покачала головой:
– Это то, что я должна сделать сама.
Глава 38
Проходить через главные ворота особняка Фолкрестов было всё равно что шагать прямо в пасть зверя. Адриус уже дважды клялся, что больше не вернётся сюда, но всякий раз оказывался внутри этих стен. Может, он и правда был глупцом, если верил, что это место когда-нибудь отпустит его.
Он старался не думать о Марлоу, которая пошла к Вейлу в одиночку, пока поднимался по лестнице. Волнение и облегчение нахлынули на него, когда он увидел Амару на площадке. Несмотря ни на что, она всё ещё была его сестрой.
Она выглядела не менее удивлённой, заметив его.
– Адриус?
Ему вдруг захотелось обнять её. Кажется, они не обнимались с тех самых пор, как были детьми.
– Ты в порядке? – спросил он. – Вейл не причинил тебе вреда?
Она покачала головой:
– Он просто приказал мне вернуться сюда и не покидать дом. Адриус, всё именно так, как я говорила… он собирается забрать всё.
Адриус плотно сжал губы:
– Я этого не допущу.
Амара сузила глаза:
– И что именно ты собираешься сделать?
Ему хотелось рассмеяться. Даже теперь Амара не могла представить, что он на что-то способен. Но Адриус больше не стремился никому ничего доказывать – ни ей, ни кому-либо ещё.
Вместо этого он спросил:
– Где Кайто?
– Что? Причём здесь Кайто—
Но дослушать он её не стал: Кайто уже появилась в холле позади Амары.
– Кайто! – позвал Адриус, бросаясь к ней.
– Чем могу помочь, Адриус? – отозвалась она ровным тоном.
За всё то время, что Кайто служила Аурелиусу, Адриус едва ли взаимодействовал с ней. Она всегда держалась в стороне, выполняла приказы и ясно давала понять, что не заинтересована в общении с его детьми. Его самого она всегда немного пугала – этим пронизывающим взглядом и отсутствием эмоций.
А теперь, зная, какую роль она сыграла в заточении его матери, он не мог сказать, что его отношение к ней улучшилось.
– Мне нужно знать, есть ли в библиотеке Фолкрестов останки чародея Илариона, – сказал Адриус.
Амара бросила на него недоумённый взгляд, но Адриус не отводил глаз от Кайто.
– Если кто и знает это, кроме моего отца, так это вы, – продолжил он.
Это было неприятно признавать, но он понимал: Кайто была единственным человеком, которому отец по-настоящему доверял. Ни своих детей он не считал достойными. Но Кайто… возможно, именно такой он хотел видеть и Адриуса, и Амару – беспощадной, расчётливой, без слабостей.
Кайто прищурилась:
– Зачем тебе это знать?
– Потому что нам это нужно, чтобы остановить Вейла, – ответил он.
Кайто фыркнула:
– Нам?
– Ты ведь была верна моему отцу не просто так, верно? – спросил Адриус. – А Вейл – причина его смерти.
В глазах Кайто сверкнула опасная вспышка. И в этот момент Адриус понял. Она утверждала, что её лояльность к Аурелиусу была всего лишь расчётом: он обладал властью и умел её удерживать, а она – сделала себя незаменимой. Даже важнее, чем его собственные дети.
Но эта беспощадная, эгоистичная преданность со временем обернулась чем-то большим. Кайто посвятила всю свою жизнь достижению тёмных целей Аурелиуса. И пусть она не носила фамилию Фолкрестов, она имела куда большее право на его наследие, чем кто-либо из них.
– Он доверял вам, Кайто, – сказал Адриус почти с мольбой. – До последнего вздоха он верил, что вы не подведёте.
Губы Кайто сжались в узкую линию:
– Хорошо. Я отведу тебя к останкам Илариона.
Адриус кивнул и развернулся, чтобы идти.
Амара схватила его за руку, заставив посмотреть ей прямо в глаза:
– Тебе лучше остановить его, брат. Я скорее умру, чем позволю Вейлу захватить библиотеку нашей семьи.
Для Адриуса остановить Вейла значило гораздо больше, но Амара и раньше ясно показывала, где лежат её приоритеты. Она отпустила его, и он вышел из особняка Фолкрестов.
У ворот библиотеки их уже ждали Фишер, Свифт и Виатрис. У каждого через плечо висела сумка.
– Не знал, что это будет прогулка с друзьями, – фыркнула Кайто.
– Они нам нужны, – твёрдо ответил Адриус. И обратился к Свифту: – У тебя всё с собой?
Свифт похлопал по сумке.
– Тогда вперёд, – сказал Адриус и повёл остальных под огромной чёрной аркой, ведущей внутрь Библиотеки Фолкрестов.
Все пятеро шагнули в портал – и тут же оказались на балконе в центре огромного атриума библиотеки.
Фишер, Виатрис и Свифт с благоговейным изумлением смотрели вверх, на извилистые переходы и мозаичные лестницы.
– Что? – нетерпеливо спросил Адриус.
Фишер первым очнулся:
– Я никогда раньше не был здесь. Знал, что она огромная, но… это место нереальное.
Адриус его понимал. Библиотека Фолкрестов была настолько велика, что её реальный масштаб не мог уместиться в пределах Каразы без особых чар. Магия сворачивала пространство, делая внутренние залы несоразмерно больше внешнего периметра. В результате получалось нечто вроде этой центральной галереи – невозможной плетеницы переходов и лестниц, где в любой момент ты мог очутиться в совершенно новой геометрической плоскости.
Он вспомнил, как однажды уже приводил сюда Марлоу – казалось, целую вечность назад. Ей тогда совсем не понравилось, как атриум сбивал представление о верхе и низе.
– Держитесь рядом, – посоветовала Кайто. – Останки Илариона спрятаны в глубине библиотеки. Лучше бы никто не потерялся.
Последнюю фразу она произнесла с лёгким сарказмом.
Они двинулись в путь, пробираясь через головоломку атриума. Лифт унес их вверх, сквозь бесчисленные уровни перекрёстных лестниц и платформ. Чары библиотеки создавались с расчётом на то, чтобы можно было быстро попасть куда угодно – ведь всё здесь было уложено слоями, в сложной конфигурации.
Но то место, куда их вела Кайто, явно не относилось к числу доступных. Они плутали по коридорам, переходили внутренние дворики. В какой-то момент Адриусу даже показалось, что они находятся под водой.
Наконец, они достигли входа в обширную приёмную из чёрного мрамора, окружённую арками со всех сторон.
– Вот оно, – сказала Кайто, останавливаясь.
– Здесь как в склепе, – пробормотал Свифт и поёжился.
– Это и есть склеп, – заметил Фишер, указывая на резьбу над центральной аркой: Мавзолей Фолкрестов.
– Это не Мавзолей Фолкрестов, – покачал головой Адриус.
Он совсем недавно был в фамильном мавзолее, когда хоронили отца – меньше недели назад. Но, проходя по приёмной, он заметил, что каждая арка помечена именем предка Фолкрестов. Его кольнуло тревожное предчувствие.
– Раньше был, – уточнила Кайто. – Несколько поколений назад мавзолей перенесли за пределы библиотеки. Но это – оригинал.
Свифт поднял руку:
– А никому не кажется странным, что останки Илариона хранятся в старом мавзолее Фолкрестов?
– Возможно, и нет, – тихо произнёс Фишер, остановившись перед самой дальней аркой.
По спине Адриуса пробежал холодок, и он поспешил туда, где стоял Фишер. В чёрном мраморе над аркой были вырезаны слова: Гробница Илариона Фолкреста, основателя Библиотеки Фолкрестов.
Адриус уставился в них, не в силах осознать смысл увиденного.
Рядом с ним появился Свифт:
– Иларион Фолкрест? – недоверчиво пробормотал он.
– Адриус, ты знал об этом? – спросил Фишер вполголоса.
Адриус только покачал головой. Онемел.
Иларион, создатель Проклятия Повиновения, один из самых жестоких и ненавистных чародеев в истории… был его предком.
Гниль в роду Фолкрестов уходила глубже, чем он когда-либо подозревал. Их родословное древо было прогнило от самого корня.
– Нам стоит… войти? – спросила Виатрис.
Адриус расправил плечи и шагнул под арку, внутрь гробницы. Комната оказалась круглой, со сводчатым потолком, целиком выложенная из того же чёрного мрамора, что и арка. В центре зала стоял беломраморный саркофаг, покрытый толстым слоем пыли.
Адриус подошёл к краю саркофага. Это оказался простой каменный ящик с тяжёлой плитой сверху.
– Помогите мне, – сказал он.
Фишер, Виатрис и Свифт встали по сторонам. Все вместе, с усилием, они сдвинули крышку. Из саркофага вырвалось облако пыли. Адриус отпрянул, зажмурился и закашлялся.
– Могильные воры.
Адриус едва не подпрыгнул на месте от хриплого, скрежещущего голоса. Он резко обернулся. Пыль сгустилась в очертания – почти человеческие, но с чертами зверя. Из головы существа торчали два изогнутых рога, а глаза горели алым светом.
– Могильные воры, – снова прохрипел призрак.
Свифт вцепился в руку Адриуса:
– Только скажи, что это не призрак…
Прошла пара секунд, прежде чем Адриус узнал фигуру. Марлоу заставила его прочитать десятки книг об Илларионе Ужасном. Он знал, что тот носил рогатую корону, а в некоторых записях ему приписывали светящиеся красные глаза.
Это был призрак. Призрак Илариона.
– Это не призрак, – возразил Фишер. – Это заклинание. Смотри.
Он указал на каменную плиту у изножья саркофага. На ней были высечены символы, мерцающие, как глифы на заклинательных картах.
– Иларион, должно быть, наложил это заклинание ещё при жизни, чтобы отпугнуть всех, кто захочет сделать… ровно то, что делаем мы, – сказал Фишер.
– Украдёшь из моей гробницы – и будешь проклят навеки.
Адриус вздрогнул. Заклятие или призрак – этот голос был голосом Илариона.
– Мы действительно должны были догадаться, что чародей, прославившийся изобретением проклятий, проклянёт и свою собственную гробницу, – пробормотала Виатрис. – Что теперь делать?
Адриус бросил взгляд на остальных. Отчаяние читалось на их лицах. Они прошли слишком длинный путь. Добрались почти до цели. И Вейл не должен победить.
И если ради этого кто-то должен быть проклят навеки – пусть это будет он. Иларион был его предком. Это его наследие.
Он шагнул к саркофагу.
– Ты с ума сошёл? – Свифт дёрнул его за плечо. – Марлоу меня убьёт, если ты снова подцепишь какое-нибудь проклятие!
Адриус покачал головой:
– Я должен это сделать. Если победит Вейл – проклятие ляжет на весь город. Пусть лучше на одного меня.
– Моё смертное тело гниёт в этом гробу, – прохрипел фантом, – но сила и магия живут во мне. Мой дух будет преследовать любого, кто осмелится нарушить мой покой.
– Ты правда хочешь жить с этим остаток жизни? – воскликнул Свифт.
Адриус оттолкнул его:
– Если придётся.
Он снова шагнул к саркофагу и заглянул внутрь. На дне покоились кости и пыль.
– Я стану твоим вечным спутником, – прошипел дух. – Куда бы ты ни пошёл – я пойду за тобой. Я не покину тебя до самой твоей смерти.
Адриус замер. Медленно повернулся к Фишеру:
– Как работают такие чары?
– Ну… – Фишер замялся. – Перед смертью Иларион должен был вложить часть своей сущности в какой-то предмет… В данном случае – в эту каменную плиту.
– То есть вот это – он? – Адриус указал на фантома.
– В каком-то смысле, да, – кивнул Фишер.
Адриус усмехнулся:
– У кого-нибудь есть зубило?
– Зачем? – спросила Виатрис.
– Нам не нужны кости Илариона, – пояснил Адриус. – Нам нужно всё, что от него осталось. И, похоже, этот… заколдованный призрак вполне подойдёт.
Виатрис взглянула на Фишера.
– Он прав, – подтвердил тот, удивлённо. – Для ритуала этого достаточно.
– Вот, – сказал Свифт, доставая из сумки нож и маленький молоточек из набора с ингредиентами для заклинания.
Адриус осторожно приложил лезвие ножа к основанию каменной плиты и начал откалывать её от крышки саркофага, пока Иларион с яростью вопил на него за надругательство над гробницей.
Когда он закончил, он завернул зачарованную плиту в запасную ткань и засунул обратно в сумку Свифта.
– Это значит, что он теперь тоже с нами? – спросил Свифт, бросив тревожный взгляд на духа Илариона, который продолжал кричать от горя и ярости.
– Похоже на то, – ответил Адриус. – Пошли творить заклинание.
Глава 39
Остров Жнецов встретил Марлоу тишиной, когда она причалила к пристани. Обычно здесь патрулировали и с суши, и с воды, отпугивая незваных гостей, но теперь никто даже не попытался её остановить. Она спокойно пришвартовала лодку и зашагала по дощатому настилу к особняку.
Если раньше у неё ещё были сомнения, что Вейл находится здесь, то теперь они рассеялись. Остался только один вопрос – не опоздала ли она.
Мгла клубилась вокруг осыпающегося особняка. Несмотря на удушающую жару, Марлоу пробрало дрожью. Она не хотела знать, что её ждёт внутри. Перед глазами всплывали искалеченные тела Медноголовых. Марлоу подавила подступившую тошноту.
Она вошла в полуразрушенное здание через тот же балкон на втором этаже, через который пробиралась в свой первый визит. Едва переступив порог, заметила первое тело. Мужчина лежал на боку, лицом вниз на плиточном полу.
В этом теле не было ничего ужасающего – лишь явная мёртвость. Даже крови не видно. Через несколько шагов – ещё одно тело, также нетронутое.
Но именно отсутствие видимых ран делало происходящее особенно зловещим. С силой заклинания Илариона Вейл вполне мог приказать их сердцам просто… остановиться. Они бы умерли, не успев упасть.
Марлоу перешагнула через третье тело, свалившееся в дверном проёме. Больше мертвецов лежало вдоль галереи, словно по следу, ведущему к Вейлу.
Он стоял к ней спиной. Чёрные теневые щупальца, связывающие его с гримуаром, скользили вокруг его рук.
Перед ним – леди Бьянка. Она плакала, прижимая к груди сына, Элио.
– Отдай мне его, – приказал Вейл.
Бьянка всхлипнула и, дрожа, протянула ребёнка.
– Нет! – Марлоу не смогла сдержать отчаянный крик.
Вейл поднял Элио на руки, нежно прижал к груди. Повернулся к Марлоу.
– Не причиняй ему вреда, – взмолилась она, шагнув ближе.
– Вреда? – переспросил Вейл. – Думаешь, я способен навредить ребёнку? Ты правда веришь, что я чудовище?
Медленно, но твёрдо, Марлоу встретила его сверкающий взгляд:
– Да.
Лицо Вейла исказила боль.
– Я всегда хотел только одного – уберечь тебя, – прошептал он. – Неужели ты не видишь? Только так я могу защитить тебя от опасностей этого мира.
– Ты хладнокровно убил десятки людей, – сказала Марлоу.
Выражение Вейла стало жёстким:
– Только тех, кто этого заслуживал.
– И кто же решает, кто заслужил смерть? Ты? – бросила она. – А как насчёт моей матери? Она обманывала людей, вымогала у заклинателей долгие годы. Ты и её собираешься убить?
– Марлоу… – в его голосе послышалось раздражение.
Он опустил Элио на пол. Ребёнок сразу же пополз к матери, и Бьянка прижала его к себе, отступая к стене.
Вейл не обратил на них внимания.
– Не притворяйся, будто не понимаешь разницы между ней и остальными.
– А как же невинные, которых ты уже задел? – не унималась Марлоу. – А Адриус? Сколько ещё ты готов пожертвовать?
– В этом-то и суть, Марлоу, – сказал Вейл. – Теперь, когда у меня есть эта сила, больше не придётся жертвовать невинными ради чьей-то жадности.








