355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Уайт » Молчи! » Текст книги (страница 14)
Молчи!
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:15

Текст книги "Молчи!"


Автор книги: Кейт Уайт


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

Глава 21

«О Боже, – подумала она, – скажи, что это не так». Поговорив с хостесс и убедившись, что не пропустила высокую блондинку, пришедшую в одиночку, Лейк достала из сумочки блэкберри и набрала номер, с которого звонила Мелани. Голосовая почта. Она оставила сообщение, сказав, что понимает: Мелани могла задержаться – и она продолжит ждать – пусть она придет в ресторан, когда освободится.

Лейк запустила руки в волосы. Она так много ждала от этой встречи и верила, что близка к выходу из сложной ситуации, в которой очутилась. Но она должна была предусмотреть вариант, что Мелани может не явиться. Лейк решила подождать еще минут двадцать, на случай если Мелани получит ее сообщение и передумает. Но в глубине души она понимала: это бесполезно.

– Хотите посмотреть меню?

Официантка была симпатичной девушкой с австралийским акцентом. Лейк выпила почти два бокала вина и ничего не съела. У нее не только урчало в животе, но в голове шумело. И все же есть ей не хотелось. Она грустно улыбнулась и отрицательно покачала головой.

Она ждала и просчитывала свои следующие шаги. Конечно, Арчер заинтересуется, узнав, что Мелани попросила о встрече. Это должно быть важно. И его заинтригуют странные буквы, которые Лейк увидела в картах Тернбулл и Кастнер. Может, Арчер сообщит в полицию о происходящих в клинике подозрительных манипуляциях и принудит рассмотреть дело более пристально. Но что они имели? Только слова истеричной женщины. Это мало для получения доступа к картам. Голова Лейк начала пульсировать, словно ее что-то сжимало. Она подумает над этим дома.

Без десяти десять она оплатила счет и покинула ресторан. Она шла по направлению к Франт-стрит, и шум и гудки машин наверху, на Бруклинском мосту, казались ей эхом ее собственных бушующих чувств.

На Вашингтон-стрит она повернула налево, к Уотер. Вокруг было пусто, только молодая парочка выезжала с парковки. Район был прелестным, но здесь не было ни закусочных, ни кофеен, ни прачечных – и в этот вечерний час народу совсем мало. Лейк почудилось, что она услышала у себя за спиной какие-то звуки – словно кто-то шел за ней. Она быстро обернулась – никого.

На Уотер она свернула направо. Жаль, что ей не удалось припарковаться поближе к ресторану. На противоположной стороне улицы тянулся длинный кирпичный склад с резными арками. Рядом с Лейк находилась галерея, уже закрытая, внутри ее стояла огромная карусель. Лошадки застыли в галопе, их глаза были пустыми в свете маленьких фонариков. Дальше, на перекрестке, возвышался дом с квартирами на верхних этажах, и хотя некоторые окна горели, там, казалось, не было никакой жизни. Лейк словно шла по съемочной площадке в голливудской студии после окончания съемок. Все, чего ей хотелось, так это оказаться в своей машине и поехать домой.

Снова послышались какие-то звуки, и на этот раз она была уверена в том, что это шаги. Она посмотрела назад. На расстоянии в полквартала она увидела мужчину – тот шел один и довольно быстро. На нем были узкие темные брюки – джинсы, подумала она, – рубашка и кроссовки. И кепка как у водителя грузовика, – козырек был надвинут на лицо. Пульс Лейк участился, и она ускорила шаг.

Она услышала, что мужчина тоже набрал скорость. Его шаги звучали громче и отчетливее. Лейк повернула голову и посмотрела на него – хотя козырек закрывал его глаза, она не сомневалась: его взгляд устремлен прямо на нее.

Она была в опасности – это очевидно. Лейк побежала и услышала, что мужчина тоже побежал. Машина находилась в полутора кварталах, и до нее было невозможно добежать прежде мужчины.

– Помогите! – крикнула она, а потом еще раз. Ее голос утонул в реве машин, ехавших по Манхэттенскому мосту.

Последний квартал до машины был совершенно темным. Слева, прямо у реки, она увидела маленькое кафе и свернула к нему. Сердце буквально выскакивало из груди. Но, добежав до кафе, она увидела, что столы на улице сдвинуты, а внутри темно. Схватившись за болевший левый бок, она повернула назад. Мужчина настигал ее. Единственной надеждой Лейк был парк. Там еще должны гулять люди. Она нырнула в тот же вход, что и раньше, и побежала по тропинке.

– Помогите! – снова крикнула она.

Но парк был пуст. Она в отчаянии оглядела пространство справа от ступеней, пытаясь обнаружить выход, но увидела только заборчик. Поэтому она рванула вниз по ступеням к галечному пляжу и побежала по нему. Она чувствовала, что мужчина ее вот-вот настигнет, и закричала:

– Убирайся прочь!

По ту сторону Ист-Ривер пульсировали огни Манхэттена, по ФДР-драйв мчались машины, но Лейк знала, что никто в целом свете не слышит ее.

Неожиданно мужчина ухватил ее за пиджак и зажал в кулаке материю, потянув к себе. Лейк могла видеть его, чувствовала запах дешевого средства для бритья. Она, пытаясь вырваться, повернулась к нему. Мужчина выпустил пиджак и крепко схватил ее за руку. Несмотря на весь ужас ситуации, Лейк все еще надеялась найти из нее выход. «Я должна драться с ним», – подумала она. Ее сумочка висела на другом плече, и она позволила ей соскользнуть с него. Но не успела сумочка упасть, как Лейк поймала ее и обернула ремень вокруг руки, затем изо всех сил ударила ею мужчину по голове.

Застигнутый врасплох, он невольно отшатнулся. В то же самое время с его головы слетела кепка, и при свете уличных фонарей она рассмотрела его лицо. Она уже видела этого человека прежде, но в своем отчаянном положении не могла вспомнить где. Она опять закричала:

– Помогите!

Но никто не появился и не откликнулся.

Она попыталась обежать мужчину, но он дернулся вправо и преградил ей путь. Она рванулась в другую сторону, но он снова опередил ее, и на его лице появилась дьявольская ухмылка. В отчаянии она посмотрела назад. Там была только река. В следующее мгновение мужчина набросился на нее и повалил на гальку.

Он словно выбил из нее весь воздух, и она старалась обрести дыхание. Он опять сделал выпад, а она со всей силой метнула в него сумочку. Она ударилась о его плечо и упала на камни. Он снова ухмыльнулся и достал что-то из кармана пиджака. В скудном свете Лейк различила нож – длинный, блестящий, страшный.

За спиной мужчины раздался какой-то звук – он исходил от деревьев в парке. Он дернул головой и посмотрел туда. За эти несколько секунд она смогла чуть отодвинуться на ягодицах, а затем вскочить на ноги. Опять переведя дух, она повернулась и устремилась прочь. Она слышала, как мужчина идет по камням прямо за ней, готовый снова схватить ее, но он не успел поймать ее – она вбежала в реку. Немного пробежала по дну, и неожиданно оно кончилось. Она погрузилась в темную речную воду и оказалась в ней по шею. Она услышала, как мужчина издал возглас удивления.

Вода была холодной, и у Лейк свело мышцы. Она отплыла еще несколько футов, а затем повернулась к берегу. Мужчина стоял у края воды, сжав от разочарования кулаки. Она по-прежнему видела нож, лезвие словно стало продолжением его правой руки.

Последует ли он за ней? Держась на воде, Лейк скинула сандалии и пиджак, а потом поплыла вдоль берега, делая длинные решительные гребки. Она передвигалась на юг, чувствуя сильное течение – или же отлив, поскольку Ист-Ривер была устьем Атлантического океана. Ее ужас возрос. Что, если ее вынесет в гавань? Она непременно утонет, или ее перережет надвое какое-нибудь судно. Надо держаться как можно ближе к берегу.

Она увидела впереди большие острые темные валуны на линии берега, выглядевшие почти девственными, а затем, не так далеко от них, деревянные столбы пирса рядом с другим маленьким парком. Если получится, она сможет ухватиться за один из столбов. Сделав еще около двадцати гребков, Лейк повернулась и посмотрела на берег, откуда плыла. В свете огней парка она увидела силуэт мужчины, который по-прежнему смотрел на нее, его руки безвольно повисли, но неожиданно он повернулся, побежал по гальке к выходу и исчез в темноте. Неужели собрался перехватить ее дальше к югу?

Лейк продолжила плыть и миновала камни. Наконец, измученная, она добралась до столбов. Они были скользкими, от них исходил ужасающий, какой-то улиточный, запах, но она изо всех сил обхватила один из них руками. Такое облегчение – можно было передохнуть. Хотя она уплыла недалеко, в одежде ей было нелегко маневрировать. Дальше по воде плыл красный буксир, он тащил за собой черно-белое судно с каким-то русским названием. «Не могу поверить в это, – в отчаянии подумала она. – Я барахтаюсь в Ист-Ривер». Что там внизу, в бездонной воде? Рыбы, змеи и мусор? Или что похуже?

И где мужчина? Он сейчас, должно быть, пытается проникнуть в парк впереди по течению. И тут ей почудилось, будто она услышала шум на настиле над столбами. Лейк попыталась спрятаться получше.

Спустя мгновение шум стих. Если это был тот мужчина, то он должен был понять: невозможно добраться до нее от того места, где он находится. «Но что теперь?» – спросила она себя. Убийца может вернуться в парк и поджидать ее там. У нее не было выбора, кроме как оставаться на месте и молиться о том, чтобы он не вернулся. Затем она может доплыть до парка и убежать.

Она ждала и пыталась представить лицо убийцы. Откуда она его знает? Она видела его недавно, совсем недавно, но не могла вспомнить где.

Лейк дрожала. Хотя вода не была слишком уж холодной, она знала, что если застрянет здесь надолго, то получит переохлаждение.

Следующие минуты показались бесконечными. Вдали она видела грузовые суда, двигающиеся почти бесшумно. Она держалась за столб как можно крепче. «Не позволь мне умереть здесь, пожалуйста», – молила она Бога. Она представила Эми и Уилла, которые останутся без нее.

Спустя минут двадцать Лейк оторвалась от столба и, борясь с приливом, продвинулась немного вверх по реке, до тех пор пока ей не стал виден парк. Мужчины нигде не было. Но она не осмелилась так скоро вылезти на берег, а опять поплыла к столбу и снова ухватилась за него. Руки у нее болели, и по холодному мокрому лицу текли теплые слезы.

Когда прошло еще приблизительно десять минут, она поняла, что должна вернуться. Ее колотил озноб, а ее руки дрожали – ведь ей приходилось крепко держаться за столб. Она перевела дыхание и поплыла как можно тише к галечному пляжу. По-прежнему был отлив, и через минуту она почувствовала, что больше не в силах бороться с ним.

Неожиданно она услышала шум, доносившийся с берега. Испугавшись, Лейк опустила руки и затихла в воде. Звук определенно слышался из парка. Убийца вернулся? Спустя несколько минут она поняла, что слышит смех. Она подняла голову и вгляделась в темноту. На ступенях сидело несколько человек, они разговаривали и смеялись. Похоже, это была компания подростков.

Она поплыла быстрее, из последних сил сражаясь с отливом. Наконец Лейк оказалась у берега. Она не пыталась нащупать ногами дно, а просто приникла к камням, словно выдра.

– Эй, – услышала чей-то голос, а за этим последовало: – Боже ты мой!

Она встала в облепившей ее тело одежде, а пять человек одновременно быстро спустились со ступеней и побежали к ней. Когда они оказались ближе, она рассмотрела, что им лет по двадцать с чем-то – это были три парня и две девушки.

– Вы в порядке? – спросила одна из девушек. – Что с вами случилось?

– Я… меня загнали в воду. Какой-то мужчина, – сказала Лейк.

Все пятеро с недоумением смотрели на нее. Если бы она сказала, что выполняла разведывательную миссию для правительства Соединенных Штатов и ныряла в поисках иностранных подводных лодок, это вызвало бы у них, пожалуй, больше доверия.

– Он напал на меня, – добавила Лейк, выжимая юбку. Она посмотрела за их спины, выискивая мужчину.

– Мы должны вызвать полицию, – сказала та же девушка. Она достала из кармана джинсовой юбки мобильник и открыла его.

– Нет! – воскликнула Лейк, приведя их в изумление. – Я хочу сказать… я сделаю это, но только не сейчас. Я должна убраться отсюда, на случай если он вернется. Вы… вы тоже уходите. Вам может грозить опасность.

Девушка встревоженно оглянулась.

– Да, лучше уйти, – сказал один из парней.

– Вы не можете проводить меня до машины? – попросила Лейк. – Она всего в квартале отсюда.

– Конечно, – сказал тот же темноволосый парень. Но тут она вспомнила, что у нее больше нет сумочки. Она обежала глазами камни. Вот она – по-прежнему лежит там, куда упала после поединка с мужчиной. Она, босая, осторожно добралась до камней и схватила ее. Хотя маленький ноутбук выпал на камни, все остальное по-прежнему лежало внутри – блэкберри, ключи от машины, бумажник. Повернувшись, она увидела, как все пятеро смотрят на нее широко открытыми глазами, все еще ошарашенные ее появлением.

Лейк опять попросила их покинуть это место, и они все вместе быстро ушли из парка. Одна из девушек ухватилась за руку темноволосого парня, но парни казались скорее озадаченными, чем испуганными. «Они думают, что я подралась с бойфрендом, – решила Лейк, – и эффектно сиганула в воду». Но ей было все равно. Она дрожала, ее желудок сводило, и ей просто хотелось как можно скорее оказаться в своей машине.

Когда она быстро шла с ними по улице, стараясь не разбить ноги о мостовую, то постоянно озиралась вокруг. Убийцы нигде не было видно. В пяти футах от автомобиля, сопровождаемая молодыми людьми, Лейк, нажав на брелок, открыла машину, а потом быстро нырнула в нее. Прежде чем захлопнуть дверцу, она поблагодарила незнакомцев за помощь. На заднем сиденье у нее была сумка с формой для занятий фитнесом и кроссовки, но она не стала тратить время на переодевание. Она завела мотор. В зеркало заднего вида она заметила, как один из парней пожал плечами, словно спрашивая: «И что это, черт побери, такое было?»

Она вела машину и едва могла думать связно. Свернув направо на почти пустынной улице, на большой скорости выехала из Дамбо. А когда наконец оказалась в более людном месте, то ввела свой адрес в навигатор, желая найти путь к Бруклинскому мосту.

Но потом она поняла, что не следует рисковать и возвращаться домой. А вдруг убийца поджидает ее там? Кроме того, нельзя, чтобы консьерж увидел ее такой растерзанной. Она представила, как это будет звучать в отчете в деле об опеке: «Консьерж говорит, что мать однажды приехала домой вся мокрая, без обуви, причем от нее пахло нефтью и нечистотами».

Продолжая дрожать, она включила обогреватель и попыталась сосредоточиться. В ее голове появилось имя Молли. Она поедет к подруге в Челси. Молли позаботится о ней и поможет решить, что делать. Может, на этот раз Лейк даже расскажет подруге всю историю полностью. Ей нужна помощь.

Она проехала Бруклинский мост, обогнула южный конец Манхэттена по ФДР-драйв и направилась на север. Каждые несколько секунд она поглядывала в зеркало заднего вида, но было невозможно понять, преследуют ли ее – она видела лишь огни фар. На светофоре она нашла в сумочке блэкберри и позвонила Молли, но в ответ включилась голосовая почта.

– Молли, – произнесла Лейк жалобно, – мне… мне нужно поговорить с тобой. Пожалуйста, перезвони мне, хорошо? Как только сможешь. – Она попробовала набрать домашний номер Молли, но ей никто не ответил.

«Где же она?» – гадала Лейк. Хотя Молли вела активную светскую жизнь, она часто говорила Лейк, что любит ложиться спать до полуночи. Лейк посмотрела на часы: 23:34. Значит, Молли скоро будет дома и позвонит ей, терзаемая любопытством. Лейк решила ехать прямо к ней. Она подождет на улице, когда Молли вернется, и переночует у нее на диване. Правда, существовал маленький шанс, что Молли наслаждалась жарким свиданием и не вернется сегодня домой. Но выбора не было.

Она добралась до Западной Двадцать третьей улицы, часто поглядывая в зеркало заднего вида. На протяжении целого квартала за ней не следовала ни одна машина. Мужчина, напавший на нее, очевидно, сдался. Она снова представила его лицо. И тут ее озарило: он был в баре в «Уолдорфе» и рассматривал ее, после того как ушел Арчер. Значит, этот человек следит за ней несколько дней. Его нанял кто-то из клиники? Это он убил Китона своим ножом?

Она разволновалась и пропустила квартал Молли. Ей пришлось возвращаться. Когда она наконец добралась до дома подруги, то припарковалась по соседству, чтобы видеть, как та придет. Лейк вытянула шею, нервно проверяя, есть ли кто позади нее. По улице проехало несколько машин, но они не остановились.

Лейк больше не дрожала, но в мокрой одежде чувствовала себя ужасно. Не отрывая взгляда от дома, она поискала позади одежду для фитнеса и достала кроссовки и майку. Скорчившись на переднем сиденье, стянула топ и бюстгальтер и надела майку, а затем кроссовки.

Прошло десять минут. Она снова набрала номер Молли. Та опять не ответила. Просмотрев электронную почту, Лейк увидела, что всего несколько минут назад Арчер прислал ей сообщение. Он вернулся из путешествия раньше, чем ожидал, и хотел встретиться с ней завтра.

Какое-то движение поблизости вынудило ее поднять глаза. К дому шла женщина с длинными волосами, Лейк видела ее спину. Но когда она дошла до двери и остановилась поговорить с консьержем, Лейк увидела, что это вовсе не Молли. «А вдруг она не вернется домой? – в отчаянии подумала Лейк. – Может, следует податься в гостиницу?» Она представила, каким будет лицо у клерка, когда он увидит ее с мокрыми волосами и почувствует жуткий запах.

Консьерж кивнул женщине, пожелав ей спокойной ночи, и та вошла в дом. Мимо проследовали двое мужчин. А затем впереди остановилось такси. «Пожалуйста, пусть это будет Молли», – молила Лейк. Она увидела, как пассажир наклонился вперед, желая расплатиться, затем открыл дверцу и быстро выбрался из такси. Он остановился сунуть в карман сдачу, и на его лицо упал свет уличного фонаря.

Лейк не поверила своим глазам. Это был Джек.

Глава 22

«Он преследует меня». Эта мысль появилась у нее в голове прежде, чем она окончательно осознала, кто перед ней. Это Джек организовал неудачное покушение на нее, он стоял за тем, что случилось со Смоуки, и он подбросил ей кошачью мяту. И поскольку он знал, что, по всей вероятности, она станет искать помощи у Молли, то приехал сюда высматривать ее.

Но уже через несколько секунд, когда она пригнулась на сиденье, эти мысли показались ей ошибочными. На плечи Джека был аккуратно наброшен завязанный узлом свитер, а выражение его лица было самодовольным. Нет, он не следил за ней. У него был вид мужчины, имеющего определенные планы на ночь. Джек явился сюда, желая увидеться с Молли.

Лейк приподнялась, чтобы смотреть поверх руля. Джек уже был в вестибюле, а консьерж разговаривал по телефону. Он повесил трубку и кивнул Джеку с несколько фамильярной улыбкой. Джек прошел мимо него в дом.

Как долго продолжается их связь? Была ли Молли причиной того, что их брак рухнул? Лейк представила, как они занимаются любовью, и ее затошнило. И в то же время она ощущала странный душевный подъем – теперь ей многое стало ясно. Все это объясняло исчезновение Джека из ее жизни, а также бесконечные вопросы Молли о разводе и о том, хочет ли Джек вернуться, – вопросы, которые выходили за рамки дружеского интереса. Молли продолжала общаться с ней, чтобы быть в курсе событий, выяснить детали развода, которыми Джек мог не делиться с ней. «Какая мерзость», – подумала Лейк.

Но их роман может быть только частью всей этой истории. Лейк гадала, не сплотились ли Молли и Джек в попытке отнять у нее детей. В прежнем браке детей у Молли не было, и она не раз печально признавалась Лейк, что жалеет об этом. Теперь, с помощью Джека, она может обрести полноценную семью.

Слава Богу, Лейк никогда не посвящала Молли в детали той ночи с Китоном. Тогда для нее все было бы кончено. Она стала быстро вспоминать, какие вопросы она обсуждала с Молли – то, что Джек может шпионить за ней, что она слегка флиртовала с кем-то на работе, что ее, как и весь персонал клиники, допрашивала полиция. Ничего компрометирующего. А сейчас ей нужно убраться отсюда. Вероятнее всего, Молли и Джек останутся на ночь тут, но вдруг они решат где-то выпить или поужинать? Лейк завела машину и, проехав несколько кварталов, припарковалась на боковой улочке, желая обдумать свой следующий шаг. Она избегала подруг, с тех пор как они с Джеком расстались, и не могло быть и речи о том, чтобы неожиданно позвонить им сейчас. Лейк посмотрела на экранчик своего блэкберри. На нем по-прежнему высвечивалось письмо Арчера. Конечно, звонить ему – безумие, но только это могло сейчас сработать. По крайней мере он заинтересуется тем, что случилось с ней сегодня, и тем, как это может быть связано с клиникой.

Журналист ответил после третьего гудка. Лейк услышала на втором плане звук телевизора и предположила, что он, должно быть, дома.

– Надеюсь, я звоню не слишком поздно, – сказала она. – Это Лейк Уоррен.

– О, привет! Я собирался связаться с вами завтра. Что случилось?

– На меня сегодня вечером напали. И мне кажется, это имеет отношение к клинике. Я… я надеюсь, что могу поговорить с вами. Если честно, я напугана до потери памяти.

– Вам нанесли какие-то повреждения? – с беспокойством спросил он. – Вы были у врача?

– У меня все нормально. Просто я в шоке. И мне пришлось залезть в Ист-Ривер, так что я промокла насквозь.

– В реку? Боже мой! Где вы?

– В своей машине, в Челси. И не знаю, что делать.

– Я в Виллидже, на Джейн-стрит, это недалеко. Сможете добраться до меня? Или мне приехать и забрать вас?

Она ощутила облегчение. Он собирается помочь ей.

– Нет, я доеду.

Он предложил ей поставить машину в гараж недалеко от его дома, поскольку припарковаться по соседству было практически невозможно.

– Позвоните мне, когда окажетесь у гаража, и я вас встречу, – добавил он.

– В этом нет необходимости, – сказала она. – Просто продиктуйте адрес, и я буду у вас через несколько минут. И… спасибо вам.

К ее удивлению, он ждал ее в гараже, одетый в брюки цвета хаки и рубашку в сине-белую полоску. Когда она вышла из машины, он горестно покачал головой.

– До меня отсюда полквартала, – сказал он, легонько положив руку ей на спину, и повел по тротуару. Улица была темной, уличные фонари местами были скрыты листьями платанов, и она всю дорогу чувствовала, как сильно встревожен Арчер – он покачивал головой и постоянно оглядывался. Он вынул ключи еще до того, как они поднялись по ступенькам его дома из бурого камня. Впустив ее в квартиру на первом этаже, он, прежде чем захлопнуть дверь, еще раз осмотрел улицу.

– Расскажите мне, что произошло, – попросил он, как только они вошли в гостиную. Она была большой и удобной, здесь стоял красный диван, повсюду лежали книги и газеты.

– На меня напал мужчина в одном из прибрежных парков в Дамбо, – сказала Лейк. – Он повалил меня, а затем достал нож. Знаю, это может показаться безумием, но единственным выходом для меня было прыгнуть в реку. Я отплыла подальше и пряталась под пирсом, пока не удостоверилась, что он ушел.

– Вы уверены, что с вами все в порядке?

– Да… Но какое-то время мне было очень страшно, – призналась она, и ее голос дрогнул. – Я хорошо плаваю, но не знаю, насколько долго могла бы продержаться. Боялась, что устану или меня унесет отливом.

И, не успев ничего больше добавить, она заплакала. Ее плечи дрожали, и она издала странный сдавленный звук – отчасти от облегчения, а отчасти от отчаяния – хотя она и спаслась, все равно не была в безопасности.

– Эй… – нежно сказал Арчер и обнял ее, притягивая к себе. – Теперь все хорошо.

– Я так не считаю, – возразила Лейк, утирая слезы. – Мне кажется, меня преследует кто-то из клиники. Они хотят, чтобы я молчала.

– Почему вы так думаете?

– Послушайте, надеюсь, вы не рассердитесь, но я сама вышла на Алексис Хант. Мне хотелось выяснить ее мнение о происходящем в клинике. И я подумала, что если пороюсь в картах пациентов, то многое пойму.

– Ну-ну. – Он скептически посмотрел на нее.

– То, что она рассказала мне, оказалось просто ужасно, – продолжала Лейк. – Она убеждена, что в клинике ее эмбрионы подсадили женщине по имени Мелани Тернбулл. Иногда пары дают разрешение на такое, но Алексис определенно не делала этого. Она говорит, в результате у этой женщины родился ребенок, но та, вероятно, не знает, что эмбрион был донорским. Алексис, разумеется, совершенно вне себя.

Арчера явно ошеломила эта новость.

– А если это ошибка? – спросил он. – Эмбрионы ведь могли случайно перепутать в лаборатории.

– Нет, все выглядит слишком подозрительно. Клиника любит подчеркивать свои успехи в лечении бесплодия женщин в возрасте. Я думаю, так туда хотят привлечь тех, кому за сорок. Кроме того, я знаю о двух случаях – Алексис один из них, – когда пациентке говорили, что у нее меньше эмбрионов, чем на самом деле.

Он коснулся рукой ее щеки и вздохнул.

– Я затронула их больное место, – сказала Лейк. – А в Бруклине оказалась потому, что вышла на Мелани Тернбулл. Сначала она не хотела иметь со мной дела, но потом вдруг согласилась встретиться в ресторане недалеко от ее дома. Я прождала час, но она не явилась. А когда я направилась к своей машине, этот мужчина пошел за мной. И знаете что еще? Он был в баре в «Уолдорфе», когда мы с вами там встречались! И тогда тоже, должно быть, последовал за мной.

– Значит, вы думаете, та женщина сообщила в клинику о вашем звонке, и они договорились с парнем, чтобы он вас убил, – парнем, которого они наняли следить за вами?

– Да, похоже, так. – Неожиданно Лейк почувствовала, что совершенно выдохлась – силы оставили ее. – Мне нужно так много рассказать вам. Но сначала хотелось бы умыться. После «купания» в реке, боюсь, я могу заболеть или подхватить инфекцию. – Она с трудом улыбнулась.

– Конечно. Как насчет душа? Это лучше, чем просто умыться.

– Да, прекрасно, – сказала она.

– Тогда вперед. Самая большая ванная комната наверху. – Арчер начал подниматься с места и вдруг спросил: – Подождите, а что вы сказали полиции?

– Ничего.

– Ничего? Что вы имеете в виду?

– Я туда не звонила. Пока.

– Но вы должны это сделать!

– У меня есть на то п-причина. Я объясню все позже, хорошо?

Он с любопытством посмотрел на нее, потом кивнул:

– Хорошо. – И вывел ее в коридор, а затем направил по ступенькам в спальню. – Подождите секундочку, найду вам чистое полотенце.

Он стал рыться в бельевом шкафу, а она осматривала комнату. Хотя пространство с большой дубовой кроватью и столиком, заваленным книгами, не походило на аккуратное жилище Китона, Лейк моментально почувствовала себя не в своей тарелке. Когда она в последний раз была в спальне мужчины, того жестоко убили. И ее мир распался на части.

Арчер вернулся в комнату и указал на примыкавшую к ней ванную комнату. Он сказал, что подождет ее внизу.

– Чай или бренди? – спросил он, прежде чем закрыть за собой дверь.

– И то и другое, если не возражаете, – улыбнулась Лейк.

Через минуту она оказалась под душем и включила такую горячую воду, какую только могла вытерпеть. Она чувствовала себя неуютно, стоя обнаженной в чужом доме, и все же было здорово смыть с себя всю грязь. Она наносила на волосы шампунь и попутно отмечала, что здесь не было ничего, что свидетельствовало бы о недавнем пребывании женщины. Неожиданно ее мысли вернулись к Джеку и Молли. Она увлеклась разговором с журналистом и забыла об этой части ночного кошмара. Все эти месяцы она думала над тем, что случилось с ее браком и почему ее бросили. А выходит, ответ в буквальном смысле находился у нее под носом.

Когда через пятнадцать минут она вышла из полной пара ванной комнаты, то увидела, что на кровати лежит летнее платье. «Значит, – подумала она, – у него все же кто-то есть и он одалживает мне ее одежду». Она натянула платье через голову, надела кроссовки, свернула мокрую юбку и нижнее белье в узел и понесла вниз. Арчер сидел в кресле и читал. На кофейном столике на подносе стоял чайник, пустая кружка и стакан бренди.

– Вам лучше? – спросил Арчер, подняв глаза.

– Да, гораздо. Не могу поверить, что навязалась вам, совершенно вас не зная. Кстати, спасибо за платье.

– Его оставила здесь одна из девушек моего пасынка. Она, насколько я знаю, уехала в Финляндию и потому вспомнит о нем не скоро.

Заправив влажные волосы за уши, Лейк села на диван.

– Надеюсь, вы не из тех девушек, что предпочитают чай «Эрл Грей», – сказал Арчер, кивая в сторону чайника. – У меня есть только «Инглиш брекфаст».

– Замечательно, – отозвалась она, наливая себе чаю.

– Почему бы вам не рассказать мне все с самого начала? – попросил Арчер. – Я хочу знать подробности.

Он не мог позволить ей просто сидеть у него и отдыхать, – ведь он репортер, в конце-то концов. Но она знала это с самого начала.

Оттолкнувшись от звонка Алексис, Лейк сообщила об остальном, в том числе о презентации и о том, как вел себя Левин.

– Мне ясно дали понять: в моих услугах больше не нуждаются, – сказала Лейк. – А потом несостоявшаяся встреча с Мелани – все было подстроено, меня просто хотели заманить на темные улицы Бруклина.

– Вы уверены? Что, если у нее были другие намерения, но она испугалась? Я даже гадаю, а не случилось ли что-нибудь и с ней.

Лейк не приходило это в голову.

– Это возможно, но я так не считаю. Хотя кто-то мог проследить за мной до «Уолдорф», я почти уверена: никто не следовал сегодня за мной в Бруклин. Помню, когда я парковалась, там не было машин. Мелани, должно быть, переполошила кого-то в клинике, и ей велели назначить мне встречу. Хотя я сомневаюсь, что она знала об их планах убить меня.

Арчер легонько постучал кулаком по губам – ей уже был знаком этот его жест.

– Но что, черт побери, по их мнению, у вас на них есть? – спросил он. – Вы располагаете лишь информацией, полученной от Алексис, а полиция никак не может воспользоваться ею.

Лейк массировала свою влажную голову, а ее мозг лихорадочно работал. Что, по их мнению, она знает? Это как-то связано с Китоном? Был ли Левин уверен в том, что она провела с Китоном ту ночь, и предполагал ли, что доктор рассказал ей о причинах, по которым не хотел работать в клинике?

– Кстати о полиции, – сказал Арчер, отвлекая ее от этих мыслей. – Расскажите мне, почему вы не позвонили туда.

Она вздохнула. Нужно придумать объяснение, которое удовлетворит Арчера и не возбудит у него подозрений.

– В ночь убийства Китона часть сотрудников ужинали с ним, – сказала она. – На следующий день, когда полицейские разговаривали с нами, то давили на меня. У Китона была репутация бабника, и копы гадали, был ли у меня с ним роман и могла ли я убить его. Не хочу привлекать к себе их внимание. Я попала в трудную ситуацию с опекой над детьми, и мой бывший откровенно ищет повода, который можно было бы использовать против меня.

Арчер молча смотрел на нее. Хотя его лицо ничего не выражало, в его глазах читался вопрос: «А у тебя был роман с Китоном?» Следующий вопрос будет таким: «Ты убила его?» Лейк сделала глоток чаю, отведя взгляд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю