412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Керстен Хэмилтон » Тигр, Тигр (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Тигр, Тигр (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:51

Текст книги "Тигр, Тигр (ЛП)"


Автор книги: Керстен Хэмилтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

– Мистер Уилтсон так и не вернулся с обеда, Тиа, ― сообщил помощник библиотекаря. ― Мы ждали его несколько часов назад.

Она начала набирать номер миссис Сантини, но остановилась. Миссис Сантини забеспокоится, если узнает, что Эйдена сбежал. И она устроит скандал, если увидит мисс Скиннер на пороге своего дома. Она никогда не простит отношение этой женщины к Финну.

Молли собрала все вещи в рюкзак.

– Мне нужно закинуть часть учебников. Встретимся на стоянке.

Тиган еле протолкалась сквозь толпу в коридоре. В этом году в школе стало так тесно, что даже старшеклассники делили шкафчики. Эбби уже стояла у шкафчика, когда до него добралась Тиа.

– Хочешь сходить в «Смэш Пэд»? Я устраиваю там художественную выставку. Мы вешаем фальшивые ногти, как будто это была настоящая художественная галерея.

– Не могу, ― Тиган протянула руку мимо Эбби и схватила учебник литературы. ― Мне надо домой.

– У нашей певчей птички снова проблемы?

Эйден пошел в первый класс в этом году, но за целый месяц так ни с кем и не заговорил. Ни разу. Его учительница сказала, что мальчик вообще не слушается: он все время сидит и напевает себе под нос или бродит по классу. Тиган не знала, как в этом деле оказалась замешана мисс Скиннер, но эта женщина позвонила, чтобы договориться о встрече с мистером Уилтсоном. О встрече, которую он только что пропустил.

– Да, ― сказала Тиган.

Эбби нахмурилась.

– У Энджела есть машина. Он мог бы тебя подвезти.

– Спасибо, но меня уже обещали подбросить. Молли как раз едет в ту сторону. Мне пора бежать, но я тебе еще позвоню.

– Эй, ― крикнула Эбби ей вслед, ― мне нужны туфли на танцы. Могу я одолжить у тебя?

– Конечно, ― Тиган помахала рукой. ― Приходи после работы.

***

– Спасибо, что подвезла, ― поблагодарила Тиган, когда солнечно-желтый «Фольцваген» Молли подъехал к ее дому. ― За мной должок.

– Можешь помочь мне с математикой, ― рассмеялась Молли. ― Увидимся завтра.

На крыльце мисс Скиннер не оказалось. Тиган по привычке воспользовалась ключом, но дверь была не заперта.

Войдя в дом, Тиган услышала голос на кухне.

– Твой отец запер тебя в этом шкафу?

Что мисс Скиннер делала в доме?

Эйден вскочил и подбежал к Тиган, как только она вошла в комнату.

– Она поймала меня, Тиа, ― объяснил он. ― Я чихнул.

– Тебе не следовало уходить от миссис Сантини, ― упрекнула Тиган.

– Она готовит капусту! ― Эйден скривился. ― У них весь дом воняет.

– Этот ребенок был заперт в шкафу. И он отказывается говорить со мной. Ему пригрозили наказанием за разговоры?

– Эйден, ты заперся в шкафу? ― спросила Тиган, все еще пытаясь понять, что происходит.

– Это лучшее место, чтобы спрятаться, когда в доме подражатель Элвиса.

Эйден уставился на мисс Скиннер. Он перешел от страха перед подражателями Элвиса к полному презрению жалких пародистов, у которых не было собственной музыки. Теперь для Эйдена «подражатель Элвиса» считается самым гнусным оскорблением.

– Она сама вошла в дом? Ты не впускал ее?

– Я же сказал тебе по телефону, что Скиннер уже здесь.

Тиган повернулась к мисс Скиннер.

– Как вы сюда попали?

– Вопросы здесь буду задавать я, ― у мисс Скиннер хватило порядочности слегка покраснеть. ― Кстати, зачем на дверце шкафа замок? Как долго ты был там заперт, Эйден?

– Раньше это была дверь подвала, а потом папа использовал ее для шкафа, ― пояснила Тиган. ― Замок можно открыть с обеих сторон. Эйден заперся изнутри.

Мисс Скиннер проигнорировала ее.

– А почему ты не в школе, мальчик?

Эйден отвел от нее взгляд и начал напевать мотив. Тиган закусила губу. Сейчас в его плейлисте лидирует «Another Brick in the Wall» группы Пинк Флойд.

– Иди сюда и присядь, ― скомандовала мисс Скиннер. Эйден мычал все громче.

– Эйдена никогда не оставляют одного, мисс Скиннер, ― Тиган заставила себя улыбнуться. Что бы ни происходило, ее отец разберется с этим, как только приедет сюда. Но было бы лучше, если бы она смогла успокоиться до его приезда. Или до того, как Эйден начнет громко петь куплет. Если бы мисс Скиннер знала слова песни, то ей бы это очень не понравилось.

– В его школе сегодня нет занятий. Он должен был быть в доме на другой стороне улицы, у миссис Сантини. Она, вероятно, не заметила, что он пропал.

– Этому ребенку нужна помощь, ― заявила мисс Скиннер, как будто Эйдена даже не было в комнате. ― С ним что-то явно не так. С вашей семейной историей… нужно провести проверку.

Вот и старайся быть милой.

– Вы сами вошли? ― спросила Тиган. ― Я знаю, что Эйден не мог оставить входную дверь открытой.

Мисс Скиннер сжала губы.

– У нас с Уилтсоном сегодня была назначена встреча. Когда он не ответил на звонок, я подумала, что что-то случилсоь. Видимо, моя профессиональная интуиция не подвела. Ты знаешь, где твой отец?

– Он должен быть на работе.

– Я звонила по его рабочему номеру. Они не знают, где он.

– Я передам ему, что вы заходили, ― Тиган указала на дверь. ― Поскольку его сейчас здесь нет, я думаю, вам следует уйти.

– Этот ребенок был без присмотра.

– Сейчас он под присмотром. И я уверена, что миссис Сантини захочется узнать, куда он делся.

Мисс Скиннер бросила на нее кислый взгляд.

– Скажи своему отцу, что я буду здесь завтра ровно в два. И на твоем месте я бы следила за своим тоном, юная леди.

– На вашем месте я бы опасалась обвинений о взломе и незаконном проникновении, ― парировала Тиган. ― Мы вам разрешения не давали.

– Я ничего не сломала. Дверь была не заперта, и я нахожусь по официальному делу. Насколько я помню, тебе семнадцать. Один телефонный звонок ― и тебя с братом тут же увезут.

– У вас нет никаких оснований.

– Ты могла бы провести год в приемной семье, пока твой отец доказывает это. Передай ему, чтобы не заставлял меня ждать завтра. Мне не нравится то, что я здесь увидела.

Тиган проводила ее до выхода и подавила желание хлопнуть за ней дверью.

– Скиннер сказала, что мамины картины были плохими, ― пожаловался Эйден.

– Она спускалась в подвал? Зачем?

Эйден пожал плечами.

– А где папа?

– Не знаю, ― ответила Тиган. Она убедилась, что передняя и задняя двери были заперты, перед тем как уйти, на случай, если Скиннер снова решит рыскать вокруг.

– Я не хочу идти в парк, ― сказал Эйден. ― Деревья все еще плачут.

– Все в порядке, ― заверила его Тиа. ― Мы поднимемся к библиотечным стеллажам. Оттуда можем выглянуть в окно и посмотреть, в парке ли он. Но сначала нам нужно поговорить с миссис Сантини.

Ленни впустил их, когда Тиган постучала. Щеки миссис Сантини раскраснелись от жары на кухне, но они покраснели еще больше, когда Эйден объяснил, что он сделал.

– Я думала, ты вздремнул, ― сказала она. ― Даже не знаю, как объясню это твоему отцу.

– Он не будет винить вас, ― заверила ее Тиган. ― Я сообщу папе, что случилось.

Эйден топал по каждой трещине на тротуаре всю дорогу до библиотеки и крутился волчок на особенно больших.

– Ты пытаешься приманить медведей, что «за углом притаились, чтоб скушать, как курицу, дурачка, который на линии хмурится»?8 ― шутливо спросила Тиган, цитируя одно из любимых стихотворений Эйдена.

– Да, ― признал Эйден. ― Но меня они не съедят. Я собираюсь послать их за Скиннер.

– Да не переживай ты: папа поговорит с ней, и все будет хорошо.

– Лучше перестань так говорить, ― возразил Эйден. ― Хорошо никогда не будет.

– Будет, ― настаивала Тиган. ― Но ты должен смотреть людям в глаза, когда они с тобой разговаривают. Даже таким людям, как мисс Скиннер или твоя учительница. Если ты не будешь этого делать, они решат, что с тобой что-то не так.

– Я не такой, как они.

В какой-то степени он прав. Эйден явно сам себе на уме. Отец говорил, что он очень похож на Эйлин, какой она была в их первую встречу ― живёт по правилам, которые имеют смысл только для неё. Очевидно, ничто в школе не имело смысла для Эйдена.

– Ты можешь притвориться в школе, что ты такой же, как другие? Типа такая игра. Держу пари, в школе есть вещи, которые тебе бы очень понравились, если бы ты только попробовал.

– Нет, ― Эйден сильно топнул по очередной трещине. Тиган не сводила глаз с его кудрявой белокурой головы. Должен же быть хоть какой-то способ убедить его дать школе шанс.

Внезапно волосы на ее руках встали дыбом.

Финн.

И это был не вопрос. Тиган точно знала, что он где-то рядом. Достаточно близко, чтобы её бросило в дрожь. Но его не было видно ни на ступеньках библиотеки, ни на улице. Она повернулась к кустам под окнами и увидела, что он неподвижно сидит в тени.

На нем были джинсы, ботинки на шнуровке, футболка с оторванными рукавами и синяя бандана, повязанная в пиратском стиле. Кельтская татуировка обвивала его бицепсы. Раньше у нее такой не было. Как и шрама на челюсти.

– Финн? ― Тиган схватила Эйдена за плечо.

– Во плоти.

Правая рука Финна загорела на месте гипса, и он выглядел старше. Старше и чуточку… опаснее. Тиган огляделась.

– Если ты ищешь гоблинов, то поблизости их нет, ― он встал, отряхнул грязь со штанов и вышел на солнечный свет. Это был Финн, но не тот самый Финн. Его легкая улыбка исчезла, и в глазах появилось другое выражение. Настороженный взгляд.

– Я помню тебя, ― сказал Эйден. ― Ты тот самый МакКамхейл. Что случилось с твоим лицом?

Финн провел большим пальцем по шраму.

– Ты это имеешь в виду? Разошлись во мнениях с одним уродцем.

– В ту ночь, когда ты сбежал?

– Да. Словами не выразить, как я сочувствую вашей утрате, Тиа. Новость только что дошла до Мамио. Она послала меня поговорить с Джоном. Когда это случилось?

– На следующий день после твоего отъезда, ― ответила Тиган. ― Мама упала в обморок на следующее утро после твоего ухода.

– Но ты сама в порядке? Эйден? Джон?

– Мы больше не видели плохих парней, ― сообщил Эйден.

– Это хорошо.

– Врачи сказали, что это был острый лейкоз, ― Тиган снова поежилась. ― И что он незаметно прогрессировал в течение нескольких недель.

Финн внимательно посмотрел на нее.

– Неужели?

– Да.

– И ты им веришь?

Она притянула Эйдена ближе.

Финн кивнул.

– Я уйду до заката и не войду в дом. Но мне нужно поговорить с Джоном. Это очень важно. Я спросил в доме, но мне сказали, что его там нет.

– Мы тоже ищем папу, ― признался Эйден. ― Потому что Скиннер собирается меня забрать.

– Скиннер? ― выплюнул Финн. ― А с чего вдруг?

– У Эйдена были некоторые проблемы в школе, ― объяснила Тиган. ― Мисс Скиннер договорилась о встрече с папой, но тот не появился. Мы идем его искать.

– Не против, если я пойду с вами?

– Ладно, ― Тиган начала подниматься по ступенькам. Финн изменился не только внешне. Теперь он держался от нее на расстоянии, почти как тот волк, который преследовал Уилтсонов, когда они однажды летом гуляли по лесу. Любопытный, осторожный.

– Где ты был после того, как ушел от нас? ― поинтересовалась Тиган.

– Жил с Мамио, ― Финн взбежал по ступенькам и придержал для нее дверь. ― Задавал вопросы, которые должен был задать намного раньше, сестренка.

– Сестренка?

– Двоюродная.

– Хорошо, ― кивнула Тиган. Так проще игнорировать искры между ними. Потому что они тут как тут, никуда не делись. Сильнее, чем когда-либо.

– Мы закрываемся через пять минут, Тиа, ― предупредила женщина за стойкой.

– Мы успеем, ― заверила ее Тиган. Женщина бросила на Финна и его рюкзак подозрительный взгляд, но не стала настаивать на том, чтобы он оставил ее в камере хранения.

Они поднялись по деревянной лестнице к окну третьего этажа, выходившему в парк.

– Думаешь, ваш отец здесь? ― спросил Финн.

– Нет, ― ответила Тиган. ― Полагаю, он гуляет в парке, но Эйден не любит туда ходить. А из этого окна видно большую часть парка, ― Эйден забрался на подоконник и прижался носом к стеклу.

– Нет, ― быстро пришел он к выводу. ― Его там нет.

Тиган села рядом с братом и наклонилась, чтобы посмотреть. За лето парк совсем зарос. Из какого-то городского сада сюда перекинулись вьюнки и теперь росли вдоль стен, переплетаясь с кампсисами. Первые холода еще не коснулись цветов. Красивый вид, но Эйден прав: в парке никого нет.

Тиган развернулась к Финну:

– Он может быть в самом конце, среди деревьев. Ты мог бы проверить…

– Пуф! ― воскликнул Эйден. ― Вон он!

Мистер Уилтсон шел к воротам парка почти через всю лужайку, которая была пуста долю секунды назад.

– Пуф? ― Финн наклонился и выглянул в окно. ― Что «пуф»?

Тиган уже следовала за Эйденом к лестнице. Она помахала библиотекарю за столом, когда они проходили мимо. Эйден хлопнул дверью и побежал к отцу.

– Папа! ― мальчик обнял его. ― Не отдавай ей меня!

– Кому? ― удивился мистер Уилтсон.

– Заходила мисс Скиннер, ― пояснила Тиган. ― Ты пропустил встречу.

– Пропустил? Сколько сейчас времени?

– Уже пятый час, ― сказала Тиган.

– Этого не может быть. Я пробыл в парке всего несколько минут, ― его речь была немного невнятной, он потер руками глаза.

– Ты там заснул? ― спросила Тиган.

– Да вроде нет… ― он постепенно приходил в себя. Посмотрел на часы и нахмурился. ― О боже, видимо, да. Интересно, почему никто не позвонил? Они же наверняка заметили, что я не вернулся на работу.

– Твой мобильник был выключен, ― сообщила Тиган. ― Я пыталась дозвониться.

Он вытащил его из кармана и открыл.

– Он включен. Шесть пропущенных звонков. Финн? ― он только сейчас заметил еще одного человека, стоящего рядом с его дочерью и сыном. ― Это ты?

– Я, ― кратко ответил Финн.

– Его прислала Мамио, ― добавила Тиган.

– Хорошо выглядишь, ― сказал мистер Уилтсон. ― Пойдем в дом. Сварганим что-нибудь на ужин и поговорим.

Финн кивнул.

– Да, пожалуй.

Эйден схватил отца за руку и потянул его за собой, оставляя позади Финна и Тиган.

– Я думала, ― Тиган посмотрела на спину отца и понизила голос, ― ты не хотел заходить в дом?

– Кое-что изменилось. Почему ты шепчешь?

– Не хочу расстраивать папу. Что именно изменилось?

Мистер Уилтсон обернулся, прежде чем Финн успел ответить.

– Какой сегодня день, Тиа?

– Вторник. Мисс Скиннер вернется завтра. Ты уверен, что не падал? Не ударялся головой?

– Уверен, ― ответил мистер Уилтсон.

– Скиннер вошла в наш дом без разрешения, ― пожаловался Эйден. ― Она нашла меня в шкафу.

Тиган рассказала полную историю, пока они шли. Время от времени она поглядывала на Финна. Что-то определенно изменилось. Он больше не был похож на осторожного волка. Он стал волком, вышедшим на охоту ― внимательным ко всему вокруг.

– Сынок, ― строго посмотрел на Эйдена мистер Уилтсон, когда они подошли к дому, ― что я тебе говорил насчет дома миссис Сантини?

– Не уходить без разрешения, ― заученно ответил Эйден.

– Совершенно верно. Я жду, что ты будешь помнишь о моих словах, даже когда меня рядом нет. А с мисс Скиннер я разберусь завтра, ― мистер Уилтсон остановился у входной двери. ― И ты должен извиниться перед миссис Сантини. Только представь, как она переживала, когда заметила, что тебя нет.

– Тиа уже заставила меня извиниться.

– Хорошо, ― мистер Уилтсон отпер дверь.

Финн последовал за ними через весь дом на кухню. Ему было явно не по себе. Тиган гадала, напрягают ли его стены вокруг или изменения в комнате. Мольберт ее мамы исчез, на его месте осталось только несколько зеленых и желтых пятен. Над ними висела полка с несколькими безделушками, которые напоминали Тиган о ее матери, и зеленой урной.

– Джон, ― произнес Финн, ― у меня есть пара вопросов к вам.

– Вопросов? ― повторила Тиган.

– Где… где вы похоронили тетю Эйлин?

– Эйлин не хотела, чтобы ее хоронили, ― ответил мистер Уилтсон. ― Она говорила, что закапывать гроб ― это попусту тратить клочок хорошей земли. Ее кремировали.

– Мамио предупреждала, что так и будет. Об этом трудно просить, но мне нужно отнести это, ― Финн указал на урну, ― Мамио.

– Ей нужны наши деньги? ― спросил Эйден.

– Деньги? ― растерялся Финн.

– Когда у нас остается какая-то мелочь, мы кладем ее в банку, ― объяснила Тиган. ― Копим деньги на черный день.

Финн провел рукой по волосам.

– Мне нужен прах тети Эйлин. Я не могу выразить словами, насколько это важно, чтобы я забрал его отсюда.

– Ты не сможешь, ― заметил Эйден. ― Мамы не было в пепле. Это просто урна, чтобы было, что вспомнить. Мы отнесли пепел в парк, чтобы там ее тоже помнили.

– Это многое объясняет, ― задумался Финн.

– Что объясняет?

– Это, ― Финн указал на окно. Эбби назвала бы парня, стоящего у открытых ворот, моделью «Аберкромби»: волосы, телосложение, манера держать себя.

– Что он делает у нас во дворе? ― спросил мистер Уилтсон.

– Оно, ― поправил Финн. ― Что оно делает у вас во дворе? Оно просто сделало «пуф!», то есть исчезло, в парке прямо за вашей спиной. Я искал его всю дорогу сюда, но так и не увидел ни разу. Должно быть, оно зашло с черного хода.

Глава 8

Модель «Аберкромби» прошел через двор к задней двери и взялся за ручку. Тиган знала, что задняя дверь заперта; она проверила ее, прежде чем они отправились на поиски отца. Но дверь открылась, и он вошел внутрь.

– Что такое? ― он улыбнулся Тиган. Между веками была сплошная чернота, как лужи грязного моторного масла. ― Я тебя знаю? Скажи мне свое имя.

– Не говори ему ничего, ― предупредил Финн. ― Особенно имя. Имена дают им власть над людьми.

Черные глаза переключились на Финна и сузились.

– Кто-то у нас тут знает про сидхов?

– Гоблинскую вонь ни с чем не спутать, ― ответил Финн.

– Гоблинскую? Какой у тебя грязный язык, ― модель Аберкромби цокнул языком. ― Мы ― сидхе, и ты был создан, чтобы развлекать нас.

– Кто ты? ― спросил мистер Уилтсон. ― И почему ты вломился в наш дом?

– Я хожу, где захочу… если только не появится тот, кому хватит сил остановить меня, ― он сложил пальцы в пистолет и направил его на мистера Уилтсона. ― И это не про тебя, старик.

– Убирайся из нашего дома, ― разозлился мистер Уилтсон.

– Ты ходил в Маг Мелл, ― сказал сидхе. ― Как ты это сделал? Человек может попасть туда, только если Маг Мелл помнит его. Но это невозможно. Если бы ты уже бывал там раньше, я бы знал об этом, ― он наклонил голову и принюхался. ― Здесь пахнет словно бы… древней магией. Кто вы такие? ― он снова повернулся к Тиган. ― Ты кажешься знакомой. Думаю, надо взять тебя с собой. Фэр любит играть с хорошенькими девочками.

– Фэр? ― Тиган попятилась.

– Фэр Дорхэ, Темный Человек, ― Финн держал в руке непонятно откуда взявшийся нож. Теперь он выглядел не «чуточку опаснее». А намного опаснее.

– Финн! ― резко одернул его мистер Уилтсон. ― В этом нет необходимости…

– Есть, ― Финн встал между Тиган и гоблином. ― Эта тварь не человек. Он не станет следовать вашим правилам. Ты слышал, что тебе сказали, гоблин. Убирайся из этого дома. Тебе здесь не рады.

– Финн? ― тот сплюнул. ― МакКамхейл? Ладно, девчонка останется с тобой, пока что. А я сначала займусь малышом. Он будет плакать дольше всех, ― гоблин повернулся к Эйдену.

– Нет! ― закричала Тиган. Финн метнул нож, стоило только гоблину напасть. Мистер Уилтсон оттолкнул Эйдена в сторону, и сидхе поймал его за руку вместо мальчка. Прямо на глазах Тиа нож Финна глубоко вонзился в спину гоблина. А потом он взорвался. Воздушная волна отбросила Тиган к стене. Она поползла по полу к Эйдену, который держался за уши.

– Где папа? ― спросил мальчик.

Нож Финна лежал посреди пола. На стене таяло что-то похожее на брызги крови, но сам гоблин и мистер Уилтсон бесследно исчезли.

Финн схватил нож и направился к двери.

– Ты куда? ― позвала Тиа.

– За ними. Идем, здесь небезопасно оставаться.

Тиган схватила Эйдена за руку и поспешила за Финном, стараясь не потерять его из виду. Он остановился у ворот библиотечного парка.

– Это сюда плохой дядя забрал папу? ― спросил Эйден.

– Думаю, да, ― кивнул Финн. ― Но мы не можем последовать за ними. Скоро стемнеет.

Пока он произносил это, воздух под деревьями начал мерцать, «дрожать», как это бывает над костром.

– Мне это не нравится, ― отметил Финн.

– Что это?

– Я никогда не видел ничего подобного, но что-то явно происходит, ― сказал Финн. ― Нам лучше спрятаться.

– Мой лесной дом! ― Эйден встал на четвереньки и пополз к разросшимся виноградным лозам. ― Мы можем спрятаться там.

– Быстрее, Тиа. Я за тобой, ― в «лесном доме» было много места, но оттуда сложно что-то разглядеть.

– Отлично! Хорошо, что вокруг нас эти железные прутья, ― Финн все еще держал в руке нож. ― По крайней мере, котам-сидхе это не нравится. А теперь сидим тише воды ниже травы.

Две тени выступили из мерцающего воздуха. Телосложение у них было почти как у людей, но головы круглее, с кошачьими ушами.

Эйден испуганно ахнул, Тиган обняла его. Он весь дрожал, когда развернулся к ней, чтобы спрятать лицо в ее футболке, но не издал ни звука.

Люди-тени становились все темнее по мере того, как приближались к воротам. Они двигались не так, как люди. Их суставы, казалось, находились в неправильных местах, как будто они были предназначены для ходьбы на четвереньках, а не в вертикальном положении, и у них была странная подпрыгивающая походка. Они прошли в нескольких футах от Тиган ― достаточно близко, чтобы она увидела, что их ладони были вывернуты ― большие пальцы располагались там, где должен быть мизинец человека, ― и что каждый из длинных пальцев заканчивался острым когтем.

Люди, идущие мимо по тротуару, словно бы не замечали их. Ни один из водителей на дороге не повернул голову, чтобы посмотреть.

Более высокая тень вышла на середину улицы, наклонилась и сунула голову в асфальт, как будто искала что-то под поверхностью пруда.

Посреди дороги появилась выбоина в форме плеч человека-тени, и как минимум один водитель ее заметил. Он свернул, чтобы избежать ямы, и едва успел пропустить женщину на велосипеде. Она врезалась в припаркованную машину и упала боком в канаву.

Тень высунула голову, и яма исчезла. Тот, что был поменьше, подошёл к велосипедистке, отряхивавшей мелкие камешки с ладоней. Он наклонил голову в одну сторону, затем в другую, как будто изучал ее. Он потянулся вниз, и на мгновение Тиган показалось, что он собирается помочь ей подняться, но его рука не остановилась на ее коже. Он вошел ей прямо в грудь, до самого запястья, что-то скрутил и затем вытащил руку.

Более высокая тень наблюдала, и, когда второй закончил, они оба пошли по улице.

– Эйден? ― спросила Тиа, как только тени скрылись за углом. ― Это то, что тронуло маму?

– Да. ― Эйден плакал. ― Это тронуло маму… так.

Тиган выбралась из дикого дома и подбежала к женщине. Она привела себя в порядок и теперь осматривала велосипед на предмет повреждений.

– Я видела, что произошло, ― сообщила Тиган.

– Вы запомнили номер его машины?

– Нет, ― ответила Тиа. ― Послушайте… Я думаю, что вы, возможно, пострадали сильнее, чем вы думаете. Вам нужно сходить к врачу.

– Я уже падала с велосипеда, ― отмахнулась женщина.

– Да, но сейчас… могут быть внутренние повреждения.

– Думаю, я бы это почувствовала. Но спасибо за беспокойство. Всего доброго, ― она перекинула ногу через сиденье, села и уехала.

– У тебя есть телефон? ― Финн держал Эйдена за руку, не сводя глаз с парка. Мерцание исчезло.

– Да, ― ответила Тиган.

– Позвони в 911.

Велосипедистка проехала полквартала, и только после этого пошатнулась, сильно изогнулась и упала. Они подбежали к ней и ждали рядом, пока не приехала скорая. Тиган смотрела, как на голову велосипедистки натягивали простыню. Финн поспешил увести Тиа и Эйдена.

– Мы не можем вернуться в ваш дом сегодня вечером, ― сказал Финн. ― Эти двое, подозреваю, вышли на охоту.

– На нас?

– Скорее всего. И они будут не единственными. Тот, который забрал твоего отца, отправил их за вами.

– Так тот гоблин не умер? Но ведь ты же…

– Гоблин просто вернулся туда, откуда пришел, и забрал с собой твоего отца.

– Куда?

– Чтобы выяснить это, надо пойти за ними. Но мы не можем отправиться туда ночью, если это вообще возможно, ― он огляделся. ― Нам нужно действовать осторожно. Они, естественно, пойдут к тебе домой. Самым безопасным местом может быть та яма, в которой мы прятались в парке. Они не ожидают, что мы будем держаться так близко.

Тиган оглядела темные дорожки, ведущие к домам и переулкам. Тени могли быть где угодно: темные в темноте, их просто невозможно разглядеть.

Тиган с Эйденом вернулись следом за Финном в парк и в «лесной дом». Эйден тихо плакал, поэтому Тиган притянула его к себе на колени и обняла. Ее мобильник завибрировал.

– Тиа, ― голос Эбби звучал странно нормально. ― Я уже еду сюда…

– Нет! ― перебила Тиа. ― Стой, не надо. Я… Меня нет дома.

– Ну и ладно, ― отмахнулась Эбби. ― Меня может впустить твой папа. Туфли в шкафу, верно?

– Дома никого нет. Мы сегодня ночуем… в другом месте.

– Вы все где-то ночуете? Что происходит, Тиа?

– Положи трубку, ― скомандовал Финн.

– Это был мужской голос? ― услышала его Эбби. ― Непохоже на голос твоего папы. Почему он говорит тебе, что делать?

– Я… ― Тиган огляделась. ― Мы ушли в поход. Я расскажу тебе об этом завтра. Я не могу сейчас говорить, Эбби. Но со мной все хорошо, правда, ― Тиган завершила звонок и выключила телефон.

– Поговорите днем, ― сказал Финн, не глядя на нее. Он определенно старался держаться от нее как можно дальше. ― А сейчас тихо.

Эйден потянул Тиган за рукав, подполз к светлому местечку, куда падал свет от уличного фонаря, и показал на языке жестов: «Страшно».

«Мне тоже», ― жестами ответила Тиган.

Внезапно Эйден дернулся и замахал руками. Тиган схватила его. Лезвие сверкнуло, когда Финн повернулся, ища опасность.

«Что случилось?» ― спросила Тиган.

«По мне полз паук».

«Нам нужно вести себя тихо», ― медленно и четко прожестикулировала Тиган. ― «Максимально тихо. Даже если по нам ползут пауки».

Она посадила брата посреди их «лесного дома», между собой и Финном, и обняла его. Хорошо, что всю неделю было нетипично тепло для этого времени года.

Когда темнота сгустилась, Тиа сосредоточилась на пятне желтого света под уличным фонарем. Если тени или кот-сидхе появятся, то непременно пройдут под этим светом. Она их увидит. Однако если что-то выйдет из парка… Там виднелись длинные полосы темноты, похожие на тропинки, через лужайку к деревьям. Были ли от теней какие-либо звуки, когда те проходили мимо? Тиган попыталась вспомнить, но не смогла. Где-то за полночь она почувствовала, как Эйден обмяк в её руках, погрузившись в сон.

Она еще не спала, когда охотники вернулись, шагая в серой предрассветной мгле. Один из них облизывал когти, как ребенок ― мёд с пальцев. Тиган старалась не думать о том, что такого могло быть на этих когтях. Тени направились прямо к деревьям, утренний воздух замерцал, и они исчезли. Однако она продолжала сидеть молча и неподвижно до самого рассвета. Финн спал, положив голову на колени, а Эйден свернулся калачиком рядом с ней. В ярком утреннем свете парк казался мирным местом. Малиновка искала червей на лужайке.

– Финн, ― тихо позвала Тиган. Он поднял голову. ― Нам нужно поговорить, пока Эйден не проснулся. Ты сказал, что гоблины служат Фэру Дорхэ. Это тот самый, про которого читал нам папа, когда ты к нам пришел?

– Да. Бог гоблинов, проклявший Фионна за то, что тот женился на Муирне.

– Но это же миф, придуманный тысячу лет назад.

– Скажи это гоблину, который похитил твоего отца. Вполне вероятно, что он был свидетелем этого, как ты называешь, «мифа».

– Что они сделают с папой?

– Не знаю, ― Финн потер подбородок. ― Но чем скорее мы его найдем, тем лучше.

– Думаю, нам нужно оставить Эйдена у миссис Сантини, ― предложила Тиган. ― Прежде чем идти туда.

– Если бы у неё или ещё где-либо было безопасно, я бы оставил там вас обоих. Ты слышала слова гоблина. Он может попасть, куда хочет, и это правда. Миссис Сантини не смогла бы остановить сидхе, если бы он пришел за твоим братом.

– А кто смог бы?

– Мамио, ― Финн смахнул муху со спящего лица Эйдена. Финн казался расслабленным в утреннем свете, более спокойным. Почти как тот Финн, каким он был четыре месяца назад. ― Возможно, она сумеет уберечь его.

Тиган вытащила из кармана телефон.

– Позвони ей.

– Позвонить Мамио? ― Финн покачал головой. ― У этой женщины нет телефона. Она одалживает его, когда ей нужно. Она ждет, что я встречусь с ней в Гэри, штат Индиана, после того, как заберу… ну, ты знаешь, зачем я пришел.

– Ты думаешь, все это как-то связано с прахом моей матери?

– Да. Но не спрашивай меня об этом.

У него заурчало в желудке.

– Эй! ― Эйден резко сел. ― Я что-то слышал.

– Только мой живот, парень, ― успокоил его Финн. ― Он уже два дня не получал еды. Мы поедим, перед тем как отправляться. Мой рюкзак все равно в доме.

– Куда мы отправимся? ― спросил Эйден.

– Искать вашего папу, надеюсь, ― Финн выполз из «лесного дома».

Маленькая старушка, выгуливавшая своего пуделя, испуганно посмотрела на Тиган, когда та выползла из кустов позади Финна.

– Шокирует, не правда ли? ― Финн вытащил веточку из волос Тиган. ― То, как молодежь ведет себя в наши дни?

Старушка потянула собаку на другую сторону улицы, глядя прямо перед собой, как будто их не существовало.

– Иногда люди не отличаются дружелюбием, ― отметил Финн.

Когда они вернулись в дом Уилтсонов, входная дверь все еще не была заперта на ключ, а задняя так и оставалась открытой нараспашку. На кухне слегка воняло тухлыми яйцами, и мухи жужжали вокруг брызг крови на стене. Рюкзак Финна лежал на полу там, где он его оставил. Он просмотрел его, пока Тиган готовила бутерброды с арахисовым маслом на завтрак. Финн съел три и выпил два стакана молока. У Эйдена совсем не было аппетита, но в конце концов ему удалось осилить половину бутерброда, после слов Финна, что Эйден не пойдет с ними, если не поест.

Когда они вернулись в парк, у Финна в сапоге был нож, а на плече ― рюкзак. Они стояли вместе на том самом месте, где появились тени.

– Ну что ж, ― сказал Финн, ― давайте попробуем.

Они пошли вперед, но под деревьями уже не было никакого мерцания. Ничего, что выглядело бы странным или неуместным. Но, проходя под деревьями, Тиган почувствовала, как что-то коснулось ее кожи… и внезапно ей показалось, что миллион крошечных подушечек пальцев коснулись ее. Она гуляла в этом парке тысячу раз, и ничего подобного раньше не случалось.

– Щекотно! ― закричал Эйден.

Тиган взяла его за руку и пошла дальше. Щекотка прекратилась так же внезапно, как и началась. Тиган моргнула от неожиданности. Свет вокруг них изменился. Солнце светило с другой стороны, она была в этом уверена. Хотя деревья оставались такими же. Они стояли под старой ивой. За ней деревья становились все гуще и темнее.

– Где мы, Тиа? ― спросил Эйден.

– Я не знаю точно, ― воздух был свежим и удивительно чистым, без каких-либо запахов городских выхлопов или отходов человеческой жизнедеятельности, без которых сложно представить Чикаго. А еще не было видно ограды парка.

Тиган схватила Эйдена за руку и оттащила его в сторону, когда несколько крошечных лохматых слонов вышли из-под куста.

Они были размером со щенков, но шли в ряд, как любое приличное стадо слонов, и самые маленькие спешили не отставать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю