355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтлин Крамер » Дочь дьявола » Текст книги (страница 1)
Дочь дьявола
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:02

Текст книги "Дочь дьявола"


Автор книги: Кэтлин Крамер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

Кэтлин Крамер
Дочь дьявола

Дьявола не было, и вот он есть.

Лишь помяни его, и он уже здесь.

Ханс Карвель

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ПИРАТЫ
Побережье Атлантического океана
Лето 1717 года

Пятнадцать человек на сундук мертвеца.

Йо-хо-xo, и бутылка рому!

Пей, и дьявол тебя доведет до конца.

Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Роберт Луис Стивенсон «Остров сокровищ»

ГЛАВА 1

Переливаясь всеми оттенками синего цвета, мерцание морской воды ласкало взор. Джеред Эйвери Камерон стоял на палубе своего корабля и вглядывался в необъятные просторы океана. «Свобода, полная свобода», – подумал он, проводя рукой по растрепавшимся от ветра светлым волосам. Наконец-то ему удалось воплотить в жизнь самое заветное желание, и сейчас его корабль, подгоняемый попутным ветром, держал курс на северо-восток.

Одетый в черные штаны, обтягивавшие его мускулистые ноги словно вторая кожа, в белую полотняную рубашку с закатанными выше локтей рукавами и в высокие, до колен, черные кожаные сапоги, Джеред больше походил на простого матроса, чем на состоятельного купца. Но его это ничуть не волновало. Тесным стенам своей конторы и магазинам он всегда предпочитал морской простор. Как хорошо чувствовать себя совершенно свободным, находясь вдали от мрачных кирпичных стен и забыв на время о довольно строгих правилах колониального общества!

Джеред испытывал сейчас то особое возбуждение, которое всегда толкало его на поиски всевозможных приключений. Он с удовольствием осмотрел свой корабль. В вахтенном журнале значилось:

«Ветер странствий» – водоизмещение 50 тонн.

Место приписки Южная Каролина.

Груз – рис и индиго [1]1
  Индиго – синтетический синий краситель, ранее добывался из растений.


[Закрыть]
.

Место назначения – Голландия.

Джон По Сэдлер – рулевой.

Джек Арчибальд и Эндрю Эпплгейт – матросы.

Джеред Эйвери Камерон – капитан.

Наконец-то остались позади долгие недели и месяцы тяжелой работы, и мечта всей жизни Джереда стала реальностью. Теперь он – капитан торгового судна «Ветер странствий» и в придачу процветающий купец, джентльмен, живое доказательство того, что человек способен достичь благосостояния, даже полагаясь только на свои собственные силы.

Ничто в нем уже не напоминало «костлявое шотландское отродье», купленное за двенадцать фунтов скрягой-кузнецом, на которого Джереду пришлось работать до изнеможения, раздувая кузнечные мехи в крошечном помещении, где было жарко, словно в преисподней.

Теперь Джеред превратился в стройного, сильного, красивого – по мнению женщин – мужчину. Его когда-то бледная кожа под палящими лучами солнца приобрела темно-оливковый оттенок, а неравномерно выгоревшие густые волосы являли собой изумительное сочетание бронзы и золота.

– Отличная погода для плавания, капитан…

«Капитан…» О, как подобное обращение ласкало слух Джереда! Уже не «парень, мальчишка или червяк»… Боже, как он страдал в юности от плохого обращения так называемых «джентльменов» с лягушачьими глазами, которые за оскорблениями скрывали свою неуверенность в себе! Но никакие мучения и невзгоды не сломили стойкости Джереда.

Однажды он поклялся себе, что станет владельцем собственного корабля. Желание оказалось настолько сильным, что Джеред сумел преодолеть все трудности и в двадцать шесть лет достиг всего, к чему стремился, а главное, завоевал уважение окружающих и пользовался авторитетом у тех, кто его знал.

– Прекраснее погоды я еще не видел, – ответил Джеред. И с высоты своего роста улыбнулся Эндрю Эпплгейту, низенькому седому человеку в очках, который напоминал ему эльфа – проказника.

Эпплгейт не отрывал глаз от молодого капитана, желая хоть чем-нибудь походить на него. Он встал рядом с Джередом и даже приподнялся на цыпочки.

– Путешествие обещает быть спокойным и весьма прибыльным. Да, так оно и будет, – убежденно проговорил моряк, вглядываясь в даль океана. – Мы разбогатеем, – добавил он с довольным смешком, – и в то же время докажем этим англичанам, что их запреты ничего не значат для нас, колонистов. К черту английские законы!

Между Англией и Голландией давно шла конкурентная борьба за трансатлантический торговый путь. Действующие в колониях законы по перевозке грузов и торговле создавали для купцов-колонистов огромные трудности при торговле с голландцами. Согласно им, товары из Азии, Африки или Америки не могли быть ввезены в Англию, Ирландию или в колонии кроме как на кораблях, владельцами которых большей частью являлись англичане. Подобный запрет касался и экспорта из английских колоний. Оставался единственный выход: контрабанда.

– К черту их всех! – с озорной улыбкой воскликнул Джеред.

Он никогда не испытывал к англичанам особой любви. Ведь именно из-за их наплевательского отношения к судьбе осиротевших подростков Джеред однажды попал в рабство. Именно англичане ответственны за это! Стоит ли удивляться, что он не упускал возможности утереть им при случае нос?!

Тем не менее Джеред был вынужден соблюдать осторожность. Даже не принимая во внимание все более ужесточающиеся законы, само путешествие с товаром через океан считалось достаточно рискованным предприятием. Безбрежные морские просторы всегда таили в себе опасность, а на горизонте в любой момент мог появиться противник. Поэтому Джеред время от времени пытливо всматривался в кажущуюся бесконечной даль океана.

– Странно… – прищурившись, Эндрю Эпплгейт перегнулся через борт. – Плавучий остров? В моих картах нет ничего подобного! – он схватил подзорную трубу и приложил ее к правому глазу. – Действительно, остров! Посмотрите, сэр, посмотрите!

Эпплгейт торопливо протянул Джереду подзорную трубу. Тот долго и напряженно вглядывался в океан, пока ему не удалось кое-что различить. В самом деле, на горизонте покачивалось на волнах какое-то темное пятно. Но, к удивлению Джереда, это оказался вовсе не остров.

– Лодка!

Сомнений не было: на одно мгновение ее силуэт отчетливо обозначился на фоне подернутого легкой дымкой неба.

– Лодка? – Эпплгейт выхватил у капитана подзорную трубу, желая воочию убедиться в этом. – Точно! Никогда не видел такой маленькой лодки. Но откуда она взялась посреди океана?

Джеред сразу насторожился: раз есть лодка, то вполне вероятно, что где-то поблизости находится и корабль.

– Всем занять свои места! – крикнул он зычным голосом.

Все тотчас же бросились выполнять приказ капитана, и трехмачтовый корабль ожил прямо на глазах, когда двенадцать матросов засуетились на его борту. Торговое судно Джереда имело на своем вооружении шестнадцать пушек, расположенных по всей восьмидесятифутовой длине, и было построено с таким расчетом, чтобы в случае необходимости смогло развить большую скорость.

Однако, когда «Ветер странствий» приблизился к небольшой лодчонке, стало ясно, что нет смысла поднимать тревогу. Поблизости шнырял не английский корабль, готовый застать их врасплох, а всего лишь гребная шлюпка, роль паруса у которой выполняла привязанная к веслу белая рубашка. В лодке находился только один человек, очевидно, чудом уцелевший после кораблекрушения.

– Призрак сатаны! Это женщина!

На этот раз Эпплгейт так перегнулся через поручень, что едва не вывалился за борт. Не схвати его Джеред вовремя за штаны, наглотался бы бедняга морской воды!

– Ты говоришь, женщина?..

Заинтригованный этим обстоятельством, Джеред решил снова воспользоваться подзорной трубой, чтобы получше рассмотреть свою находку. Представшая его взору стройная фигурка, без сомнения, принадлежала женщине. Длинные распущенные волосы незнакомки темным, как полночь, плащом ниспадали до самой талии. Ветер рвал на ней золотистое платье, в то время как несчастная беспомощно приникла к мачте самодельного паруса. В Джереде тотчас же взыграли благородные чувства.

– Как здесь могла оказаться женщина? – недоуменно воскликнул он.

Люсьен Бонд, первый помощник капитана, похоже, был единственным, кто остался равнодушен к бедственному положению длинноволосой красавицы.

– На вашем месте, капитан, я бы поостерегся, – посоветовал он, скрестив руки на широкой груди. – Эти воды кишат акулами. И я вовсе не имею в виду тех, у которых есть плавники!

Не обращая внимания на предупреждения Люсьена, Джеред принялся торопливо отдавать приказы по спасению бедняжки. Когда же «Ветер странствий» оказался борт о борт с крошечной шлюпкой, капитан лично при помощи каната спустился к молодой женщине.

Обращаясь к ней, он тихим певучим голосом произнес:

– Я пришел помочь вам. Не бойтесь меня.

С этими словами Джеред протянул незнакомке руку. Мгновение поколебавшись, она как бы на ощупь нашла ее. Не сводя с женщины глаз, Джеред притянул ее к себе и обнял за плечи, не давая ей упасть. Он считал, что знает толк в женской красоте, поэтому сразу же оценил обворожительную внешность спасенной. Казалось, перенесенные тяготы совершенно не отразились на внешности женщины, хотя, судя по всему, ей пришлось нелегко. Несмотря на это, незнакомка выглядела весьма соблазнительно, а упругие груди, прикосновение которых уже ощутил на себе Джеред, могли кого угодно свести с ума.

– Ваш корабль… что произошло?.. – осторожно спросил он.

Женщина молча покачала головой, показывая, что не в силах вымолвить ни слова. Очевидно, пересохшее от жажды горло причиняло ей жгучую боль.

– Люсьен, спусти сюда фляжку с водой! И побыстрее!..

Ожидая, пока помощник выполнит приказ, Джеред изучающе рассматривал женщину, удивляясь необычной красоте ее лица. Высокие скулы явно говорили о благородном происхождении, а твердый подбородок придавал облику незнакомки довольно решительный вид. Глаза, в обрамлении густых ресниц, показались Джереду самыми прекрасными на свете.

– Я не сомневаюсь в том, что вам пришлось много выстрадать, но теперь все будет в порядке.

Он осторожно погладил рукой по волосам женщины, с трудом оторвав взгляд от ее губ, когда она провела по ним языком. Джереду вдруг нестерпимо захотелось поцеловать незнакомку, утешить ее, заверить в том, что все плохое уже осталось позади, и в то же самое время он желал…

– Вот, капитан!

Небольшая деревянная фляга едва не ударила Джереда по голове, не отклонись он вовремя в сторону.

– О! Прошу меня извинить!

Джеред осторожно усадил рядом с собой молодую женщину и поднес флягу к ее губам.

– Бедная прелестная девушка! – сочувственно произнес он. – О, не все сразу… – торопливо заметил Джеред и, несмотря на ее протестующий жест, отобрал флягу. – Пить нужно постепенно…

Джеред постарался взять себя в руки, пытаясь справиться с охватившим его возбуждением. Господи, как можно думать об этом, когда бедняжке пришлось столько пережить?! Но у девушки была такая длинная нежная шея, красивые плечи, которые плавно переходили в изящные руки… Джеред ничего не мог с собой поделать. Его глаза то и дело скользили по волнующим изгибам ее стройного тела. Эти округлые груди, тонкая талия и великолепно очерченные бедра обещали неземное блаженство…

Заметив, что девушка перехватила его взгляд, Джеред нарочито громко воскликнул:

– Ваше платье! Оно же все изодрано в клочья! Мне придется подыскать вам что-нибудь…

В его голове опять появились отнюдь не благородные мысли.

Девушка молча кивнула; в ее прекрасных серых глазах промелькнул какой-то огонек. Может, это была благодарность? Джеред так и не понял его значение.

– Я – Джеред Эйвери Камерон, капитан «Ветра странствий», – представился он и выжидательно уставился на незнакомку. Когда же она ничего не ответила, спросил: – А ваше имя?

Снова последовало долгое молчание. Повернув голову, девушка посмотрела куда-то через плечо и опустила глаза. Затем без каких-либо объяснений она оттолкнула от себя Джереда, словно усматривая в нем своего врага, а не спасителя.

– Я чем-то испугал вас?

Джеред почувствовал себя виноватым. Судя по всему, девушка прошла через все круги ада и теперь оказалась в руках мужчины, который с откровенным бесстыдством рассматривал ее, не оставляя сомнений относительно своих намерений. Возможно, она по выражению его лица без труда догадалась, о чем он думает, и теперь не без основания сомневалась, может ли довериться ему.

– Я даю вам честное слово, что здесь никто вам не причинит никакого вреда.

Джеред подхватил девушку на руки, убежденный в том, что, оказавшись на борту «Ветра странствий», она сразу поймет: он – человек слова.

– Вы готовы, кап?

Эпплгейт и Люсьен не спеша спустили веревочную лестницу, чтобы Джеред мог забраться на борт.

– Да, готов…

Неожиданно он замер и пристально посмотрел на девушку: под золотистым шелковым платьем и пышными нижними юбками на ней были надеты высокие кожаные сапоги. Взгляд Джереда стал жестким, когда он заметил торчащую из правого голенища рукоятку острого кинжала, что совершенно не соответствовало благородному облику незнакомки. Да, оказывается, у его беспомощной бабочки есть жало! Это открытие ему совершенно не понравилось.

– Кинжал?! Что это?..

На мгновение их взгляды скрестились. Карие глаза Джереда пытливо всматривались в лицо девушки. Сквозь тонкий шелк платья Квинтина Тийч чувствовала крепкие мускулы его тела: сильный мужчина, судя по всему из тех, с кем шутки плохи… Внезапно ей захотелось убежать отсюда. Но в том-то и дело, что сделать это было невозможно! Ну, разве только вплавь…

«Черт побери!» – подумала она, опасаясь, что на этот раз хитроумный план может не сработать. Да, этот капитан не из тех простачков, на которых они обычно делали ставку, не какой-нибудь круглый идиот! Квинтина лихорадочно шарила взглядом по голубым просторам океана и, только заметив на горизонте крошечную точку – корабль отца, – почувствовала облегчение. Ха! Теперь-то она спасена!

Стратегия пиратов была очень простой. Подобно хитроумному охотнику они заранее готовили приманку, чтобы привлечь внимание будущей жертвы. Квинтина и являлась той самой приманкой! Пока команда корабля занималась спасением «бедняжки» и заботливо хлопотала над ней, забыв об осмотрительности, пираты вплотную подходили к торговому судну и открывали по нему огонь. Первым делом они старались повредить оснастку корабля, чтобы тот потерял управление, а потом брали его на абордаж. Это был блестящий план! Он уже срабатывал не один раз. Квинтина знала, что и сегодня тоже все получится.

– Да, кинжал, – она с силой вырвалась из рук капитана. – Время настало! – задыхаясь, проговорила девушка, вновь обретая присущую ей храбрость.

– Для чего настало время? – недоуменно спросил Джеред, напрягаясь всем телом.

По его спине пробежал холодок; он вдруг почувствовал, что должно произойти что-то ужасное…

– Скоро ты это узнаешь!

Неожиданно Квинн с удивлением обнаружила, что вместо обычного злорадства она ощутила что-то похожее на угрызения совести, или, возможно, сожаление. «Это только потому, что капитан так красив», – пыталась урезонить себя девушка. Жаль, что очень скоро он станет ее врагом…

– Узнаю…

Джеред решил от слов перейти к действиям и одним прыжком оказался рядом с девушкой, пытаясь схватить ее. Однако она очень ловко увернулась.

– Кто ты? – со злостью спросил он.

– Дочь дьявола! – воскликнула незнакомка, и в ее звенящем голосе Джеред отчетливо уловил английский акцент.

– Дьявола?!

Ужасная мысль, что по его милости корабль попал в ловушку, пронеслась в голове Джереда. Очевидно, эта женщина служила только приманкой, а он, галантный идиот, позволил заманить себя в сети… Англичане! Проклятые англичане! Теперь все пропало…

– О каком таком дьяволе ты говоришь? – спросил Джеред.

– О Черной Бороде! – хвастливо заявила Квинн.

Ее отец получил подобное прозвище из-за густой черной бороды, которая начиналась почти от самых темных глаз и доходила ему до середины живота. Это имя вселяло ужас в сердца не только простых людей, но и самих пиратов. Но Квинн гордилась своим отцом. О капитане корабля «Месть Королевы Анны» ходили легенды. Черная Борода не только захватил и разграбил десятки судов, но и создал мощный пиратский флот, которым единолично командовал.

– Черная Борода?!

Голос Джереда внезапно охрип. Да, ему доводилось не раз слышать об этом пирате, об этом монстре. Его дочь… Джеред даже отступил от нее, словно она была пропитана ядом. Да, ужасное предчувствие не обмануло его. Если девушка не лжет, то все они обречены…

– Капитан, корабль! – воскликнул Люсьен Бонд.

Проклиная все на свете, Джеред проследил взглядом по направлению руки Люсьена и тоже увидел на горизонте корабль, который несся к ним на всех парусах. Скоро Джереду удалось разглядеть на грот-мачте трепещущий на ветру флаг с изображенным на черном фоне устрашающим рогатым скелетом.

– Пиратский корабль!

Значит, они действительно попались в ужасную ловушку.

– Дочь Черной Бороды!

Именно она, разыгрывая из себя несчастную жертву, помогла пауку поймать муху. Господи, как он мог оказаться настолько глупым, чтобы попасть на ее уловку?! Да, похоть сыграла с ним злую шутку. Ведь стоило только Джереду взглянуть на нее, как он почувствовал непреодолимое влечение, заставившее его забыть о всякой осторожности. Джеред был просто вне себя от гнева. Что ж, теперь придется расплачиваться за то, что так опрометчиво позволил вожделению возобладать над разумом.

– Ты – маленькая ведьма! – свирепо прорычал Джеред; его губы искривились в презрительной усмешке. – Ты завлекла нас на верную смерть!

Глаза капитана сверкали убийственной ненавистью.

Квинн напряглась, но не показала страха.

– Да, мне удалось сделать это! – нагнувшись, она выхватила из-за голенища сапога нож и, сделав шаг назад, приготовилась защищаться. – Ну, и что же ты теперь намерен делать?

– Мне следует свернуть тебе шею! – вскричал Джеред, бросаясь к девушке.

Конечно, мысль о том, чтобы захватить ее в плен и использовать в качестве заложницы, выглядела весьма соблазнительной, но для этого уже не оставалось времени. Джеред неохотно отступил. Сейчас нужно было думать о том, как защищаться.

– Стать к пушкам! – заорал он.

– К пушкам?! – Эпплгейт испуганно уставился на капитана. – Разве мы не собираемся удирать от них, сэр?

Джеред тоже предпочел бы в данной ситуации скрыться от противника, но, к сожалению, было уже слишком поздно. Даже если они будут нестись на всех парусах, им далеко не уйти. Будь проклята эта обольстительная злодейка!

– Нет, мы атакуем!

Джеред надеялся, что пираты не ожидают подобного шага. Возможно, им повезет, и у них будет хоть какое-то преимущество. В пылу подготовки к сражению он не сразу заметил, что дочь пирата снова оказалась в лодке. Впрочем, теперь это уже не имело никакого значения.

Предстоял бой.

ГЛАВА 2

– Всем занять свои позиции и приготовиться к бою! – выкрикивал приказы Джеред.

С искаженным от гнева лицом, он с такой силой сжимал поручень, что побелели костяшки пальцев. Джеред злился на пиратов, на женщину, обманувшую его, но больше всего – на самого себя за то, что так глупо попался. И это он, который так гордился своим умом и сообразительностью!

Тем временем расстояние между кораблями неумолимо сокращалось. Джеред успел сделать все необходимое для предстоящего сражения и теперь ощущал только холодную ярость. Он поклялся никогда не простить этой маленькой плутовке того, что она сделала. Никогда!

– Что сейчас будет! О-о! Что будет?! Мы не победим их! Мы не сможем сражаться с ними! – вопил Эпплгейт, округлив от ужаса глаза.

Он все время поглядывал за борт, словно собирался прыгнуть в море. Джереду даже пришлось схватить его за плечи и встряхнуть.

– Мы будем сражаться! Мы должны действовать и действовать быстро! – Джеред никогда не был трусом и не собирался сдаваться без боя.

– Но… но!.. – однако, видя решительность своего капитана, Эпплгейт сумел взять себя в руки и кивнул: – Да, да, капитан…

Огромное четырехмачтовое пиратское судно с расположенными одна над другой палубами, выглядело поистине устрашающе. По сравнению с ним «Ветер странствий» казался совсем крошечным. Правда, корабль Джереда для большей маневренности и скорости имел низкую посадку, но сейчас он был перегружен товаром и пушками.

– Сражаться с пиратами? Должно быть, вы сошли с ума! – Люсьен Бонд пытался скрыть свой страх, но глаза выдавали его. – Это же безумие!

– Да, отважное безумие, но это наш единственный шанс, – твердо произнес Джеред, ничем не выдавая обуревавшие его противоречивые чувства.

Он был полон тягостных предчувствий, но старательно скрывал это за напускной бравадой, вдохновляя своих подчиненных. Джеред понимал, что им просто необходимо одержать победу, иначе последствия поражения будут ужасными. Он не мог позволить себе проявить слабость, потому что это могло повлечь за собой не только его смерть, но и гибель всех членов команды.

– Мы сразимся с пиратами! И поступим с ними по-пиратски!

Джеред не раз слышал, что морские разбойники кровожадны и ненасытны как акулы и используют любую возможность, чтобы расправиться с моряками. Поэтому он решил атаковать первым, постараться застать пиратов врасплох, вместо того чтобы спасаться бегством. Это был единственный выход. Джеред знал, что о сдаче в плен не могло быть и речи, это было равносильно самоубийству. Корабли, которые пытались вести с Черной Бородой честную игру, сейчас находятся на дне океана, а скелеты их капитанов составляют компанию рыбам.

Джеред с удовлетворением наблюдал за тем, как его матросы искусно управляют парусами, чтобы корабль как можно полнее использовал силу ветра. И вот уже «Ветер странствий», словно гигантская рыба-парусник, полетел наперерез пиратскому кораблю и с ходу протаранил его носовую часть. Повреждения заставили вражеское судно занять оборонительную позицию. Теперь он больше походил на раненого кита, чем на грозный парусник.

– Получилось, кэп! Получилось! – заорал Эпплгейт, даже пританцовывая от радостного возбуждения.

Но битва еще только начиналась.

– Огонь!

Грохот пушек разорвал тишину моря; воздух наполнился удушливым запахом дыма и пороха. Залпы орудий практически заглушали отрывистые команды Джереда, и ему приходилось носиться взад-вперед по палубе, перебегая от одного матроса к другому.

– Еще огонь!

Пушечные ядра в щепки разносили все, что попадалось на их пути, разрушая корпус и палубу пиратского судна, не давая пиратам возможности опомниться и нанести ответный удар. «Что ж, тем лучше», – подумал Джеред.

– Заряжай!

Он прекрасно понимал: если пираты соберутся с силами и обрушатся на их корабль, то от «Ветра странствий» ничего не останется, но держал свои соображения при себе. Джеред ничего не сказал даже своему первому помощнику, которого знал столько, сколько помнил себя. Нельзя было отнимать у людей веру в победу.

Джеред словно угорелый метался по палубе, успевая отдавать приказы и одновременно помогая матросам заряжать неумолчно грохочущие пушки.

«Ветер странствий» был весь окутан дымом.

– Мы попали в него, капитан! – воскликнул Эпплгейт. – Но они все равно продолжают двигаться!

– Этот корабль похож на какого-то монстра, который никогда не сдохнет. Черт бы его побрал! – ругался Люсьен. – Капитан, может, нам приготовиться к отплытию? – в голосе первого помощника слышались испуганные нотки.

– Нам некуда плыть. Мы нигде не сможем спрятаться.

У Джереда буквально все переворачивалось внутри. Он рискнул, приняв единственное, на его взгляд, верное решение, но пиратский корабль все еще оставался на плаву.

– Они собираются открыть огонь!

В ту же минуту над пиратским судном взметнулись клубы дыма и раздался ответный залп. Палуба «Ветра странствий» содрогнулась, полетели щепки, корабль резко накренился. От внезапного удара у Джереда даже перехватило дыхание; он едва не потерял равновесие, когда огромная волна обрушилась на палубу.

– Не жалейте снарядов!

Гнев пожирал Джереда адским пламенем, побуждая его проявлять такую отвагу, о которой он даже и не подозревал. Ему нельзя было умирать, потому что только будучи живым он сможет заставить этих негодяев сполна заплатить за все, что они сделали.

Люди уже оглохли от грохота орудий; дым, окутывающий корабль, слепил глаза, забивал легкие. Джеред и его команда делали все возможное, чтобы разбить противника, но где-то в глубине души капитан чувствовал, что они проиграют эту битву. Похоже, он знал это еще тогда, когда пиратский корабль едва виднелся на горизонте. Но теперь предчувствие неминуемой гибели с новой силой охватило Джереда.

– Капитан, мы сделали все, что могли, но…

Безысходность и разочарование, прозвучавшие в голосе Люсьена, как нельзя более точно отразили состояние самого Джереда.

Если в начале сражения на корабле царило приподнятое настроение, то очень скоро гордость за первые удачные атаки сменилась страхом и унынием. Джеред читал это на лицах своих матросов: слишком неравными оказались силы…

– Будь они прокляты! Будь они все прокляты!

Словно в каком-то жутком кошмаре, на глазах Джереда безжалостно разрушалось все нажитое им с таким трудом. Вскоре паруса «Ветра странствий» оказались разорваны в клочья, а от снаряжения корабля не осталось практически ничего. Но самое страшное ждало их еще впереди.

– Они собираются идти на абордаж, капитан, – подтвердил опасения Джереда Эпплгейт.

Действительно, пронзительный звук трубы возвестил о начале нового этапа сражения. Пираты крюками подтянули к себе «Ветер странствий», и палуба наполнилась вооруженными до зубов людьми. Началась жестокая рукопашная схватка. В ход пошли ножи и пистолеты, кинжалы и сабли. Со всех сторон доносились вопли, рычание, удары, но самым страшным казался глухой звук замертво падающего на палубу тела.

Девятнадцать храбрецов… Джереду пришлось увидеть смерть четырех из них, включая и Джона Сэлера, рулевого. Но мысль о том, что живые, возможно, скоро позавидуют мертвым, заставила капитана содрогнуться.

Внезапно Эпплгейт стал белым, как полотно. Трясущейся рукой он указывал туда, где у штурвала их корабля, изрыгая проклятия, возвышался огромный бородач.

– Точно сам дьявол явился сюда!

– Дьявол или его ближайший родственник! – выругался Люсьен, заметив капитана пиратского корабля.

Этот человек явился словно из преисподней. Высокий, плотный и, судя по всему, невероятно сильный, он медленно приближался к ним, готовый в любой момент пустить в ход свой остро отточенный кинжал. Вокруг его разъяренного лица вились клубы дыма. Не удивительно, что некоторые из матросов, увидев этого гиганта, лихорадочно перекрестились.

На какое-то мгновение Джереду тоже стало не по себе, но, присмотревшись повнимательнее, он убедился, что его противник создан из плоти и крови. За края шляпы пирата были засунуты зажженные пеньковые шнуры, применяемые в качестве запала у пушек, которые ужасно дымили.

– Черная Борода! – проскрежетал Джеред.

Действительно, растущая от самых глаз и свисающая до живота борода являлась своеобразной визитной карточкой знаменитого пирата. Вооруженный кинжалом и несколькими засунутыми за пояс пистолетами, он шел впереди толпы своих головорезов.

Гигант имел не только устрашающую внешность, но и был еще дьявольски умен. Он неспроста вел себя так, словно только что явился из ада; дым вокруг его кудлатой головы лишь усиливал это впечатление. Вряд ли когда-нибудь раньше доводилось Джереду видеть более жуткое зрелище. Под стать ужасному облику пирата был и громоподобный голос, которым он отдавал приказы.

– Да, это Черная Борода, – прошептал Джеред.

Перед ними был пират, пользующийся самой дурной славой на Карибском море, опасный враг. Джеред наслышался о его буйном нраве и непредсказуемых выходках. По части жестокости Черной Бороде тоже не было равных. И теперь он, Джеред Эйвери Камерон, встретился лицом к лицу с этим сумасшедшим.

– Черная Борода! – простонал Эпплгейт и как беспомощное дитя спрятался за спину Джереда, чтобы не видеть приближение чудовища и его свиты.

Звенели клинки, раздавались выстрелы. Один за другим падали на палубу матросы «Ветра странствий». До боли стиснув зубы, Джеред поклялся себе отомстить не только ужасному бородачу, безжалостно убивающему его людей, но и темноволосой злодейке с лучистыми серыми глазами, обманом ввергшей их в этот кошмар.

Между тем Квинн из лодки наблюдала за ходом сражения. Сердце ее бешено стучало от волнения, во рту пересохло. Команда «Ветра странствий» храбро сражалась с пиратами, но девушка понимала, что их поражение неизбежно. Корабль Черной Бороды, словно гигантский паук, удерживал возле себя «Ветер странствий», а пираты ловко перебирались по канатам с одного судна на другое.

– Молодцы, быстро все сделали! – громко крикнула Квинн, приветствуя команду отца.

Однако сегодня ее не радовала предстоящая победа. Обуреваемая противоречивыми чувствами, девушка не сводила глаз с храброго золотоволосого капитана. Он напоминал ей отважного викинга.

– Викинг или пират! – пробормотала она, глядя на Джереда с невольным восхищением и отдавая должное его мужеству.

Обычно капитаны захваченных судов очень быстро сдавались в плен, умоляя о пощаде. Но этот – не из таких. Внезапно Квинн почувствовала необъяснимую тревогу за его судьбу. Неужели наградой за храбрость ему будет смерть?

Квинн не могла точно сказать, сколько времени продолжался бой. Казалось, противники сражались уже несколько часов. На самом деле «Ветер странствий» был подбит и взят пиратами на абордаж в считанные минуты. В конце концов все закончилось так, как она и предполагала: победу одержал ее отец.

Квинн подплыла к захваченному пиратами торговому судну и взобралась на палубу. При виде ужасного зрелища кровавого побоища, представшего ее взору, любая другая женщина давно бы упала в обморок, но Квинн твердо держалась на ногах и даже бесстрашно увернулась от кинжала, который со свистом рассек воздух совсем рядом с ней. Она давно привыкла к подобной резне. Тем не менее, когда Черная Борода направил острие своего ножа на капитана побежденного корабля, Квинн неожиданно вскрикнула:

– Нет, отец!

Пират удивленно поднял густые черные брови; рука с кинжалом замерла в воздухе.

– Э-э?

– Судя по всему, этот человек – важная персона, капитан, – быстро проговорила девушка, стараясь объяснить свой порыв. – Ты сам говорил, что таких людей нужно всегда иметь под рукой, на случай выкупа.

Черная Борода что-то проворчал, но, пожав плечами, пощадил капитана, связав ему руки и ноги. Квинн облегченно вздохнула: она не хотела смерти Джереда, хотя и не могла толком объяснить, почему это так важно для нее. Стараясь привести в порядок свои мысли и чувства, девушка молча наблюдала за происходящим, ожидая, что будет дальше.

Все закончилось в считанные минуты. Оставшихся в живых защитников корабля связали, остальные были либо убиты, либо тяжело ранены. Теперь пираты рыскали по палубе корабля, словно крысы в поисках сыра. Они выкатывали бочонки с вином, виски и ромом и тут же вскрывали их с помощью небольших топориков, которые постоянно таскали с собой. Утолив жажду изрядной долей крепких напитков, пираты принялись обыскивать каждый уголок судна, надеясь найти серебро или золото и снимая все, что имело хоть какую-то ценность, с мертвецов, умирающих или с тех, кто теперь стал пленником Черной Бороды.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю