Текст книги "Дочь дьявола"
Автор книги: Кэтлин Крамер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
ГЛАВА 27
Небо пронзали зигзагообразные вспышки молний. Грохотал гром. Завывал ветер. Однако Черная Борода оставался непреклонен в своем намерении атаковать английский корабль, который Боунз заметил с вершины холма. Судя по всему, их ожидала большая добыча.
– Чтоб мне провалиться на этом месте! – орал Черная Борода, поднимаясь на борт «Мести Королевы Анны». – Сейчас мы покажем им, что думаем о помиловании.
Пираты с ликующими криками отправились сражаться с «этими жирными английскими купцами».
Квинн сослалась на нездоровье и теперь с берега наблюдала за происходящим. Снова смерть, снова разрушение… Господи, наступит ли когда-нибудь этому конец?
Ответом на ее безмолвный вопрос стал оглушительный рев пушек. Да, пока на свете существуют корабли, отец будет нападать на них и грабить, а они, в свою очередь, постараются непременно разделаться с пиратами.
– Убить или быть убитым самому, дочка, – таков закон природы, – частенько повторял Черная Борода.
Когда-то Квинн безоглядно верила ему, но теперь ее охватили сомнения.
Неожиданно ей стало плохо от одного вида растерзанного английского корабля. Она даже отвернулась, не желая смотреть, как рушатся мачты и рвутся паруса, и заткнула пальцами уши, чтобы не слышать грохота пушек. Квинн показалось, что ей чудятся крики и стоны раненых. Или это всего лишь игра воображения?
Битва оказалась короткой и кровавой. Многие были убиты или ранены, но, к облегчению Квинн, пираты не подожгли, как обычно, корабль. То ли у ее отца взыграли человеческие чувства, то ли он захотел, чтобы судно вернулось в порт, но Черная Борода отпустил «Серебряного Лебедя» восвояси. Что, однако, не распространилось на его капитана. Черная Борода остался верен своему обещанию раздобыть для дочери нового красавца, чтобы тот заменил в постели Джереда, и вернулся на берег с пленником.
– Подарок для тебя, Квинн, – отец бесцеремонно толкнул англичанина к ногам дочери.
– Еще один гордец, – пробормотала Квинн.
Сверкающие, как сапфиры, глаза капитана с вызовом встретили ее изучающий взгляд. Это был красивый высокий мужчина, с правильными гордыми чертами лица и благородной осанкой. Правда, он казался несколько тоньше крепкого мускулистого Джереда. Ветер шевелил его густые длинные, до плеч, черные волосы. Разорванная полотняная рубашка, испачканная кровью и грязью, обнажала сильную грудь, густо поросшую темными волосами. Капитанский китель скорее напоминал лохмотья, на нем не хватало нескольких золотых пуговиц. Квинн снова невольно сравнила англичанина с Джередом, отчего ее сердце сильнее забилось в груди.
– Кто ты? – спросила она, справившись с волнением.
– Капитан Сетон, – процедил пленник и то после того, как Нед Слай приставил нож к его горлу.
– Твое имя? – не унималась Квинн, подумав про себя, что такому высокомерному человеку вполне подошло бы что-то типа: Джейсон, Тристан или, возможно, Клейтон. Но она ошиблась.
– Уэсли, – с вызовом произнес англичанин.
– Уэсли Сетон с «Серебряного Лебедя»… А как звучит твое полное имя?
– Эдвард, – бросил капитан, с неприязнью глядя ей в лицо.
«Словно у меня на носу бородавка», – подумала Квинн и сразу вспомнила, что именно так и Джеред смотрел на пиратов…
О, если бы на его месте вдруг оказался Джеред Эйвери Камерон! Но он далеко, и ей нужно привыкнуть к этому. Уэсли Эдвард Сетон, к тому же капитан. Хоть в этом они похожи с Джередом…
– Этих сведений обо мне, полагаю, вполне достаточно? – с открытой враждебностью спросил Сетон. Однако его глаза с интересом скользнули по высокой груди девушки.
– Я бы хотела узнать гораздо больше, – негромко произнесла Квинн, вдруг вспомнив волнение, которое охватывало ее каждый раз, когда она целовала Джереда.
Окажется ли прав отец? Может, в самом деле все мужчины одинаковы, и поцелуй этого капитана будет так же сладок? Подстрекаемая жгучим любопытством, Квинн приблизилась к пленнику и прильнула к его губам. Нед Слай в это время держал руки Сетона за спиной, не давая тому увернуться.
Губы англичанина оказались удивительно мягкими и нежными. Квинн раздвинула их языком и закрыла глаза, ожидая, когда возникнет то чудесное ощущение, которое разжигало в ее крови огонь страсти.
Однако ничего подобного не произошло.
Квинн разочарованно отпрянула назад, чувствуя, как болезненно защемило сердце. Этот поцелуй лишний раз напомнил ей о том, что она потеряла.
– Ну?! – широко улыбнулся Черная Борода, окинув пиратов торжествующим взглядом. – Не говорил ли я тебе, дочка?! Этот красавец так же хорош, как и твой Джеред.
– Да, говорил, – вздохнула Квинн.
Нед Слай, Пэг Лег Льюис и Джон Боунз тут же столпились вокруг нее, предлагая немного поразвлечься.
– Давай используем его как живую мишень, а? Чтобы попрактиковаться? Можно, Квинн? Можно?
– Нет, – отрезала она, вздрогнув при воспоминании о том, через что пришлось пройти в свое время Джереду.
Стоит ли удивляться, что он возненавидел ее? Сейчас Квинн проклинала себя за то, что подвергла Джереда стольким унижениям. Но она изменилась. Квинн непременно сказала бы ему об этом, если бы им было суждено встретиться. И это он повлиял на нее.
– Нет? – Нед Слай разочарованно сплюнул на песок. – Ну, с тобой теперь не повеселишься.
– Да, пожалуй, – прошептала Квинн. И слава Богу.
– Если уж мы не можем поразвлечься с ним, то… – дерзко подмигнул ей Пэг Лег Льюис.
– Отведите его… – Квинн собиралась предоставить Пиквиту распорядиться судьбой пленника, но потом передумала, решив защитить англичанина от жестокости пиратов. – Отведите капитана в мой… мой шатер.
Пиквит, теперь уже квартирмейстер Черной Бороды, отдал приказ:
– Ведите его в шатер Квинн.
– Счастливчик, – ухмыльнулся Джон Боунз.
– И обращайтесь с ним почтительно, не то я… я вырву ваши кишки и брошу их чайкам, – добавил Пиквит, наблюдая, как пираты грубо потащили прочь капитана Сетона.
– Да, почтительно, – подтвердила Квинн, глядя им вслед.
Постепенно все разошлись, и она осталась наедине с отцом.
– Он не понравился тебе, да, дочка? – в голосе Черной Бороды слышалось разочарование.
Квинн пришлось признаться.
– Сетон красивый, сильный и, несомненно, храбрый. Но я не чувствую к нему того, что с самого начала испытывала к Джереду Камерону. Чего-то не хватает, – она прикоснулась рукой к груди. – Вот здесь.
– Ба! Тогда я подышу тебе кого-нибудь другого!
– А потом третьего, четвертого, – устало проговорила Квинн. – О отец, как объяснить тебе, никогда не любившему, что я сейчас чувствую?!
Какое-то время Черная Борода о чем-то размышлял и вдруг неожиданно, так что даже напугал Квинн, схватил бочку и с силой грохнул ее о землю.
– Я все прекрасно понимаю! Черт побери! Он отравил твой разум! Украл твое сердце! Он погубил тебя!
Черная Борода гневно оскалился и бросился прочь, словно собираясь пешком преследовать Джереда Камерона, мчаться за ним по морям и океанам, пока не настигнет его.
– Нет, отец! – воскликнула Квинн, хватаясь за полы куртки. – Твой гнев здесь бессилен. Он не вернет мне Джереда и не успокоит мою боль.
– Что же тогда? Что я смогу для тебя сделать?
Привыкнув все решать с помощью силы, Черная Борода находился в полной растерянности и смятении.
Квинн на секунду задумалась, затем, вспомнив о помиловании короля, предложила:
– Ты уже не вернешь Джереда, но ты можешь покончить с пиратством. Мы бы начали нормальную жизнь, и мне бы не пришлось опасаться того, что когда-нибудь я увижу тебя болтающимся в петле.
Однако Квинн тут же поняла, что потребовала от отца слишком многого.
– Сдаться? – выпучив глаза и задыхаясь от гнева, прохрипел он.
– Но, отец, мы вполне могли бы обосноваться в колониях или вернуться в Англию и вести довольно обеспеченную жизнь на те деньги, что у нас есть.
– Никогда!
Странно, почему Квинн никогда раньше не замечала, как постарел ее отец: в черных волосах уже поблескивала седина, лицо сплошь избороздили глубокие морщины, делая его еще более жестким.
– Ну, тогда… – вздохнула она, глядя перед собой полными слез глазами.
– Тогда, ничего, – неожиданно улыбнулся Черная Борода. – Я не откажусь от пиратства даже ради тебя, дочка, но кое-что все-таки смогу сделать.
Взяв руку Квинн в свою ладонь, он усадил девушку рядом с собой на бревно и начал говорить о том, что поскольку новый губернатор собирается обосновать на Нью-Провиденс колонию, им придется подыскать другое прибежище.
– Другое?.. – разочарованно протянула Квинн, ожидая совершенно иного великодушного предложения.
– Нассау и Нью-Провиденс в скором времени окажутся слишком перенаселены, – рассмеялся Черная Борода. – Однако у меня есть один очень влиятельный друг. Вот он-то как раз нам и нужен.
– Друг? – подозрительно спросила Квинн. – Кто он?
– Губернатор Иден, – ответил отец. – Губернатор колонии в Северной Каролине.
– Колонии…
Черная Борода ласково потрепал дочь по щеке.
– Да, и по блеску в твоих глазах я вижу, что ты понимаешь, о чем идет речь. Пусть те, кто хочет, остаются здесь. Я же отправлюсь к неизведанным богатствам Нового Света.
– Колонии, – снова повторила Квинн.
Перед глазами встало улыбающееся лицо Джереда. Что ж, раз он не спешит к ней, значит, это сделает отец.
– Ради твоего счастья обещаю, что верну Джереда Камерона в твои объятия, – словно клятва прозвучали слова Черной Бороды.
ГЛАВА 28
Стремительно скользя по волнам со скоростью десять узлов в час, «Месть Королевы Анны» держал курс на север, к острову Окракок в заливе Памлико, Северная Каролина.
Пираты суетились на палубе, ретиво исполняя все приказы Черной Бороды, который громогласно подбадривал их, обещая выигрышное дело. Совсем недавно губернатор Чарльз Иден пожаловал ему и его шайке помилование в соответствии со всеобщей амнистией в обмен на часть накопленных ими богатств.
Тугие белоснежные паруса пели под напором ветра. Квинн стояла на палубе, держа на привязи Капитана Генри Моргана, и с упоением слушала эту восхитительную музыку. Перед ее глазами постоянно маячил образ Джереда. Сердце Квинн радостно билось в груди, ей хотелось петь вместе с ветром и парусами. О, очень скоро она снова увидит Джереда и сумеет все объяснить ему! Она непременно вернет его любовь!
– Прямо по курсу Окракок!
От волнения по спине Квинн даже пробежали мурашки. Она торопливо поднялась на капитанский мостик и, прикрыв ладонью глаза от солнца, пыталась рассмотреть остров.
– Ты когда-нибудь плавал в этих местах, Пиквит? – спросила она проходившего мимо помощника капитана.
– Я – нет, – он полез в карман и достал сушеный банан, а когда Капитан станцевал джигу, торжественно протянул обезьянке вознаграждение. – Но твой отец в юности, во время войны за испанский престол, находился на борту британского корабля.
Квинн знала эту историю. Отец еще носил имя Эдварда Драммондома. Он довольно быстро разочаровался в войне и после ее окончания был взят под свою опеку неким Бенджамином Хорниголдом. Еще в те годы в нем ярко проявились все задатки будущего пиратского вожака. Высокий, сильный, смелый и необузданный, Эдвард мечтал о собственном корабле. Когда в Вест-Индии, недалеко от острова Сент-Винсента, было захвачено французское судно, он, не раздумывая, присвоил его, сам себя назначил капитаном, а корабль переименовал в «Месть Королевы Анны». Вскоре о новоиспеченном пирате стали ходить легенды.
– В таком случае придется подождать, пока отец не покажет мне эти края, – как можно спокойнее сказала Квинн, на самом деле просто сгорая от нетерпения отправиться на поиски любимого.
Пиквит, казалось, угадал ее мысли.
– Если тебе нужен провожатый, то им буду я. Кроме того, у твоего отца здесь много дел. Стратегических дел, – хохотнул он. – Да, перед ним скоро откроется целый мир, и никто не посмеет сказать ему «нет». На его стороне – такая важная персона, как сам губернатор! Оторвать сейчас Черную Бороду от дел – все равно что отобрать у ребенка конфету.
– Надеюсь, что это так, – озабоченно нахмурилась Квинн.
На месте отца она бы не была столь доверчива. Что он знает о губернаторе кроме того, что тот любит деньги? Такой человек запросто предаст, если это принесет ему выгоду. Нужно обязательно предостеречь отца не злоупотреблять гостеприимством губернатора.
– Мы направляемся к мысу Страха. Вполне подходящее название для этого места, – Пиквит понизил голос. – Только ты одна сможешь узнать дальнейшие планы Черной Бороды.
Однако Квинн ничего не выяснила. Конечно, глупо, но ее так поглотили мысли о Джереде, что она забыла обо всем на свете. Теперь же, когда корабль проходил по узкому извилистому фарватеру, ей оставалось лишь гадать о том, проявит ли отец достаточно благоразумия в делах. Квинн изо всех сил пыталась побороть внезапно охватившее ее дурное предчувствие.
ГЛАВА 29
Дул холодный пронизывающий ветер. В небе призрачно светилась луна. Джеред с трудом очнулся от тревожных мыслей о сгоревшем корабле и, поежившись, поднял воротник потрепанного кителя. В доках бок о бок стояли десятки судов, целясь мачтами в небо, но ни одно из них не принадлежало ему. Губернатор Иден отлично позаботился об этом.
– Это губернатор приказал поджечь «Ветер странствий», Люсьен. Я знаю, я чувствую это сердцем.
– Я тоже в этом убежден, капитан, – кивнул Люсьен, стараясь не отставать от Джереда. – В порту только и говорят о пожаре.
– Негодяй, – выдохнул Джеред, стиснув в руках судовой журнал. Перед его глазами возникло лицо Черной Бороды, на котором играла зловещая улыбка. – Подумать только, даже Черная Борода сохранил мой корабль, а здесь…
– Черная Борода! Ха! – воскликнул Люсьен. – Дьявол во плоти.
Некоторое время они молчали, думая каждый о своем.
– Зная о делишках губернатора Идена, создается впечатление, что он и Черная Борода – два сапога пара.
– Ты словно читаешь мои мысли. Они оба по натуре – пираты, только один из них выглядит как джентльмен, волк в овечьей шкуре.
Джеред остановился, рассматривая шхуну водоизмещением двести восемьдесят тонн, на борту которой были установлены шестнадцать пушек по всей ее восьмидесятифутовой длине. Трехмачтовая, с прямыми парусами, она считалась прекрасным торговым судном и с легкостью могла доплыть из Англии до Америки всего за четыре недели. Именно о таком корабле всегда мечтал Джеред.
«Чайка Каролина» – превосходный корабль, капитан, – сказал Люсьен, заметив, куда смотрит Джеред.
– Капитан?! – Джеред шумно втянул в себя воздух и тяжело выдохнул. – Капитан без корабля.
– Это не надолго. У нас еще появится другой.
– Нет, Люсьен. С морем все кончено, – поскольку Люсьен был не только его первым помощником, но и другом, Джеред признался: – «Ветер странствий» – это все, чем я владел. Пираты разорили меня.
Да, после стольких лет напряженного труда он снова остался ни с чем, его уничтожили даже морально.
– Все? – переспросил Люсьен.
– Ну, кроме моего городского дома да одной-двух крон, – усмехнулся Джеред. – Однако этого совершенно недостаточно для покупки корабля. Пройдут долгие годы, прежде чем я смогу опять накопить денег. Черная Борода и губернатор Иден окончательно погубили меня.
– Мне искренне жаль, капитан.
По иронии судьбы, совсем недавно королевским указом была объявлена амнистия пиратам, если они сдадутся властям и прекратят заниматься морским разбоем. Теперь Черная Борода избежит виселицы и будет процветать, несмотря на то, что загубил столько невинных душ.
– Я тоже сожалею, – Джереда бил озноб. – Давай прибавим шагу…
Ветер заметно усилился, стало намного холоднее. Люсьен и Джеред быстро шли вдоль пристани, направляясь в уютную таверну и сгорая от нетерпения погреться у огня. Заведение называлось «Золотой гусь» и пользовалось большой популярностью среди самых различных слоев населения. Сюда заглядывали простые матросы и капитаны, путешественники и состоятельные купцы.
– Вот наконец и она, – обрадовался Джеред, еще издали услышав сквозь завывание ветра доносившиеся до них веселые хмельные голоса.
– Как раз вовремя. Бог мой, начинается дождь!
Джеред и Люсьен потянули на себя тяжелую дверь и оказались внутри помещения. В таверне ярко пылал камин; красные и оранжевые языки пламени весело лизали поленья, отбрасывая отблески на обшитые дубовыми досками стены. Друзья отыскали столик поближе к огню и уселись, собираясь здесь переждать непогоду.
– А, капитан Камерон! Уже вернулись из Голландии? – спешил приветствовать их хозяин заведения, плотный мужчина в завитом тугими колечками черном парике, одетый в короткую кожаную куртку и белый фартук. – Что закажете?
– Эль для меня и моего первого помощника.
Джеред не стал рассказывать о своем злосчастном путешествии. Это не та история, которую можно повторять вновь и вновь.
– Эль! – хозяин таверны на мгновение исчез, но тут же вернулся с двумя кружками. – За мой счет!
– Нет, я… – начал было Джеред, потом пожал плечами и принял угощение, решив пока спрятать свою гордость. Честно говоря, он даже обрадовался этому предложению; из-за отсутствия денег ему приходилась экономить буквально на всем. – Спасибо.
Люсьен поднял кружку.
– За тебя, капитан Камерон! Что было, то уже прошло. Но я ни о чем не жалею.
– И ты бы снова отправился со мной в плавание?
– Непременно!
Люсьен по-прежнему верил в Джереда и предложил ему найти какого-нибудь состоятельного купца, у которого есть корабль и груз, но не хватает знающих и опытных в морском деле людей. Учитывая подобную возможность, друзья тут же принялись бродить по залу, присматриваясь к посетителям.
– Вон тот, на вид довольно богатый. Как раз ДЛЯ тебя, – прикрывая ладонью рот, прошептал Люсьен, указывая на хорошо одетого джентльмена в белом парике, который сидел в центре зала и о чем-то увлеченно беседовал.
Джеред покачал головой.
– Этот человек заодно с Иденом. Я уже постарался вычислить сторонников губернатора.
Люсьен изумленно округлил рот.
Публика в таверне отличалась разнообразием. Наряду с представительными купцами встречались и такие, по которым явно плакала веревка. Пробираясь между столиками, Джеред крепко сжимал в руках кошелек, чтобы не расстаться с последними монетами.
– Капитан!
Люсьен сразу узнал человека в ярко-красном камзоле. Джеред тоже увидел его.
– Блэк Бэзил!
На мгновение ему показалось, что это просто игра воображения, ведь последние дни Джеред только и думал о пиратах. Но нет. Это действительно был Блэк Бэзил, собственной персоной. Мало того, он оказался не один. Джеред узнал Снида, Джона Боунза, Билли Ганна, Рингроуза и негромко выругался.
– Только взгляни на них! Какая наглость!
– Ведут себя так, словно находятся у себя дома. Черт бы их всех побрал!
Джеред бросил взгляд поверх голов посетителей, выискивая Черную Бороду. Здесь ли этот дьявол? А его дочь? Мысль о Квинн взволновала Джереда. Однако он не обнаружил их среди остальных пиратов. Это одновременно успокоило и взбудоражило его. Джеред и сам не знал, хочет ли он встретиться с этой маленькой злодейкой.
– Как ты думаешь, что они здесь делают? – спросил Люсьен.
– Что? – у Джереда кругом шла голова, мысли путались.
Он отнес это за счет выпитого эля.
– Я спросил, что они здесь делают?
Джеред с трудом заставил себя не думать о Квинн Тийч и ее отце.
– Наверно, у них какие-то дела с губернатором Иденом.
– Вполне вероятно.
Это предположение оказалось верным. Джеред и Люсьен подслушали разговор пиратов, узнав таким образом, что они не далеки от истины. Оказывается Черная Борода открыто и нагло бросил якорь в устье реки Памлико. С благословения губернатора Идена он намеревался организовать продажу «своих товаров» по сниженным ценам. Торговля будет проходить в городе Бат, прямо на берегу Памлико.
ГЛАВА 30
В Бате стояла прохладная погода, гораздо холоднее той, к которой привыкла Квинн. Но сегодня было необычайно тепло. Безоблачное небо казалось таким пронзительно синим, что океан, по сравнению с ним, выглядел совсем бледным. Над торговыми рядами, протянувшимися вдоль узкой улицы, развевались разноцветные флажки и флаги, включая и пиратские.
– Превосходный день для торговли награбленным товаром, – улыбаясь, заявил Пиквит.
К городку примыкала обширная открытая местность. Когда-то здесь рос лес, но его вырубили и отправили в Англию. Именно здесь и решили устроить огромный рынок. К тому же пираты могли прямо с берега присматривать за своими кораблями, число которых теперь увеличилось до трех. Да, лучшего места нельзя было и придумать.
– Увидишь, народ повалит сюда толпами, – убеждал Пиквит своего бывшего капитана и оказался прав.
Колонисты буквально заполонили пиратский рынок. Квинн давно привыкла к тому, что жители городов обычно побаиваются морских разбойников, и приятно удивилась столь радушному приему. Люди спешили увидеть и купить новейшие товары из Европы и южных стран. Мощеные улицы давно не были свидетелями подобного оживления.
– Господи, кого здесь только нет! – воскликнула Квинн.
Нарядные женщины и элегантные мужчины прогуливались бок о бок с грудастыми местными проститутками, которые так и увивались вокруг пиратов.
Шум стоял невообразимый. Разговоры мужчин и женщин, болтовня детей сливались с кудахтаньем, кряканьем и гоготанием кур, уток, гусей. Лаяли собаки, гоняясь за кошками, блеяли овцы и козы, гремели барабаны, пищали дудочки. На всеобщую потеху Капитан Генри Морган танцевал зажигательную джигу.
Все это перекрывали громкие голоса пиратов, расхваливающих свой товар. Честно говоря, сами они считали все эти вещи совершенно бесполезными. Их интересовало только золото и серебро.
Под навесами продавались бархат, атлас, полотно, ленты и кружева, античные вазы, табак, свечи, складные веера, различные безделушки и даже специи. На прилавках также лежали пистолеты, шпаги, кортики, табакерки и трости. А неподалеку от торговых рядов, под сенью дубов, пираты устроили конюшню.
– Кого мучает жажда? – орал Джон Боунз, предлагая всем разбавленный водой ром и эль.
– Апельсины! Апельсины! – Рингроуз ловко жонглировал яркими фруктами, привлекая внимание покупателей. – Лимоны! Лимоны!
– Игральные кости! Карты! Не проходите мимо своей удачи, – гнусавил Снид, стараясь соблазнить азартными играми нескольких джентльменов.
– Редкие попугаи! О-оккк! Попугаи! Попугаи! – без конца твердил попугай Пиквита, привлекая к себе внимание детей.
– Мама, смотри! Эта птичка разговаривает! – восклицала маленькая девочка с золотистыми кудряшками, дергая за материнскую юбку.
– Ты права. Он, действительно, умеет говорить, – улыбнулся Пиквит, подходя к клетке с попугаями. – И каждая из этих шести прелестных птичек тоже может этому научиться.
– Неужели? Говорящие попугаи?
Мама девочки явно склонялась к мысли купить птичку: то-то будет чем похвастаться перед соседками!
– Веера! Складные веера! – огромный Тимотти демонстрировал забавные вещицы с яркой росписью по шелку.
– Специи с Востока! Пряности! – сипел Молчаливый Сэм, тыча пальцем в жестянку с мускатным орехом.
– Корсеты! Женские и мужские корсеты! – надрывался Том Везерли, прикладывая их к своей худощавой фигуре. – Если хотите стать стройными, покупайте корсет! Чулки! Подвязки! – размахивал он переброшенными через руку чулками.
– Редкие шелка с Востока! Радуга цветов! Подходите ближе, прекрасные леди и джентльмены! – выкрикивала тут же разодетая в пух и прах Квинн.
В вырезе черного бархатного платья девушки соблазнительно виднелись упругие округлые груди, но ровно настолько, чтобы раздразнить воображение. Пышные красные нижние юбки и великолепные серьги с черным агатом как нельзя лучше дополняли ее наряд.
– Посмотри, какое на ней платье! – восхитилась какая-то рыжеволосая леди, проталкиваясь сквозь толпу, чтобы подойти поближе к Квинн. Пощупав ткань, она поинтересовалась ценой.
Несмотря на то, что платье попало к Квинн с того злополучного испанского галиона и с ним были связаны неприятные воспоминания, она наотрез отказалась продать его, зато уступила несколько ярдов черного бархата. После этого девушка потеряла всякий интерес к торговле, привлеченная устроенным пиратами «показом мод», на котором демонстрировалась не только мужская, но и женская одежда. Глядя на забавных разнаряженных «леди», с трудом верилось, что эти же самые люди могут быть весьма жестоки и опасны.
Нед Слай появился перед публикой в штанах до колен, в жилете и камзоле из зеленого бархата, расшитого по краям желтой и красно-коричневой нитью. Из-под широких обшлагов камзола выглядывала отороченная кружевом рубашка. В руках Слай держал деревянную табакерку с инкрустацией из черепашьего панциря. На голове пирата красовался напудренный белый парик.
Черная Борода также представлял собой довольно эффектное зрелище. На нем были черные штаны, жилет и камзол из красного бархата, золотые пуговицы на котором сверкали на солнце, невольно притягивая взгляд. Голову украшала черная шляпа. Бороду он заплел в косички, каждую из которых завязал красной ленточкой. «Гроза морей» выглядел сегодня на редкость элегантно, однако висящая у него на боку сабля напоминала о том, что он готов в любой момент пустить ее в ход. «Возможно, – подумала Квинн, – именно поэтому никто не заинтересовался нарядом отца».
Блэк Бэзил во время жеребьевки вытащил короткую соломинку, поэтому ему волей-неволей пришлось нарядиться в синее муслиновое платье с богато украшенными кружевом рукавами. Туго накрахмаленная нижняя юбка, которую он время от времени демонстрировал зрителям, приподнимая подол, делала платье еще пышнее. Мысленно проклиная женскую моду, Блэк прохаживался взад-вперед в туфлях на высоких каблуках. Несмотря на неестественную походку и довольно нелепый вид, он относился к происходящему с юмором, что очень понравилось Квинн.
– О, это платье великолепно подойдет для предстоящего бала. Тебе не кажется, Девайна? – высокая женщина средних лет, приподнявшись на цыпочки, оценивающе рассматривала наряд.
– Да, Марта. Я непременно возьму его.
– Но я первая увидела платье!
– Нет, я!
Покупательницы препирались до тех пор, пока Блэк Бэзил не положил этому конец, достав точно такое же, но медового цвета. Обе леди остались очень довольны и теперь вовсю кокетничали с пиратом.
Билли Ганну не повезло так же, как и Бэзилу. Однако в отличие от последнего, он даже не пытался скрыть свое недовольство тем, что ему пришлось облачиться в женский наряд. Нахмурив брови и громко ругаясь, Ганн прохаживался взад-вперед, демонстрируя прелестный костюм из фиолетового бархата для верховой езды, который хорошо дополняли высокие коричневые кожаные сапоги.
– О-о-о! – завопил Ганн, когда Биг Бен игриво ущипнул его за мягкое место.
– Ах, ты такая красивая! – с издевкой протянул Бен, успев увернуться от кулака.
Однако второй удар Ганна точно достиг цели. И вот уже негр и одетый в женское платье пират покатились по земле, нещадно молотя друг друга. Черная Борода поспешил разнять драчунов, не желая портить «благородный» образ морского разбойника.
Вскоре Квинн наскучило и это зрелище, и она перевела взгляд на переходящих от прилавка к прилавку колонистов.
– Какой интересный мужчина, – пробормотала Квинн себе под нос, заметив в толпе джентльмена в коричневом камзоле с широкими обшлагами, в кожаных бриджах и черной шляпе, из-под которой выглядывали завязанные в хвостик длинные светлые волосы.
Мужчина стоял к ней спиной, рассматривая кремневый пистолет, и чем-то напоминал Джереда. Квинн замерла, будучи не в силах оторвать от незнакомца взгляд. Вот он медленно повернулся, и девушка в изумлении открыла рот: это, действительно, оказался Джеред!
Квинн попыталась успокоиться, но сердце так бешено колотилось у нее в груди, что, казалось, вот-вот выскочит наружу. Знакомые ощущения волной прокатились по ее телу. Теперь она точно знала: только Джеред мог вызвать в ней такие чувства…
Господи, он здесь, в Бате! Джеред нашел ее раньше, чем это успела сделать она. Но какой будет их встреча: дружелюбной или враждебной? Когда его тень упала на прилавок, Квинн едва не потеряла самообладание.
– Здравствуй, Квинн, – бесцветным тоном произнес Джеред.
– Здравствуй, Джеред, – ответила девушка, с трудом выдержав его пристальный взгляд.
Несмотря на внешнее спокойствие, Джеред едва сдерживался, чтобы не потерять голову. Он стоял так близко к Квинн, вдыхал ее неповторимый запах, смотрел в ее огромные серые глаза… и чувствовал, что его непреодолимо влечет к этой злодейке. Джеред вспомнил жаркие любовные ночи, их тела, сплетенные на песке. Разве можно когда-нибудь забыть об этом?
– Да, судя по всему, дела у вас процветают, – с сарказмом заметил он.
– Как видишь, – в тон ему ответила Квинн, чувствуя некоторую неловкость, но твердо решив держаться до конца, независимо от того, к чему приведет разговор.
– А эти товары, очевидно, с корабля, который ты так безжалостно сожгла? – напрямик спросил Джеред.
Квинн облизнула внезапно пересохшие губы. Ей стало не по себе от этого вопроса.
– Джеред… пожалуйста… Ты сам даже не дал мне возможности все объяснить…
– Нет, не дал, – мрачно подтвердил он. – Но что может сказать женщина, которая накачивает сонным зельем возлюбленного и исчезает среди ночи, чтобы вместе с шайкой пиратов совершить разбойное нападение, которое унесло столько невинных жизней?
– Я очень сожалею об этом… – прошептала Квинн.
– Сожалеешь?! – Джеред недобро сузил глаза. – Может, твое сожаление следует выразить тем, кто сейчас покоится на морском дне?
Квинн покачала головой, стараясь справиться с навернувшимися на глаза слезами.
– Конечно, у тебя много причин сердиться на меня, но знай, я скрыла от тебя наши планы только потому, что хотела защитить твою жизнь, – негромко сказала она.
– Защитить меня?! – насмешливо воскликнул Джеред. – Прекрасно! Значит, у злодейки-пиратки, оказывается, есть сердце, пусть и сделанное из камня, он издевательски хохотнул. – Или оно из золота? Испанского золота?
Квинн гордо вздернула подбородок.
– Да, у меня есть сердце.
«Хотя и разбитое», – грустно подумала она.
– Сердце пиратки, – бросил Джеред и, не выдержав, отвернулся.
Квинн сначала хотела возразить, но потом передумала.
– Я такая, какая есть, – твердо сказала она, решив ни о чем не просить и не умолять Джереда.
– Дьявольское отродье, – по-прежнему стоя к ней спиной, проговорил он. – Злодейка.
– Злодейка? Нет. Во мне многое изменилось, Джеред. Если ты откроешь свое сердце и глаза, то, возможно, поймешь это.
Джеред резко повернулся к Квинн. Его карие глаза полыхали ненавистью.
– Однажды я уже сделал это. Однако получил взамен лишь ложь и предательство. Никогда больше я не открою свое сердце, Квинн Тийч, никогда!
С этими словами он бросился прочь от нее, едва не сбив с ног Пиквита с его попугаем.
– Тогда прощай, – прошептала Квинн, но в ее сердце теплилась надежда, что еще не все потеряно.








