355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтлин Крамер » Дочь дьявола » Текст книги (страница 17)
Дочь дьявола
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:02

Текст книги "Дочь дьявола"


Автор книги: Кэтлин Крамер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

ГЛАВА 44

Ветер яростно трепал волосы Квинн, шум океана эхом отдавался в ее истерзанном сердце.

– Не-е-ет! – выплеснула она в крике всю горечь своей души.

Вокруг сплошная ложь и предательство! Слова любви звучат как насмешка! Квинн не могла плакать, потому что ее боль была сильнее слез.

Ничего не видя перед собой, она бежала по мощеной булыжником улице, спотыкаясь и падая, потом долго бродила по городу, вспоминая день, когда убили ее отца. Квинн казалось, что она до сих пор слышит леденящие душу стоны и крики, видит кровь.

Теперь Квинн знала, насколько вероломной может быть любовь. Вознаграждение… Итак, у Джереда, наконец, вновь появился собственный корабль. И платой за него стала кровь ее отца.

Проходя мимо виселицы, на которой все еще болталось начинающее разлагаться тело одного из пиратов, Квинн застыла от ужаса. От приступа дурноты у нее подкосились ноги, и она без сил опустилась на груду булыжника.

Издалека до Квинн донесся голос городского глашатая, который, гремя колотушкой, делал вечерний обход. Он желал жителям спокойной ночи, успокаивая их тем, что зло навсегда изгнано из Бата. Слушая его слова, Квинн чувствовала нарастающую ярость. Она мысленно проклинала горожан, для которых ужасная казнь стала простым развлечением.

Ощутив внезапный прилив энергии, Квинн поднялась на ноги и решительно направилась к дому Джереда. Там она в бешенстве сорвала с себя платье и обнаженная заметалась по комнате, обдумывая свои дальнейшие действия. Но в голове Квинн билась лишь одна мысль: она бесконечно одинока, а Джеред – ее заклятый враг…

Неожиданно послышался чей-то лепет. Это оказался ее любимый Капитан. В конце концов, она не одна.

– О Капитан…

Приняв окончательное решение, Квинн бросилась в гардеробную, чтобы отыскать свою пиратскую одежду. Она торопливо натянула на себя полосатую рубашку, порыжелые, обрезанные до колен штаны, затянула ремень и повязала низко на лоб платок.

Вместе с привычной одеждой к ней вернулось и мужество. Щелкнув пальцами, Квинн поклялась, что навсегда останется пираткой.

Бат еще услышит о морских разбойниках. Пираты остались, и она постарается снова собрать их.

– Я пойду в таверну на пристани и найду и корабль, и команду, – прошептала Квинн, гордясь тем, что она – дочь Черной Бороды. – Мы возвращаемся в море, Капитан.

С обезьянкой на руках девушка поспешила на пристань. Заведение называлось «Грязная утка». Вывеска над входом изображала барахтающуюся в грязи птицу, а на дверях висело объявление о том, что за каждого пойманного пирата обещано вознаграждение в сорок фунтов.

– Сорок фунтов! Всего лишь? – Квинн покачала головой и громко рассмеялась. – Жалкие крохи. Я стою гораздо больше.

Со скрипом отворив дверь, она вошла в мрачное душное помещение. Вдоль стен стояли бочки и тянулись полки с бутылками. Штукатурка кое-где обвалилась, дощатый пол покрывал толстый слой грязи. Пахло потом, прокисшим вином, элем и чем-то подгорелым из кухни. Да, это место совсем не походило на то, куда ее водил Джеред, но именно здесь Квинн чувствовала себя в своей тарелке.

Она окинула критическим взглядом посетителей. В большинстве своем это были простые люди, именно те, кого можно соблазнить пиратством: рыбаки, матросы, сапожники, портные, кузнецы, извозчики.

Квинн с удовольствием прислушивалась к знакомым разговорам о кораблях, об удачном улове, о море, сгорая от нетерпения присоединиться к беседе. Неожиданно кто-то упомянул ее отца.

– Говорят, обезглавленное тело Черной Бороды утонуло в заливе, а его призрак теперь преследует душу Тийча. Да, он ищет свою отсеченную голову.

– Что ж, Черная Борода получил по заслугам.

– И справедливо получил. Он был очень жестоким и трусливым.

Вне себя от ярости, Квинн бросилась на защиту отца.

– Черная Борода не трус! Он такой же человек, как и вы, может, даже лучше.

Наступила гробовая тишина. Взоры всех посетителей обратились на девушку.

– Кто ты, черт побери?

– Не имеет значения, – Квинн сделала несколько шагов вперед, сердце бешено стучало у нее в груди. – Важно лишь то, что я ищу храбрых парней, отважных моряков, которым нужна свобода и жизнь в море! Я подбираю стоящую команду.

– Чтобы быть под тобой или над тобой? – вкрадчиво спросил чей-то голос.

Раздался грубый хохот.

– И та и другая позиции одинаково хороши, – выкрикнул необыкновенно тучный рыбак и непристойно задвигал бедрами.

Квинн стиснула зубы, стараясь сдержать гнев.

– Я смотрю на все с позиции капитана, – объявила она, заранее решив сначала набрать команду, потом захватить подходящее судно и уйти в море.

– Капитана?! – раздался смех. – Женщина – капитан! Это что-то странное для военно-морского флота.

– Какой военно-морской флот?! – со стула вскочил моряк с ястребиным носом. – Глупцы! Речь идет совсем о другом. Я ее как-то видел: торговала пиратскими тряпками. Она – пиратка.

– Пиратка?

Раскрыв рты от изумления, посетители уставились на Квинн. Затем, опомнившись, некоторые из них ринулись к девушке, дабы заработать свои сорок фунтов.

– Оставьте ее! – неожиданно прогремел от дверей голос Джереда. Он мысленно благодарил судьбу за то, что правильно угадал, где нужно искать Квинн.

– Оставить ее? Да она же одна из пиратов, из братства! – на лице моряка появилась улыбка. – Между прочим, стоит сорок фунтов.

– Эта девушка – не пиратка, она – моя служанка, которая выпила сегодня слишком много вика.

Джеред растолкал посетителей и, прежде чем Квинн успела что-то ответить, подхватил ее и взвалил себе на плечо.

– Я не служанка, я – дочь Черной Бороды и горжусь этим! – отчаянно закричала она, пытаясь вырваться из его рук. – Отпусти меня!

– Видишь, она сама утверждает, что пиратка, – не унимался настырный матрос. – Отдай ее мне. Я первый догадался об этом.

– Иди к черту! – проговорил Джеред и вдруг быстрым движением выхватил из-за пояса моряка нож и стал им угрожающе размахивать перед собой. – Бедняжка просто немного не в себе. Ну какая из нее пиратская дочь?! Я нашел эту девушку в сумасшедшем доме, когда ездил в Лондон.

– В сумасшедшем доме?! – гневно воскликнула Квинн; не хватало еще, чтобы ее называли полоумной. – Это неправда!

Джеред прищелкнул языком.

– Увы, бывают дни, когда бедняжка считает себя дочерью Черной Бороды, а временами утверждает, что она – испанская королева, – он попятился к двери. – Возможно, завтра моя служанка вообразит себя женой короля Георга.

– Или вдовой капитана Кидда, – раскатисто захохотал, настраиваясь на веселый лад, тучный рыбак.

К счастью для Джереда, разговор перекинулся на легендарного капитана Уильяма Кидда и его зарытые неизвестно где сокровища. Он спокойно вышел из таверны и заторопился домой со своей драгоценной ношей, попутно ругая то и дело попадающиеся ему на пути экипажи и собак. Джеред поднялся с Квинн в спальню и бросил разъяренную девушку на кровать.

– Негодяй! Как ты смел так опозорить меня?! Сумасшедшая, как же!

– Опозорить?! – усмехнулся Джеред, снимая со стены ключ от двери. – Если бы я не выручил тебя, твоя глупость привела бы тебя на виселицу.

– Ха! Лучше я окажусь в компании мертвецов, которых когда-то называла друзьями, чем рядом с тобой! Ты – предатель, тупоголовый сын бабуина-сифилитика!

Квинн яростно осыпала его самыми ужасными ругательствами и угрозами, обещая отомстить за то, что он помог погубить ее отца.

– Поступай как знаешь, – пожал плечами Джеред и отвесил шутовской поклон. – Спокойной ночи.

С этими словами он закрыл за собой дверь и повернул в замке ключ.

ГЛАВА 45

Квинн лежала, уткнувшись лицом в подушку. Она была вне себя от ярости, но это не мешало ей думать.

У Джереда Камерона нет таких дверей, через которые невозможно было бы выйти. Если понадобится, они без труда разлетятся в щепки. Впрочем, Квинн не теряла надежду выкрутиться из этой ситуации.

Повернувшись на бок, она заметила, что из-под двери пробивается полоска света. Квинн решила, что в эту щель вполне пролезет обезьянья лапка, и поднявшись с кровати, негромко позвала:

– Капитан! Капитан!

Зверек послушно прибежал на ее голос.

– Послушай меня, Капитан. Мне нужен ключ. Ключ!

Обезьянка что-то залепетала и постучала в дверь.

– Нет же, маленький проказник. Мне нужен ключ! На крючке, возле двери.

Квинн огорченно вздохнула. Она сама дрессировала Капитана, учила приносить его разные вещи, но не знала, как поступить в этой ситуации.

– О Капитан, ключ, – шептала Квинн, дергая ручку двери.

Вновь послышалось бормотание, потом все стихло. Через некоторое время Квинн явственно услышала звякание ключа. Капитан приблизился к двери, но, судя по всему, не собирался расставаться с новым предметом: игрушка очень забавляла его.

– Капитан, я протащу тебя под килем, – пообещала Квинн.

Просунув под дверь пальцы, она попыталась схватить проказника, но тот, забавляясь, отпрыгнул в сторону.

– Черт побери, Капитан! Дай мне ключ!

Квинн опустилась перед небольшим туалетным столиком и стала лихорадочно искать какой-нибудь привлекательный предмет, чтобы обменять на него ключ.

– Щетка, расческа… Ага! Зеркальце!

Она просунула зеркальце под дверь, дразня Капитана, но не уступая ему, пока он, наконец, не сдался. Обмен состоялся.

– Спасибо, Каппи!

Трясущимися руками Квинн начала открывать замок. Он долго не поддавался, но девушка проявила настойчивость и терпение. Когда дверь в конце концов распахнулась, Квинн выглянула из комнаты и стала осторожно спускаться по лестнице. Внизу она сняла с вешалки плащ Джереда и, взяв на руки Капитана, бросилась к входной двери.

Миссис Майнивер еще не ложилась спать и заваривала на кухне чай. Квинн прокралась мимо, не скрипнув ни одной половицей, и оказалась на улице. Она со всех ног помчалась на пристань, собираясь пробраться на шхуну, которую заметила с берега. Квинн удалось нанять молодого рыбака, чтобы он доставил ее на место, и тут она не поверила своим глазам.

– Смотри, Капитан, кажется, это судно Калико Джека. Я уверена в этом, несмотря на то, что над ним развевается английский флаг.

Джек всегда возил с собой пять различных флагов, чтобы быть твердо уверенным в том, что его примут в любом порту. Разумеется, полотнище с черепом и скрещенными костями находилось в надежном месте.

– Э-эй, братцы! – закричала Квинн, перелезая через поручни и с улыбкой глядя на удивленное лицо Энн.

– Кто?..

– Я, Квинн.

– Квинн? Мы думали… мы боялись…

– Что меня уже нет в живых, как и отца? – Квинн до боли закусила губу. – Уверяю вас, я невредима. Не желая ничего объяснять, она быстро переменила тему: – Как дела на Нью-Провиденсе?

– Обстановка там обострилась. Мы с Джеком постарались смыться, прежде чем новый губернатор успел схватить нас, – Энн нервно дернула себя за золотую серьгу. – Как будто ему это под силу.

– Да, вряд ли у него это получилось бы, – Квинн потрясла кулаком в воздухе. – Клянусь, я умру, сражаясь в море, а не на виселице!

– А, вот кто у нас! – сзади подошел Джек и дружески хлопнул ее по плечу, затем натянул Капитану на глаза фуражку. – Жаль Черную Бороду, – сочувственно произнес Джек. – Он был нам как брат – добрый, сильный и храбрый, – пират чихнул и вытер нос рукавом рубашки. – Но мы обязательно найдем предателя и…

– Джек, не стоит об этом, – Энн ткнула его локтем в бок и обняла Квинн за талию. – Давай не будем говорить сейчас о таких грустных вещах. Главное, Квинн жива и находится среди друзей.

– Да, среди друзей, – Квинн печально посмотрела на берег. Мысль о том, что она никогда больше не увидится с Джередом, причиняла ей страдание. Может… – Когда вы отплываете?

– Прямо сейчас, – ответил Калико Джек. – Несмотря на английский флаг, мне как-то не по себе в колониях. Здесь все так и выискивают пиратов.

Квинн тяжело вздохнула. Интересно, что подумает Джеред, когда утром принесет завтрак? Станет разыскивать ее? Как долго? Впрочем, теперь это уже не имело значения: что сделано, то сделано. Впереди у нее еще вся жизнь, навсегда связанная с морем.

– Капитан Джек! – два матроса, ругаясь, пытались справиться с сетью, в которой запуталась какая-то большая рыба. – Очевидно, это акула или маленький кит. Весит он, по крайней мере, тонну!

Джек приказал поднять добычу на борт, а не отрезать столь необходимую им сеть. Все трое дружно принялись за работу.

– Что бы там ни было, отнесем повару, – улыбнулся Джек, затем повернулся к Квинн. – Кстати, тебе нравится искать зарытые в землю сокровища?

– Сокровища? – рассмеялась Квинн. – Зарытые в землю? Насколько я знаю, капитан Кидд – единственный, кто таким образом прятал свои богатства, – она склонила голову набок. – Но может быть, ты знаешь кого-нибудь еще?

– Это Стид Боннет, – призналась Энн.

– Прежде чем его схватили, он влюбился в Энн и дал ей карту, на тот случай, если ему не удастся спастись, – хмуро пояснил Калико Джек.

– Карту, в которой указано, где спрятаны сокровища? – оживилась Квинн. – Говорят, что…

Чье-то громкое проклятие прервало ее рассуждения. Квинн повернулась на звук и громко рассмеялась.

– Неужели вы поймали говорящую рыбу?

Однако смех вдруг застрял у нее в горле; это оказалась вовсе не рыба, а… Джеред Камерон! Проклиная все на свете, он пытался выбраться из сети.

– И куда же ты собрался? – скрестив на груди руки, с сарказмом спросила Квинн.

– Могу тебя спросить о том же, – Джеред пытался сохранять достоинство, несмотря на комичность своего положения. – Миссис Майнивер заметила, как ты вышла из дому, и сообщила об этом мне. Пришлось побегать, но я все-таки поймал тебя.

Квинн рассмеялась.

– Совсем наоборот. Это я поймала тебя, – внезапно она помрачнела, вспомнив, что Джеред сделал с ее отцом. – Калико Джек, ты спрашивал, кто несет ответственность за смерть Черной Бороды, – холодно произнесла Квинн. – Я скажу тебе: ты сейчас смотришь на него.

– Так это и есть предатель! – Калико Джек угрожающе надвинулся на Джереда, выхватив из-за пояса нож. – Что ж, он заплатит за это. В конце концов, таков закон пиратов.

Джек поднес кинжал к горлу Джереда, но, не причинив ему никакого вреда, стал с яростью разрезать сеть, затем приказал отвести пленника в трюм.

– В трюм? – Джеред бросил на него презрительный взгляд. – Кажется, я уже там был. Отвратительное место.

– В трюм, – повторил Джек. – Но если у тебя есть возражения, Квинн?..

Квинн пристально посмотрела на Джереда. С его лица и одежды стекала вода. Влажная рубашка плотно облегала мускулистое тело, которое она так хорошо знала и любила.

– Я… я… – Квинн вспомнила об отце и холодно произнесла: – Уведите его.

ГЛАВА 46

Месть – это обоюдоострый меч. Если Квинн не знала этого раньше, то хорошо поняла теперь. Ее постоянно преследовали мысли о Джереде, он стал являться к ней в ночных кошмарах. Но трюм оказался только началом испытаний. На пути к Ямайке, где Стид Боннет спрятал свои сокровища, было много необитаемых тропических островов. Калико Джек решил высадить Джереда на одном из них.

Откровенно говоря, подобной участи пираты страшились больше всего на свете. Согласно законам братства, любого из морских разбойников, обвиненного в краже, дезертирстве или в драке, могли высадить на необитаемый остров с бутылкой воды, ружьем и кое-каким продовольствием. Это была медленная, но верная смерть.

Квинн стояла на палубе, наблюдая, как нос шхуны стремительно разрезает волны, и боролась сама с собой. Она не могла послать Джереда на смерть.

– Ты уже передумала? – Энн неслышно подошла сзади и обняла ее за плечи.

– Да, – кивнула Квинн. – Я не хочу, чтобы Калико Джек высадил его на необитаемом острове.

Она поняла, что бессмысленно приносить Джереда в жертву; Его страдания уже не воскресят отца.

В голосе Энн звучали сочувственные нотки.

– Я знала, что ты остынешь и передумаешь.

– Тогда скажи Джеку, чтобы повернул обратно.

– Увы, это невозможно, – вздохнула Энн. – Ты знаешь, каковы мужчины: они ни за что не изменят своего решения, каким бы глупым оно не оказалось. Кроме того, Калико всегда боготворил твоего отца, считал его пиратом из пиратов, королем.

Дрожащим голосом Квинн произнесла:

– Я не хочу больше наказывать Джереда. Пусть прошлое остается прошлым. Я хочу смотреть в будущее и быть с ним рядом.

Она вдруг поняла, что жизнь без Джереда теряет для нее всякий смысл.

Энн понуро опустила голову.

– Слишком поздно. Джеки наказывает твоего возлюбленного ради себя самого, а также из-за преклонения перед твоим отцом.

– Жажда мести привела к тому, что мне стало еще хуже. Но может быть… – надеясь что-то изменить, Квинн поспешила в каюту Джека, чтобы умолять его о пощаде. – Джеред не убивал моего отца. Он просто находился на том корабле. Джеред не причастен к смерти Черной Бороды, Калико!

Увы, ее мольбы остались без ответа. По мере приближения к крошечному островку, который должен был стать тюрьмой Джереда, в голове Квинн крепло решение: она высадится вместе с ним.

ГЛАВА 47

Темные волны, слегка позолоченные лунным светом, мерно бились о корпус шхуны. Впереди уже виднелся остров, поднимаясь из воды подобно спящей морской черепахе. Квинн стояла на носу корабля и смотрела, как приближаются огромные скалы.

– Ты еще не передумала? – глаза Калико Джека умоляли ее остаться с ними. – Я предпочел бы высадить на этот остров только одного человека, – он похлопал Квинн по плечу. – Ты мне как сестра. Я не хочу, чтобы ты это делала. Пожалуйста.

– А ты изменишь свое решение, Калли? – обращаясь к пирату как когда-то в детстве, будучи ребенком, спросила Квинн. – Думаю, что нет, – вздохнула она, заметив, как губы Джека сжались в узкую полоску.

Квинн проверила свой пистолет, прихватила бутыль с водой и небольшой мешок с яблоками – единственное, что разрешили им с Джередом взять с собой, и последовала за Калико Джеком к трюму.

Скоро они останутся совершенно одни на необитаемом острове. Квинн никогда не думала, что ей будет уготована такая страшная участь. И все же она надеялась, что им с Джередом удастся выжить. Тем не менее при крике: «Земля» ее сердце ушло в пятки. Страх все больше и больше охватывал Квинн, когда стало ясно, что остров, действительно, необитаем: только скалы, песок и густой кустарник.

– Ты сошла с ума, Квинн! – Энн Бонни отчаянно схватила девушку за руку, словно собираясь удержать на корабле. – Ни один мужчина не стоит этого, даже он!

– Джеред стоит, – печально сказала Квинн. – Так что, не грусти обо мне.

Если им и суждено найти здесь свою смерть, то они, по крайней мере, будут вместе. Квинн медленно повернулась навстречу выходящему из трюма Джереду.

– О моя прекрасная леди, – он прислонился к мачте. – Неужели тебе никогда не надоест держать меня в плену?

– Джеред…

Какое-то время они пристально смотрели друг на друга. Квинн подумала, что Джеред заметно похудел, или ей это только кажется?

– Пошевеливайся! – Калико Джек грубо ткнул Джереда в бок. – Нам нужно искать сокровища, поэтому некогда возиться с такими, как ты, – он криво усмехнулся. – Тебя мы высадим на необитаемом острове.

– Необитаемый остров? – переспросил Джеред. – Тогда до свидания, моя прекрасная Квинн, или, скорее, прощай.

– Нет, – прошептала она. – Я остаюсь с тобой.

– Со мной? – Джеред взглянул на приближающийся остров и отчаянно замотал головой. – Нет, нет!

Господи, меньше всего на свете ему хотелось, чтобы Квинн подвергала себя опасности. Но в данной ситуации он был бессилен. Калико Джек подтолкнул его вперед, Квинн следовала за ними по пятам.

– Мне очень жаль, Джеред, – девушка грустно улыбнулась. – Я, как всегда, не сдержала свой гнев.

– Ты сожалеешь, и я тоже сожалею, – он нежно сжал ее руку. – Надеюсь, мы найдем в этом утешение.

Квинн ничего не успела ответить, потому что Калико Джек довольно бесцеремонно толкнул их в лодку.

– Гребите!

Неожиданно Квинн почувствовала какое-то странное спокойствие. Впервые они с Джередом находились в мире друг с другом, и она надеялась, что все закончится хорошо.

– Береги Капитана, Калико, – крикнула через плечо Квинн и неожиданно для себя послала ему воздушный поцелуй. – И себя береги!

– Квинн, еще не поздно; – перегнулся через борт Джек, словно желая подхватить ее на руки и забрать на шхуну.

– Нет, только если ты отменишь свое дурацкое наказание, – по выражению его лица Квинн поняла, что он не отступится, и вздрогнула. – Тогда прощай.

– Холодно?

Джеред заботливо обнял ее за плечи. Они молча смотрели, как шхуна постепенно становится все меньше и меньше. Вот уже и Калико Джек превратился в крошечный силуэт, вышагивающий взад-вперед по палубе.

Вскоре корабль исчез из виду. Но оглянувшись на него еще раз, Квинн заметила подпрыгивающую на волнах маленькую лодку. Калли! Он все-таки вернулся за ними.

– Я знала, что так будет!

Однако к ее огромному разочарованию, Калико Джек не передумал. Он всего лишь привез дополнительные продукты.

– Для тебя, Квинн. Хватит на несколько дней.

Своим великодушным поступком Джек хотел смягчить жестокость приговора и облегчить их первые дни пребывания на острове.

– Несмотря ни на что, он не так уж и плох, – проворчал Джеред, помогая Квинн выйти из лодки и имея в виду остров.

Однако его мнение скоро изменилось. Это оказался так называемый «голый» остров: ни животных, ни деревьев, только несколько разросшихся кустов. Что касается пресной воды, то по скале в море сбегал крошечный ручеек. Трудно сказать, сколько дней они смогут здесь продержаться. Когда кончатся продукты, можно ловить рыбу или, если повезет, убить чайку, стаи которых постоянно кружили над островом.

– Да, отличное место, – насмешливо протянул Джеред, пытаясь найти дрова для костра. – С такими друзьями…

– Джек – настоящий друг, – вступилась за Калико Квинн. – Только очень упрямый. Кроме того, таковы пиратские законы.

Она присоединилась к Джереду, но, к своему огорчению, не сумела найти ничего кроме двух выброшенных на берег плавников. «Хорошо, если этой ночью будет прохладно, а не холодно», – с надеждой подумала Квинн.

– Пиратские законы… – Джеред подошел к ней сзади и обнял за тонкую талию. – Нам обязательно нужно поговорить о том, что случилось.

Ему не хотелось, чтобы смерть Черной Бороды стояла между ними. Несмотря на протесты Квинн, Джеред откровенно рассказал, как все было, искренне надеясь, что она поймет и простит его.

– Когда я увидел, что ты лежишь без чувств недалеко от мертвого Пиквита, я хотел только одного – защитить тебя, Квинн, – прошептал Джеред, сжимая ее плечи, словно желая убедиться, что она действительно здесь, рядом с ним. – В тот момент у меня словно остановилось сердце. Я чувствовал себя ужасно несчастным…

– Увидев голову отца, я… я… – Квинн закрыла глаза, заново переживая вызванную воспоминаниями боль.

– Прости меня. Я не предполагал, что все так обернется. Я думал, что твоего отца схватят, потом будут судить, но не… не… – по его телу прошла крупная дрожь.

– Его обезглавили, – срывающимся голосом произнесла Квинн и уткнулась лицом в грудь Джереда, ища утешения.

– Я понимаю, Черная Борода был твоим отцом, и ты любила его. Но сколько людей погибло из-за него… Его обязательно нужно было остановить, Квинн.

– Знаю, – кивнула она и, закрыв ладонями лицо, дала волю слезам. Джеред прав: своими наглыми разбойными нападениями на мирные корабли отец подписал смертный приговор не только себе, но и остальным пиратам. – Но все равно я скучаю по нему.

Джеред нежно погладил ее по волосам.

– Как ни странно, я тоже.

Да, Черная Борода оказался интересным, хотя и очень опасным противником. Кроме того, Джеред не мог испытывать ненависть к человеку, который сделал ему столь драгоценный подарок, дав жизнь Квинн.

– О Боже, Квинн. Мы так больно в прошлом ранили друг друга, но давай забудем об этом. Я люблю тебя, – он прижался губами к ее шее.

Квинн вытерла слезы и посмотрела на море.

– Ладно, что сделано, то сделано. Теперь мы должны подумать о своем будущем, – она обвила руками его шею и положила голову ему на плечо. – Что мы будем делать?

– Постараемся убраться с этого проклятого острова, – Джеред не собирался спокойно сидеть и ждать, пока кончатся запасы еды. – Мы поднимем наш флаг, чтобы любой проходящий мимо корабль мог сразу заметить нас.

Высвободившись из объятий Квинн, он снял с себя рубашку, намереваясь привязать ее к одному из весел и закрепить на вершине самой высокой скалы.

В душе Квинн поселилась надежда.

– Давай еще разведем костер, чтобы проплывающий мимо корабль увидел дым и, возможно, заинтересовался этим.

Она опустилась на четвереньки и стала рыться в песке, надеясь найти хоть что-нибудь, что может гореть.

– Мы не останемся на этом острове, Квинн, – пообещал Джеред, садясь с нею рядом на корточки. – Я слышал, что любовь творит чудеса, и верю в это.

– Я тоже… – вдруг в песке что-то сверкнуло, привлекая внимание Квинн, она присмотрелась. – О Боже!

– Что случилось?

Лунный свет падал на какой-то круглый плоский предмет.

– Золото, – ответила Квинн, протягивая ему монетку.

– Золото?! – воскликнул Джеред. – Да это дублон [5]5
  Дублон – старинная золотая испанская монета.


[Закрыть]
! – его охватило ужасное волнение, очевидно, именно такое состояние и называют «золотой лихорадкой». – Здесь должно быть еще.

Они принялись руками разрывать песок, пока их пальцы не стали кровоточить. Квинн уже решила прекратить поиски, когда нашла еще один дублон, потом еще и еще. Поиски Джереда тоже увенчались успехом. Вскоре возле них выросла сверкающая кучка монет.

– Спасибо Калико Джеку. Благослови его, Господи! Мы богаты!

Похоже, что какой-то пират зарыл здесь свои сокровища и не смог вернуться за ними. Или рядом потерпел крушение испанский корабль. Деньги выбросило на берег и занесло песком.

При свете луны Квинн и Джеред пересчитали найденные дублоны, и оказалось, что они, действительно, сказочно богаты.

– Этого достаточно, чтобы купить корабль! – воскликнул Джеред. Он подхватил Квинн на руки и закружил вокруг себя. – Теперь мы вместе будем плавать по морям, любовь моя, ты и я. Я стану капитаном, а ты – квартирмейстером. Этого же ты хотела?

– Как пираты? – поддразнила его Квинн и вдруг всхлипнула. – А что если мы никогда не покинем этот остров? Зачем нам тогда эти деньги?

– Мы выберемся отсюда, – не слишком уверенно сказал Джеред.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю