Текст книги "Нелюбимый (ЛП)"
Автор книги: Кэти Регнери
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
– Возможно ли, что их перепутали? – выпаливаю я. – Возможно ли, что в какой-то момент между их рождением и выпиской, что младенцы были перепутаны?
Её глаза расширяются, она качает головой, отодвигает стул от стола и встаёт.
– Простите, ребята, но профсоюзы медсестёр не очень-то благосклонно относятся к подобным разговорам. Мне нужно вернуться наверх.
Я тоже встаю и тянусь к её руке, которую мягко удерживаю.
– Пожалуйста, мисс Лэндон, я не могу выразить, как отчаянно нуждаюсь в этой информации. Я умоляю вас…
Медсестра смотрит на меня, в её глазах сомнение. Она наклоняется ближе ко мне, её голос тихий.
– Тереза Хамфрис умерла в мае 1990 года. Разберитесь с этим.
Она грустно улыбается мне, поворачивается и уходит.
«Мне нужен интернет», – думаю я, когда выхожу из-за стола и молча направляюсь к машине, мои родители следуют за мной по пятам, спрашивая о прощальных словах Бетти Лэндон.
«Подожди меня, Кэсс. Я иду, любовь моя».
«Я обещаю тебе, я иду».
Глава 32
Кэссиди
Высадить Бринн у полицейского управления Миллинокета было самой трудной вещью, которую я когда-либо делал в своей жизни, но теперь, когда я знаю правду о себе – что я причиняю людям боль, как мой отец, что я такой же убийца, как и он, – я немного утешаюсь мыслью, что вовремя увёз её от себя.
Теперь, когда я потерял Бринн, это единственное утешение, оставшееся в моей жалкой жизни.
У меня была долгая двухчасовая поездка, чтобы подумать об Уэйне, и я не могу сказать, что сожалею о том, что убил его, что очень беспокоит меня. Отнятие человеческой жизни разорвало бы на части хорошего человека. Но я не хороший человек. Меня не волнует, что я убил его. Если быть честным, я бы убил его сто раз, если бы это означало сохранить мою Бринн в безопасности.
Но полное отсутствие сожаления у меня за содеянное – какой-либо толики вины или раскаяния – беспокоит меня. Я забрал человеческую жизнь. Разве я не должен чувствовать себя плохо из-за этого? То, что я этого не чувствую, словно ещё один шаг в ад, это моё превращение в Пола Айзека Портера, ещё один показатель того, что перемены начались.
Когда я возвращаюсь домой, солнце встаёт, но мне невыносимо видеть его великолепие. Я паркую квадроцикл в стойло, затем слезаю с него и вслепую ковыляю в соседнее стойло Энни.
Я дома, а Бринн ушла.
И я никогда не буду любить – или буду любимым – снова.
Я сползаю по стене на сено, подтягиваю колени к груди и опускаю голову, позволяя своему гневу, страху, горю и полнейшему изнеможению вырываться из меня бесконечными ревами ярости. Я кричу и ору, моё никчёмное сердце истекает кровью в самом тёмном уголке моего жалкого мира. Я пугаю Энни до полусмерти, и она блеет от беспокойства, пока я не останавливаюсь, сворачиваясь в клубок и плачу как ребёнок, моё тело содрогается от рыданий, до тех пор, пока я, в конце концов, не засыпаю.
Когда я просыпаюсь, уже далеко за полдень. Энни нужно доить, а девочек кормить. Во всём остальном это место может катиться к чертям. Меня это больше не волнует. Куда бы я ни посмотрел, теперь я буду видеть Бринн. Я буду помнить её улыбки и вздохи, то, как она напевала песни «Битлз» и хихикала надо мной, то, как её сладкое тело прижималось к моему, такое доверчивое, и то, как она говорила, что любит меня. На сладкое короткое мгновение она наполнила мою унылую, жалкую, недостойную жизнь цветом и нежностью.
Эта усадьба, которая когда-то была моим убежищем, потом моим раем, теперь мой ад. Мне невыносимо здесь оставаться, но это даже не вариант.
Мне нужно двигаться дальше. Немедленно.
Теперь я убийца. Убивающий сын серийного убийцы. Это только вопрос времени, когда они придут за мной, и когда это случится, они ни за что на свете не поверят, что я убил этого парня случайно. Они только взглянут на мою фамилию и отправят меня в тюрьму.
Если только я не убегу.
Я собираюсь упаковать то, что мне нужно, включая остатки дедушкиных бумажных денег, и направиться на север. Всё ещё июль, а это значит, что у меня есть два месяца хорошей погоды. Я смогу найти новое место, чтобы построить свою собственную хижину. Четыре стены с самодельным камином и дымоходом к концу сентября. Я пережду зиму, убивая всё, что мне нужно для выживания – лося ради мяса, медведя ради его шкуры, гусей за их жир и перья. Я никогда раньше не убивал млекопитающих, но какое это теперь имеет значение? Я убил человека, человеческое существо. Я отказался от единственной женщины, которая могла бы любить меня. Я чувствую себя мёртвым внутри. Моральный кодекс, с которым я прожил всю свою жизнь, тоже может быть мёртв.
Что касается Энни и девочек, я могу либо на квадроцикле довезти до магазина, либо отпустить на свободу, зная, что они, вероятно, не смогут постоять за себя в дикой природе больше одного-двух дней. До Бринн они были моими единственными друзьями. Я должен им больше, чем смерть от когтей рыси или медведя, поэтому я решаю отвезти их в город сегодня вечером. Я привяжу Энни у входа в магазин, а девочек оставлю в закрытом ящике у двери. Надеюсь, что люди, которые там работают, найдут для них жильё. По крайней мере, у них будет шанс выжить.
Я не хочу рисковать быть замеченным, поэтому уеду в час ночи, когда мир самый тёмный. Пока же я могу подготовиться к отъезду, чтобы оставить это место позади.
Энни толкает меня своей головой, тихонько блея, и я хватаю металлическое ведро со стены, ставлю его ей под соски и становлюсь на колени рядом с ней.
– Я отвезу тебя в магазин позже, – говорю я ей. – Я уверен, что кто-нибудь там найдёт для тебя дом. Надеюсь, что так.
Единственный звук – это стук струй молока о металлическое ведро.
– Я отпустил Бринн, – исповедуюсь я Энни, моё сердце всё ещё бьётся, хотя и умирает. – Я должен был. Я не хорош для неё.
Надеюсь, её никто не побеспокоил. Надеюсь, её разбудил добрый полицейский и помог понять, где она находится. Я раздумывал, оставить ли записку приколотой к её рубашке, и, в конце концов, решил сделать это. Я знаю, как тяжело ей было прощаться с Джемом. Она из тех женщин, которые любят долго и упорно, и если бы я хотя бы не попытался дать ей какое-то завершение, она могла бы потратить время, оплакивая нас. Я надеюсь, что моя записка скажет ей достаточно, чтобы отпустить меня и дать ей толчок двигаться дальше от нашего месяца, проведенного вместе.
Месяц.
Потребовался всего месяц, чтобы изменить всю мою жизнь.
Когда это началось, я был одинок, но знал, кто я такой.
Теперь? Я знаю, что значит любить кого-то. Я знаю, что значит быть любимым в ответ. И я знаю, что превращаюсь в монстра, как я всегда и боялся.
Я не из тех, кто жалеет себя, но будь я проклят, если не чувствую немного жалости к себе прямо сейчас. Я не был рождён для счастливой судьбы. Я знаю это. Но как же я жаждал этого. И с Бринн я почти обманул себя, поверив, что это возможно.
Но это было не так.
Это никогда не было возможным.
Сыновья убийц не заслуживают счастья.
Они рождены расплачиваться за грехи своих отцов.
Я заканчиваю с Энни, выношу ведро с молоком на улицу и выливаю его в деревья. В нём больше нет необходимости, потому что завтра я уезжаю.
Обычно я беру ведро, ополаскиваю его и вешаю его обратно на крючок в сарае, но и в этом тоже нет никакого смысла, поэтому я отбрасываю его ногой.
Идя к дому, я не поднимаю головы, пока не добираюсь до ступенек, глупо надеясь избежать воспоминаний о Бринн, когда поднимаюсь на крыльцо. Но она…
Везде.
Я вижу её в кресле-качалке, обнаженную под одеялом, с чашкой чая в руках, когда солнце встаёт над Катадин. Я вижу, как она уютно устроилась у меня на коленях, её волосы щекочут мне шею, когда мы вместе смотрим на закат. Я слышу её вздох, когда ловлю на себе её взгляд, пока рублю дрова, и облизывание её губ, чтобы сказать мне, что она хочет ещё один поцелуй.
Я открываю дверь и вхожу внутрь, и вот она снова смотрит «Площадку» рядом со мной на диване, идёт босиком по гостиной, её маленькие ножки мягко ступают по ковру. Она на кухне, моет посуду, жарит форель, пойманную в ручье, и поворачивается ко мне от плиты, чтобы улыбнуться. Она выбирает книгу с полок под окном, прыгает в мои объятия, чтобы покрыть моё лицо поцелуями, и она… она… она…
Нигде.
Сдавленный всхлип вырывается из моего горла, и я хватаю первое, что вижу, – деревянную трость деда, прислонённую к входной двери, и набрасываюсь на комнату. Я разбиваю маленькие безделушки, принадлежавшие моей матери, опрокидываю ногой кофейный столик. Я швыряю лампу и книги в твёрдом переплёте в оконные стёкла, пока они не разбиваются, а затем размельчаю большие куски стекла в крошечные осколки, ударяя по ним тростью. Я шествую на кухню и бросаю стулья в шкафы, уничтожая и то, и другое. Поднимаю стол и швыряю его в гостиную, наблюдая, как две ножки отламываются, когда он грохается на перевернутый кофейный столик.
Я ненавижу этот дом, где прятался большую часть своей жизни.
Он никогда не будет домом снова.
Задыхаясь от напряжения, я отшвыриваю от себя трость и упираюсь руками в раковину, склонив голову, когда отчаянный, пронзительный звук поднимается из моего горла. Моё тело сотрясается от такой глубокой и полной скорби, что я не могу придумать ни одной причины, чтобы продолжать жить.
Бринн везде.
Бринн нигде.
Я потерян.
Глава 33
Бринн
Мы возвращаемся из больницы в полдень, и я спрашиваю отца, могу ли я воспользоваться его ноутбуком, чтобы провести кое-какие исследования. Он сидит с мамой в гостиной люкса и смотрит телевизор, а я открываю двери на террасу с видом на озеро Фергюсон и провожу собственное небольшое киберраследование.
Я практически уверена, что Кэссиди Портер и Джексон Уэйн-младший были перепутаны при рождении, но, несмотря на то, что я точно знаю, что «Уэйн» был сыном Пола Айзека и Розмари Клири Портер, у меня нет никаких доказательств того, что «Кэссиди» (мой Кэсс) – сын Джексона и Норы Уэйн. Мне нужно найти доказательство этому, прежде чем я вернусь к нему.
Моё запястье беспокоит меня, когда я печатаю, но ничто не помешает моему поиску. Я принимаю адвил, чтобы справится с болью от растяжения связок.
Я начинаю с Терезы Хамфриз, ища в интернете любую информацию, которую я могу найти о ней. Некролог без труда появляется в северном регистре страны. Тереза (Даарио) Хамфриз родилась в Бангоре и переехала в Миллинокет со своим мужем Гейбом в 1962 году. Она работала старшей медсестрой в родильном отделении в больнице общего профиля Миллинокета до 30 апреля 1990 года и умерла 22 мая 1990 года.
Я задерживаюсь здесь на мгновение, внимательно рассматривая даты и желая, чтобы некролог содержал больше информации о причине смерти. Она ушла на пенсию всего за двадцать два дня до смерти? Была ли она больна? Или это было совпадение, что эти два события были так близко друг к другу?
Расстроенная, я быстро просматриваю остальную часть некролога, мои глаза останавливаются на самом последнем предложении: вместо цветов семья просит сделать пожертвования от имени миссис Хамфриз в Национальный фонд по борьбе с опухолью головного мозга.
Мои губы приоткрываются, когда я перечитываю короткое предложение, и предупреждение Бетти Лэндон возвращается ко мне: Тереза Хамфриз умерла в мае 1990 года. Разберись с этим.
Опухоль мозга.
У Терезы Хамфрис, должно быть, была опухоль мозга, и Бетти Лэндон это знала.
Я открываю новую интернет-сессию и набираю «симптомы опухоли мозга».
Клиника Майо перечисляет несколько симптомов опухоли головного мозга, включая головные боли и тошноту, которые Тереза Хамфрис могла бы объяснить, как одно из тысячи других неопасных состояний. Но самый тревожный симптом для меня – это «путаница в повседневных делах». Для кого-то вроде медсестры Хамфриз, которой доверяли жизнь младенцев в течение почти трёх десятилетий, уход за детьми был бы «повседневным делом». Но подмена их в особенно хаотичный вечер могла быть результатом «путаницы».
Это маленькая победа, которая делает мою теорию перепутывания младенцев более правдоподобной, но у меня всё ещё нет доказательств. Как я могу получить доказательства? Я задаюсь вопросом. Это то, что мне нужно, прежде чем я поеду к Кэссиди со всей этой информацией. Железное доказательство того, что он не сын Пола Айзека Портера.
Открыв новое интернет-окно, я набираю «Нора и Джексон Уэйн». Если бы Уэйны согласились дать образец ДНК, который можно было бы сравнить с ДНК Кэссиди, я могла бы получить окончательное доказательство.
Тут же появляется веб-страница Объединённой методистской церкви Виндзора, штат Род-Айленд, и я нажимаю на неё, наклоняясь вперёд в своём кресле. Изображение белой дощатой церкви в стиле Новой Англии украшает домашнюю страницу, и я нажимаю на вкладку «О нас», затем на вкладку «Наша команда служения». И когда на экране появляется лицо пастора Джексона Уэйна, я ахаю.
Внезапные слёзы затуманивают моё зрение, когда мои пальцы отрываются от клавиш, чтобы проследить линии лица Джексона Уэйна-старшего.
Это лицо Кэссиди через тридцать лет.
Светлые волосы седые, кожа обветренная, но это лицо – точная копия лица моего Кэсса, вплоть до трёх завораживающих родинок на левой щеке пастора.
– О, Боже, – бормочу я, глядя на постаревшую версию лица, которое люблю больше всего на свете, и что-то пробуждается во мне.
У меня не никаких сомнений в том, что пастор Уэйн – биологический отец Кэссиди, и если нет другого способа доказать это, я сама поеду в Род-Айленд. Но это займёт целый день до возвращения к Кэссиди, когда я надеялась сегодня днём и вечером просмотреть топографическую карту в поисках приблизительного местоположения его хижины. Мой отец уже арендовал мне на завтра квадроцикл в магазине «Золотой мост», о котором Кэссиди упоминал пару раз.
Прежде чем разочарование берёт надо мной верх, я вспоминаю, что я вообще не видела записей о рождении двух мальчиков. Может быть, я смогу начать с этого завтра.
А пока мне нужно спуститься вниз, в бизнес-центр отеля, и распечатать всё: информацию о буре 1990 года, некролог медсестры Хамфрис и эту фотографию пастора Джексона Уэйна. Завтра я заеду в полицейский участок и попрошу у Марти или Лу копию ДНК отчёта, подтверждающего, что нападавшего звали Кэссиди Портер.
Мне всё ещё нужны твёрдые доказательства того, что мой Кэссиди родился Джексоном Уэйном-младшим, но я чувствую, что становлюсь ближе.
Жди меня, Кэсс.
Я иду.
***
На следующее утро ровно в девять часов я нахожусь в офисе городского клерка с моей увеличивающейся в размерах папкой с информацией, и к моему великому облегчению мисс Долби снова работает за стойкой.
Сегодня я надеюсь получить копии свидетельства о смерти Терезы Хамфриз, а также свидетельства о рождении Кэссиди Портера и Джексона Уэйна-младшего. Я просмотрела требования для запроса дубликатов таких документов, и технически я должна состоять в родстве с этими людьми, чтобы запросить их жизненные записи. Однако вчера мисс Долби была такой услужливой и отзывчивой, что я отчаянно надеюсь, что сегодня она окажется такой же сговорчивой.
Её теплая улыбка говорит мне, что мне может просто повезти.
– Мисс Кадоган. Вы хорошо выглядите сегодня утром!
– Спасибо, мисс Долби. Пожалуйста, зовите меня Бринн.
– Что ж, тогда ты хорошо выглядишь, Бринн. – Она поднимает брови. – Чем я могу тебе помочь сегодня?
Я решаю не ходить вокруг да около.
– Я надеялась получить копии свидетельств о рождении Джексона Уэйна-младшего и Кэссиди Портера.
– Хмм, – произносит она, поджимая губы. – Кэссиди Портер не проблема, потому что он мёртв. Но Джексон Уэйн-младший? Я не знаю. Вы ведь не родственники, не так ли?
Я глубоко вздыхаю.
– Что, если бы я им была?
– Что ж, тогда я не могу стоять на пути твоих поисков родственников, верно? – лукаво отвечает она.
Я улыбаюсь.
– Мисс Долби, я ищу записи о рождении моих кузенов Джексона Уэйна-младшего и Кэссиди Портера. А также, если возможно, свидетельство о смерти моей тёти Терезы Хамфриз.
Она кивает мне.
– Просто заполни эту форму, Бринн. Я сделаю для тебя копии.
Я заполняю бланк, отмечая галочкой «кузина», «кузина» и «племянница» в записях, и жду у стойки, пока мисс Долби вернётся с копиями.
В свидетельствах о рождении будет указано, что мальчики родились в один день, а в свидетельстве о смерти Терезы Хамфриз должно быть указано, что она умерла от опухоли головного мозга, что подтвердит информацию из некролога. Моей следующей остановкой будет полицейский участок, чтобы получить копию ДНК теста на Кэссиди Портера, а затем мне нужно, чтобы мои родители отвезли меня к магазину «Золотой мост», где я получу свой квадроцикл.
Вчера вечером мы с отцом провели около двух часов, склонившись над топографической картой, и если мои расчеты верны, то до пруда Харрингтон от магазина примерно четырнадцать миль. Я была там дважды. Я обойду вокруг пруда в поисках камня Бринн и попытаюсь дойти оттуда до усадьбы Кэссиди по памяти.
А потом? О, Боже. Моё сердце бешено колотится. А потом я поделюсь всем, что узнала, и буду надеяться на чудо, что наша история только начинается.
– Вот то, что тебе нужно, – говорит мисс Долби, кладя три документа на стойку. – Что-нибудь ещё?
– Нет, спасибо, – благодарю я, засовывая бумаги в свою картонную папку. – Большое вам спасибо за помощь.
– Ты даже не взглянула на них, – говорит она.
– Я посмотрю. Но они больше для кого-то другого, чем для меня.
– Хмм, – бормочет она. – Любопытная запись в свидетельстве о рождении Джей-Джея. Никогда раньше этого не замечала.
Я смотрю ей в глаза, прежде чем открыть папку. Первый документ – свидетельство о смерти Терезы Хамфриз, и, как я и предполагала, причиной смерти значится опухоль мозга. Если она умерла всего через три недели после выхода на пенсию, то, вероятно, она совершала ошибки неделями, если не месяцами. Неудивительно, что медсестра Лэндон не хотела говорить об этом. Но я безмолвно благодарю её в своём сердце за то, что она привела меня в нужное направление.
Я перехожу к следующему документу – записи о рождении Кэссиди Портера. Я просматриваю имена его родителей, место, дату и время его рождения, а также его пол и расу. Кажется, что всё в порядке, и документ подписан Элиасом Максвеллом, доктором медицины.
Мои пальцы дрожат, когда я пролистываю последний документ – запись о рождении Джексона Уэйна-младшего, также подписанную Элиасом Максвеллом, доктором медицины, кладя её рядом с записью Кэссиди Портера для сравнения. Имена родителей, проверено. Место, дата и время рождения проверены и почти идентичны Кэссиди Портеру. Мальчики родились с разницей в девятнадцать минут, что только увеличивает представление о хаосе, царящем в ту ночь в родильном отделении.
Пол – мужской. Раса – белая. Галочка. Галочка.
Хмм. Я прищуриваюсь, наклоняясь ближе к ксерокопии документа.
Рядом с расой есть что-то ещё. Маленькая нацарапанная заметка рядом со словом «Белая». Мои губы раскрываются от изумления и облегчения, когда я понимаю, что там написано «врожденная гетерохромия радужки».
– Врожденная гетерохромия радужки, – выдыхаю я, глядя на мисс Долби глазами, без сомнения, шириной с блюдце.
Она пожимает плечами.
– И разве это не самое странное? Потому что у меня довольно хорошая память, и я помню Кэссиди мальчиком с разноцветными глазами, а не Джей-Джея. Что ж. Старею, я полагаю.
Она похлопывает меня по руке, когда кто-то входит в офис позади меня.
– Береги себя, Бринн.
Я отворачиваюсь от неё, чувствуя, как моя улыбка начинается с пальцев ног, которые впиваются в резиновую подошву шлёпанцев. Это чувство восторга – счастья, надежды и благодати – поднимается оттуда вверх по моим ногам, к животу, к сердцу, к голове, и я стою там, в офисе городского клерка Миллинокета, со счастливыми слезами, текущими по лицу, улыбаясь, как будто я только что выиграла в лотерею.
И я это сделала.
Это моё доказательство.
В этом свидетельстве о рождении, подписанном врачом, который принимал Джексона Уэйна-младшего, есть нацарапанная заметка с подробным описанием необычного цвета его глаз. Может быть, потому, что это было такой редкостью. Или, может быть, потому, что он заметил, что сестра Хамфрис была сбита с толку и нуждалась в дополнительной информации, чтобы отличить детей друг от друга.
Меня не волнует, почему.
Меня волнует только то, что она там есть.
Меня волнует только то, что это даёт нам с Кэссом шанс быть вместе.
***
– Милая, ты уверена, что справишься? – спрашивает мама после того, как владелец магазина «Золотой мост» объясняет, как работает первоклассный «Аутлендер» 2017 года и даёт мне шлем. – Ты встала ни свет ни заря. И твоё запястье ещё не зажило. Пусть твой отец поедет вместо тебя.
Я уже сижу на квадроцикле, но поднимаю глаза на маму и протягиваю к ней руки.
– Спасибо тебе за всё. Я не могу дождаться, когда ты познакомишься с Кэссиди.
– Бринн, пожалуйста, позволь своему отцу…
– Я люблю тебя, мама, – твёрдо говорю я, отпуская её руки и надевая шлем. – Я поеду.
– Ты знаешь, куда едешь, жучок? – спрашивает папа, кладя руку мне на плечо.
– Не совсем, – отвечаю я, качая головой. Затем улыбаюсь ему, и он протягивает мне картонную папку, которую я засовываю в боковое отделение. – Более или менее.
– Уже полдень. Как ты думаешь, когда ты туда доберёшься?
– Ну, ему потребовалось около трёх часов, чтобы добраться до магазина и обратно. Так что… я понятия не имею.
– Ты знаешь, куда ехать?
Я смотрю на GPS, который мой отец купил в магазине бытовой техники. Он пристёгнут к моему запястью липучкой, и мы загрузили координаты, которые, по-нашему мнению, соответствуют местоположению пруда Харрингтон. Из того, что я могу сказать по картам Google, это будет беспрепятственная поездка примерно десять миль, но там может быть немного – как это назвал Кэсс? О, да – зарослей после этого.
Я завожу мотор, как мне показали, и с улыбкой смотрю на родителей.
– Не беспокойтесь. Увидимся завтра?
Отец обнимает маму, прижимая к себе, а она вытирает глаза и кивает.
– Будь осторожна, жучок.
– Мы любим тебя, Бринн. Увидимся завтра.
Я не машу рукой, выезжая со стоянки на Голден-Роуд. На самом деле, ветер в моё лицо ощущается действительно хорошо, моё запястье не беспокоит меня (благодаря трём таблеткам «Адвила»), и я всегда любила думать во время вождения.
Я думаю о Кэссиди.
Я думаю о том, как он спас меня от Уэйна в тот день на Катадин и унёс на спине в безопасное место.
Я думаю о том, как он скользнул в постель рядом со мной, когда я попросила его об этом, прижимая меня к себе всю ночь напролёт, и как я просыпалась от его пения.
Я думаю о том, как он снова поднимался на Катадин, чтобы найти телефон Джема, и как он сурово корил себя за то, что не смог его найти.
Я думаю о том, как он рубил дрова без рубашки и болтал с Энни, пока доил её, а в солнечные дни ловил ручьевую форель.
Я думаю о том, как поцеловала его в первый раз, когда мы, прижавшись друг к другу на диване, смотрели вместе фильм.
Я думаю о том, как он смотрел на меня, называя величайшим сокровищем своей жизни, когда занимался со мной любовью.
Я думаю, что буду любить Кэссиди до самой смерти, и я надеюсь – о, Боже, я так чертовски сильно надеюсь, – что он не шутил, когда написал в этой записке, что тоже любит меня.
Я думаю, что он заслуживает знать, кто он такой, и я надеюсь, что знание того, что он сын Норы и Джексона Уэйна, освободит его от ужасного бремени, которое, как я подозреваю, он всегда нёс.
Я думаю, что однажды я хотела бы стать его женой и матерью его детей. Я хотела бы каждую ночь засыпать с этими сильными руками вокруг меня, и просыпаться каждое утро с этими прекрасными голубым и зелёным глазами.
Я думаю, что если Кэссиди – моё будущее, то я буду самой счастливой девушкой в мире.
Голос в навигаторе говорит мне свернуть на Телос-Роуд, где я остаюсь на протяжении двух миль, прогоняя свои мысли прочь, чтобы сосредоточиться на дороге. Это двухполосная грунтовая дорога для лесозаготовок, думаю я, с густым лесом по обе стороны. Я чуть не пропускаю свой следующий поворот направо, на однополосную дорогу, по которой ездили другие квадроциклы, направляясь к пруду Харрингтон, который огибает границу земли Клири. Теперь я подпрыгиваю на ухабах, но ничто не может заставить меня повернуть назад. Я сделаю это. Я почти на месте.
Я снова сворачиваю направо на другую грунтовую дорожку, моё сердце трепещет от волнения, чтобы поделиться всем, что я узнала с Кэссиди. Что он скажет? Что он подумает? Поверит ли он мне? И после того, как я поделюсь с ним всем, найдётся ли для меня место в его жизни? Захочет ли он дать нам шанс? Исследовать возможность построения совместной жизни? Я надеюсь, что это так. О, Боже, я на это надеюсь.
Наконец, я добираюсь до развилки, и навигатор говорит мне повернуть налево, чтобы добраться до пруда, но тропинки нигде не видно. Заросли. Я смотрю налево, где ничего нет, кроме редкого леса и высокой травы. Я на секунду снимаю шлем, остановившись в конце тропы, и вот тут-то я чувствую это: запах дыма.
Подняв глаза, я понимаю, что откуда-то впереди меня, немного правее, идёт довольно много дыма, густого и серого.
Подождите…
– Нет! – кричу я, поскольку мой разум быстро складывает воедино, что единственное, что здесь может гореть так сильно и так жарко, это дом Кэссиди.
Неужели он его бросил? Или – леденящая мысль заставляет моё сердце сжиматься от боли – может быть, он каким-то образом заперт внутри?
– НЕТ! ПОЖАЛУЙСТА! Пожалуйста, Кэсс! Пожалуйста, подожди меня! Пожалуйста! Я иду!
Это мантра, когда я надеваю шлем обратно на голову и поворачиваю квадроцикл в направлении клубящегося дыма.
Я понятия не имею, что найду, когда доберусь туда.
Я просто молюсь, чтобы не опоздать.
Глава 34
Кэссиди
Я собрал всё, что хотел: одежду, еду, верёвки и ножи. Твоя винтовка, дедушка, и фотография нас троих, мама. Я вынул её из рамки и свернул, чтобы сохранить. Также я взял несколько своих любимых книг и старую гитару деда. Я оставил Энни, девочек и Ти-Рекса у магазина. Уверен, что они найдут дом для них. Во всяком случае, надеюсь.
Я делаю глубокий вдох и выдыхаю, глядя в сторону усадьбы, где дым поднимается всё гуще и темнее. Не то чтобы я хотел жить там дальше – не знаю, как бы я перенёс это без Бринн. Чёрт возьми, я не смог бы остаться, даже если бы захотел. Видит Бог, мне нужно как можно скорее уехать на север, подальше от этого города, пока шериф не постучал в мою дверь, точно так же, как он постучал в дверь моего отца.
Я снова смотрю на дым, чувствуя некоторое противоречие. Может быть, потому что эта усадьба предоставляла мне убежище в детстве, или потому, что там умерли мама и дедушка. Она была моим домом так долго, что, может быть, это просто немного ошибочное чувство.
Я смотрю на надгробный камень деда.
Это было его место, чтобы делать то, что он хотел. Всё, что я делал, это выполнял его желания. Я присел на корточки рядом с камнем, осторожно отодвинув листья, затем положил на него ладонь.
– Дед, я сжёг его, как ты и велел. Дом, теплицу и сарай. Теперь это не попадёт в дурные руки. Никаких детей, употребляющих наркотики. Никаких государственных учреждений, приезжающих сюда, чтобы посмотреть на то, что вы построили. Можешь отдыхать спокойно, дедушка, – говорю я, немного ломающимся голосом, потому что знаю, что не вернусь сюда ещё очень долго, если вообще вернусь. – Я обо всём позаботился, как ты и просил.
Я снова смотрю на дым. Лето выдалось дождливым, а по ночам уже было прохладно – до сорока градусов (прим. 4,44 по Цельсию). Расположенная между прудами Харрингтон и Маккенна, усадьба должна быть контролируемым пожаром и не превратится в лесной пожар. В планы дедушки всегда входило сжечь её, когда она будет больше ему не нужна, и я нахожу покой в исполнении его воли.
Я разворачиваюсь на пятках и смотрю на могилу мамы.
– Мама, – говорю я, представляя её вьющиеся светлые волосы и милые голубые глаза, – я кое-кого встретил.
Я быстро моргаю, когда лицо моей матери сменяется лицом Бринн.
– Она была… – я сглатываю – …всем для меня.
Дыхание у меня неровное, и я вдыхаю через нос, чтобы не всхлипнуть.
– Но ты была права, что беспокоилась. Я думаю… думаю, что могу измениться. Поэтому я отпустил её. Не мог обременить её кем-то вроде себя.
Я кладу ладонь на мамин камень так же, как и на дедушкин.
– Я люблю её, мама. Подозреваю, что всегда буду любить её, но я поступил правильно. Я просто хочу, чтобы ты это знала.
После разрушения кухни и гостиной прошлой ночью, я собрал кое-какие вещи, готовясь к сегодняшнему дню. Пока я работал над тем, чтобы уехать, я позволял своему разуму предаваться фантазиям.
Я подумал о словах Бринн: «Я хочу быть с тобой. Я люблю тебя таким, какой ты есть». И её план о том, чтобы приобрести небольшой дом ближе к городу с большим уединением. Читать книги и заниматься любовью. Завести пару детей. Слияние двух жизней, которые, вероятно, никогда не должны были встретиться, в одну.
И будь я проклят, если от этого не болит грудь, как будто кто-то вбивает в неё молоток, потому что я не могу придумать лучшего способа провести остаток своей жизни. Бринн. Я. Наш собственный дом. Наша собственная семья.
Я сжёг все фотографии, письма и документы моей семьи в костре. Я пробил дыру в цистерне и дал воде стечь, чтобы она не затушила огонь, и выкачал дизельное топливо из генератора, чтобы подпитать пламя.
Когда всё, что нужно было сделать, было закончено, я опустил своё усталое тело на кровать, где спала моя Бринн, зарывшись лицом в её подушку. Она всё ещё пахла ею – нами – и я снова подумал о том, как могла бы выглядеть эта сладкая жизнь в альтернативной вселенной, в альтернативной жизни. Одно я знал наверняка: ни один человек на земле, не был бы так благодарен, как я. И я бы жил каждый день своей жизни, зная, что меня простили, зная, что меня пощадили, зная, какого это, когда тёмная судьба сменяется светлым и славным будущим. Зная, что я был благословлён благодатью.
Я заснул, окружённый воспоминаниями о моей Бринн, мечтая о вечности, которой никогда не будет.
Сегодня я начинаю всё сначала.
Я встаю с могил, смотря туда-сюда между ними, зная, что, возможно, больше никогда не окажусь здесь.
– Пока, мама. Пока, дедушка. Вы сделали для меня всё, что могли, и я всегда буду благодарен за вашу заботу. Я всегда буду стараться чтить вас. Я буду бороться с этим так долго, как смогу. Но я обещаю, когда придёт время, я присоединюсь к вам, прежде чем сдамся и стану им.
Я бросаю последний взгляд на каждый из камней и поворачиваю квадроцикл на север.
Глава 35
Бринн
Когда я достигаю усадьбы, вижу пекло.
Пламя лижет конструкции сарая и хижины, а крыша уже обрушилась у обоих. Я держусь на расстоянии, стоя по колено в луговой траве и выкрикивая имя Кэссиди, мой голос наполнен ужасом и такой глубокой печалью, что я не знаю, как держусь на ногах. Снова и снова я выкрикиваю его имя, пока не выдыхаюсь и не начинаю хрипеть, слёзы текут по моему лицу, когда я смотрю на разрушение его дома – места, где я заново открыла свою волю к жизни и встретила любовь всей своей жизни.