Текст книги "Кошачье шоу"
Автор книги: Кэрол Нельсон Дуглас
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)
– Выяснить это – твоя работа, – проурчала мягко Карма. – Я всего лишь передаю сообщение.
Потом я сказал ей, что не понимаю, почему должен верить хоть единому слову из ее трогательного рассказа, и поинтересовался:
– Кто сделал тебя духовным лидером?
Карма вздохнула и уселась на задние лапы, подобрав под себя передние так, что теперь они напоминали свитки рисовой бумаги.
– Я родилась бирманской, – объявила она, наконец.
– Это я уже слышал.
Последовал еще один вздох. Несомненно, она выражала свое раздражение относительно моего невежества, или – что, скорее всего – моей неспособностью впечатлится ее родословной.
– Мы – священные кошки.
– Как мой приятель Моисей из еврейского дома?
– Из более восточного «дома», – пояснила Карма с обычным пренебрежением. – Мы священные коты Бирмы и компаньоны священников храма Лао-Цун, которые поклоняются золотой богине с голубыми глазами. Ее зовут Цун Кян Ксе.
– Давно? – не мог не спросить я вкрадчиво. Все эти иностранные словечки звучат, как китайское меню.
– Время это сон за закрытыми окнами древнего дома, – ответила Карма презрительно и нараспев.
Но что данная фраза означала, я понятия не имел. Может, это одно из выразительных восточных стихотворений, что называются хокку и не имеет абсолютно никакого смысла.
Карма продолжала петь:
– Однажды, – предположительно в далекой-далекой стране в давние-давние времена, подумал я, – злые люди напали на храм и убили главного священника, который медитировал перед статуей золотой богини с голубыми глазами. – Белоснежный кот священника, которого звали Синх, положил лапы на тело своего мертвого господина. Повинуясь его взгляду, монахи смогли одолеть своих противников.
Вспоминаю слова, которые я когда-то услышал: «Если он будет белым, то укусит». И мой опыт, должен сказать, подтверждает это высказывание, особенно если дело касается питбулей.
Голос Кармы продолжает литься и журчать. Урчание усиливается, словно слезливый саундтрек из фильма «Бенджи» (Американский фильм 1974 г. про собаку по кличке Бенджи):
– Когда он положил лапы на тело священника, шерсть кота стала золотой, как у богини, а кончики лап остались белоснежными. Его морда, уши и хвост окрасились в цвет земли, а желтые глаза обратились в небесно-голубые. Семь дней и ночей Синх оставался пред богиней, отказываясь от еды и питья, а затем умер.
Ой-ой. Кажется, у этого парня было просто смертельное желание оставаться там и медитировать, что не удивительно, конечно. Карма, тем не менее, не может читать мои мысли. Возможно, потому что они слишком близки ей, или может, она не хотела снисходить до такого, как я. Так что она продолжала историю своего сверхъестественного происхождения.
– Синх забрал с собой в рай душу священника. Позже, в главном зале храма собрались сотни белых котов, где они приняли тот же облик, что и Синх. С тех пор у бирманских кошек золотой мех богини, ее сапфирово-голубые глаза, и чистые белые «перчатки» в знак победы над злом и смертью.
Карма подняла белый кончик свой лапы, чтобы я мог лучше его рассмотреть.
– Ну что же, – сказал я. – Трогательная история. Мои собственные предки имели множество страшных тайн, уходящих корнями в далекое Средневековье. Таких как преследовали за нашу расцветку и подозревали в сговоре с людьми, обладающими сверхъестественными способностями. Вы, бирманские, по сравнению с нами еще легко отделались. Лично я не могу представить себя в качестве изнеженного компаньона какого-то священника. Созерцательная жизнь явно не для меня.
Карма пожала плечами.
– Это же очевидно, – сказала она тоном Ее королевского величества.
Эта цыпочка совершенно точно живет прошлым, что не делает честь ее способностям в предсказывании будущего. Но даже несмотря на свою кхм… экзотическую манеру общаться, она все же остается милой винтажной куколкой. Я подумал, что совсем не повредит поразнюхать, что делается в нашем славном Лас-Вегасе, нет ли каких необычных мест, кроме этих страшных питомников, где множество котов томятся в ожидании предстоящей катастрофы, которую с таким удовольствием предсказывала Карма.
Глава 7 Действуй, сестра
Так как на работе помимо Мэтта было всего двое его коллег, неудивительно, что телефоны «Контакт» звенели, не переставая, прямо как пятицентовые монеты в казино отеля «Сахара» ночи напролет. Сидя под ослепляющим светом ламп, наблюдая за танцующими точками на потертой плитке, в ожидании, что вот сейчас кто-нибудь позвонит и скажет: «Поздравляем, вы выиграли миллион!», Мэтт частенько думал, что все это напоминает азартную игру.
Во всяком случае, сейчас он чувствовал себя загипнотизированным всем этим непредсказуемым ритмом: странная тишина в его кабинке и бормочущие голоса вдали, неожиданно прерываемые резким звонком, и вот он пускается в скач – мысли, разговоры, осуждения, догадки, убеждения.
Будучи универсальной горячей линией, «Контэкт» принимал всех.
В 20:15 он убедил жертву изнасилования – «выжившую», безжалостно поправил Мэтт – обратиться в пункт первой помощи после того, как объяснил ей, чего стоит ожидать. В 21:00 позвонил Туфельный Фрик. Вообще-то, это была женщина, судя по стилю общения закончившая институт с отличием. Академическим тоном она рассуждала о всемирном преступном заговоре обувных компаний. Она обвиняла их в попытках уничтожения женских ног туфлями на высоких каблуках. Самостоятельно проведенное всеобъемлющее исследование трудов ортопедов подтвердили ее точку зрения, и теперь эта особа цитировала Мэтту скучнейшие заключения на данную тему.
Мэтт улыбнулся, когда узнал ее голос. Она была «постоянной клиенткой», безобидной, если не считать ее стремление монополизировать время телефонных разговоров, которое лучше было бы потратить на помощь тем, кто действительно в этом нуждался. Туфельный Фрик никогда не теряла контроль, что было одновременно и ее проблемой, и ее спасением, если можно так выразиться. Она нашла себе навязчивую идею, любимого конька, на котором могла скакать до самой смерти, не принимая наркотиков, не балуясь клептоманией и не имея еще с полдюжины привычек, которые крайне деструктивно действуют на личность человека. Мэтт попытался спровадить ее с линии так быстро, как только мог. Он снова улыбнулся, представляя, что было бы, если в одну прекрасную ночь он посадил вместо себя Темпл.
– Брат Джон, – сказала Туфельный Фрик, – знаешь, почему мужчины правят миром? Потому что они не портят свои ноги туфлями-убийцами.
– А мужчины правят миром? – спросил он все еще улыбаясь.
– Тут не над чем ухмыляться. Разумеется, мужчины правят миром, – начала она тоном, обещающим новый (уже предсказуемый) выплеск эмоций.
– Извините, вторая линия мигает как сумасшедшая. Сегодня у нас мало операторов.
– Единственные мужчины, достаточно бесчувственные, чтобы втискивать свои ноги в современные устройства пыток, это трансвеститы. И мои исследования показывают, что даже у них есть «шишки» на пальцах, а также повреждения, подвернутые стопы, и это учитывая то, что они носят каблуки не так часто, как женщины…
– Мне действительно придется повесить трубку, – прервал он, беспокоясь, что кто-то на другой линии сейчас вешается в буквальном смысле слова, потому что единственный, кто может теперь помочь, не отвечает.
– Ну, конечно, – сказала она высокомерно, словно это он был с причудами, а не она. – Я пошлю тебе полную копию всех своих конспектов, когда закончу их.
На этой угрозе он нажал кнопку и переключился на следующего звонящего:
– «Контакт».
– Здравствуйте, – начал неуверенный женский голос. Мэтт попытался унять свое обычное желание мгновенно
охарактеризовать незнакомку, представляя себе ее возраст и эмоциональное состояние. Она говорила так, будто набирала номер местной пиццерии и теперь не была уверена, куда попала. Секунду он размышлял, не была ли это та же сомневающаяся дама, что уже звонила по поводу «шипящей» проблемы.
– Не думаю, что мой звонок из тех, который вы обычно получаете. Он скорее неординарный, – голос постепенно набирал силу и уверенность.
– Все наши звонки неординарны, – ответил он вежливо не без доли обезоруживающей иронии. – Хотя мы и не так давно открылись.
– Но, полагаю, правила вашей профессии довольно строги.
Что-то в ее фразе кольнуло его. Его пальцы потянулись за листом бумаги, на которых он обычно рисовал что-то во время долгих часов на телефоне. Психиатр провозился бы целый день с его черными, синими и красными узорами, подумал он, когда взял шариковую ручку и провел первую линию.
– Мы должны говорить о вас, – напомнил он ей все так же вежливо. Как немногие люди его возраста, Мэтт был очень терпелив с пожилыми, из-за богатого опыта общения с ними.
– У меня все нормально.
Теперь голос стал насмешливым и немного разочарованным. В нем слышалась несгибаемая воля. Мэтт поймал себя на мысли, что расслабился. Что бы ни хотела незнакомка, она не была на пике личностного кризиса. Ему стало любопытно.
– Ваше положение не кажется мне критическим. Может, вам стоит обратиться к Энн Ландерс (Псевдоним, придуманный американской журналисткой Рут Кроули, которая совмещала работу медсестры в госпитале и автора колонки советов для «Чикаго сан тайме». После смерти Рут, ее место заняла Эстер Ледерер)?
Она вздохнула:
– Я пытаюсь найти кое-кого.
– Или в полицию.
– Кого я не видела уже… ох, восемнадцать лет. Мэтт моментально оказался в тупике:
– Как насчет частного детектива?
– Я знаю, где находится этот человек.
– Понятно. Он ваш родственник?
– Вовсе нет.
– Но если вы знаете, где он… она… – Он.
– Если вы знаете, где он, почему бы вам не связаться с ним самостоятельно?
– Я не знаю, где он живет. А на работе он обычно не доступен.
– Уверен, тот, кто работает вместе с ним, может записать Ваше сообщение.
– Не знаю. Вы запишете?
– Я?
– Мне кажется, в вашей работе есть определенные правила, как представляться.
– В принципе, да. Мы используем псевдонимы. Это защищает личную жизнь. Да и основное внимание не должно быть на операторах, так что у нас у всех прозвища, если можно так сказать.
– Какое у вас, молодой человек?
В первый раз Мэтт почувствовал себя разоблаченным. Ему было странно давать свое «рабочее» имя, несмотря на то, что этот несуществующий барьер должен был вот-вот рухнуть. Пластмассовая ручка замерла в неожиданно вспотевшей ладони Мэтта:
– Брат Джон. Молчание.
– Это ты, Маттиас? – спросил женский голос с ноткой подозрения и удовлетворения, которые атаковали его ум и тело давно забытой тревогой и мгновенно парализовали.
Он не знал, что ответить. От такого голоса невозможно скрыться. Властный старомодный учительский тон, облаченный в безобидный вопрос и обвернутый колючей проволокой.
– Д-да, – признался он против всех правил и против своей воли. Он так долго тренировался не врать, что даже вежливая, общепринятая в их обществе ложь (даже если во благо) замерла на его губах, а правда, заикаясь, прорвалась наружу.
Маттиас. Никто не звал его так уже столько лет…
Ручка оставалась неподвижной. Скрещенные друг с другом спирали на его сумасшедшем лоскутном рисунке истекали красным цветом. Потом ручка сама собой начала писать набор букв, детским, проникающим глубоко в бумагу почерком: «М-а-т-т-и-а-с. Э-н-д-р-ю. Д-е-в-а-й-н. М. Э. Д.» (Инициалы «М.Э.Д.», «M.A.D.», пишутся и читаются так же, как английское слово «mad», которое можно перевести как «сумасшедший»).
– Кто вы? – спросил он.
Это не было против правил. По идее, звонящие должны открываться во время этой психологический игры, уж точно не он, Маттиас, о котором он не думал уже так давно. Когда ему исполнилось четырнадцать, он заставил всех называть его Мэттом.
– Сестра Серафина О'Доннелл, – услышал он в ответ и вздохнул с облегчением, сжав ручку так крепко, что невольно дернувшись, превратил уверенно поставленную точку в закорючку. Из-под стержня вышла тоненькая «О», похожая на невидимую дырку от пули.
– Сестра Суперфина! – сказал он вслух прежде, чем успел опомниться. Так звали ее все дети, это был своего рода комплимент.
– Так меня называют, – ответила она, подавляя смех. – Прости, что заставила тебя нарушить правила. Но я так рада, что ты ответил на мой звонок. Я слишком стара, чтобы чувствовать себя дурочкой по телефону.
– Как вы узнали, что… я здесь? – удивление дало ход другим эмоциям: тревоге, даже злости.
– Для этой работы ты получил рекомендацию в школе Святого Станислава, ведь так?
– Ах, оттуда. Я совсем забыл. Что я могу для вас сделать, сестра?
Вот он и вернулся. Вернулся к почтительной манере начальной школы, однако теперь с уверенностью взрослого, заработанной тяжелым трудом, которая придавала его вопросу некую остроту.
– Мне нужна… персональная консультация.
– Вы в Лас-Вегасе?
– Не будь таким недоверчивым, Маттиас, – смех в ее голосе был явно спровоцирован самодовольством.
Сестра Суперфина, при всей своей популярности в начальной католической школе Святого Станислава, всегда была дисциплинированной, как сержант-инструктор по строевой подготовке. Поэтому мальчики тайно любили ее, а девочки – боялись.
– В Лас-Вегасе, – продолжала она таким родным, домашним голосом, – на один квадратный метр церквей куда больше, чем казино. Меня перевели сюда, в старинную испанскую церковь Девы Марии Гваделупской.
– Долгий же путь вы проделали из бедного польского квартала Чикаго.
– Ну, – теперь голос сестры Серафины звучал так, будто ее загнали в угол. – Я на пенсии, Маттиас.
«Прости, Боже, за то, что я постарела»… Непростительный, но неминуемый грех, даже в церкви.
– Такие, как вы, никогда не уходят на покой, сестра Серафина, – быстро проговорил Мэтт. – Поэтому Вы мне и позвонили. Что за частная консультация?
Она снова засмеялась:
– У нас есть небольшая проблема в церкви. Я надеялась, что, может быть, ты сможешь навестить нас, когда будешь не занят.
– Да, я мог бы…
– Это не займет много времени, и я правда не знаю, к кому обратиться.
Последнее высказывание, выданное компетентной в подобных вопросах сестрой Серафиной, было поразительным откровением.
– А как насчет пастора в церкви Девы Марии Гваделупской?
Наступила долгая пауза, которые обычно бывают в разговорах по телефону в «Контэкт». Чем труднее были вопросы, тем дольше приходилось ждать ответа.
– Он… часть проблемы. Пожалуйста, Маттиас. Я все расскажу, когда ты придешь. Я только благодарю Бога, что подумала о тебе и тут же нашла.
Конечно, он приедет. Даже если эта безобидная идея повлечет за собой жесточайшую депрессию. Ему, конечно, не очень-то хотелось посещать печальный приход Девы Марии Гваделупской с его грузом бесконечно бедных прихожан, с престарелыми монахинями, после ухода на пенсию ставшими слишком уж земными, и с загадочным пастором, который составляет «часть проблемы». Он уже повидал подобное, и его это больше не волнует. Или волнует? Ведь старой монахине и любимой учительнице не говорят «нет». Вы бы сказали? Вот и Маттиас тоже не смог.
Шариковая ручка нарисовала серию тонких красных линий поверх написанного имени и множества неразборчивых клякс.
– Я уже не тот, что был, – сказал он, слыша в собственном голосе сдавленное напряжение.
– Я знаю, – ответила сестра неожиданно тепло и сочувствующе. А потом повторила, уже не называя его старым именем: – Я знаю. Мы все уже не те.
Глава 8 На волосок от гибели
Темпл никогда в жизни не видела столько котов сразу, а тем более в клетках.
Она стояла посреди Кэшмен-конвеншн-центра, в самом высоком здании спортивного комплекса, расположенном на севере города. Там, в обширном подвале с бетонным полом, располагались круглые выставочные залы, где у прилавка эхом раздавались возбужденные человеческие голоса и нестройное кошачье мяуканье.
Ряды и ряды столов были уставлены стальными клет-кообразными, если можно так выразиться, домиками для кошек. Они не были похожи на мягкие переноски пастельных тонов, которые обычно принадлежат таким изнеженным барышням, как Иветта, персидская кошка Саванны Эшли. Это были настоящие клетки из металлической проволоки. Правда, гордые кошатники придали им немного домашний облик.
Первая клетка, перед которой остановилась Темпл, была покрыта синей льняной тканью. Внутри лежала абсолютно такая же льняная подушка, которая как нельзя лучше сочеталась с пастельно-голубым пластиковым кошачьим туалетом в дальней части клетки.
Посреди всей этой роскоши развалился огромный, курносый котяра с ванильного цвета шерстью. На лапах, хвосте и морде его шубка имела темно-шоколадный оттенок. Создание томно возлежало на полу, заполняя собой все свободное пространство между подушкой и туалетом. Его пушистый хвост похлопывал миску с водой, словно неспешный меховой метроном.
Темпл вытащила из сумочки очки. Ей хотелось прочитать, что было написано на карточке, закрепленной на клетке: «Ферма Ленивого К. Дом гималайских котов-чемпионов. Услуги по разведению».
Кот медленно открыл глаза – поразительная синева словно вспышка молнии озарила его морду. Потом он также чрезвычайно медленно зевнул. Предположительно, данная особь была продуктом вышеуказанной фермы с совершенно точным названием «Ленивый К.» Он определенно напоминал кошачьего султана. Даже Черныш Луи не обладал такой нарочито величественной вальяжностью.
Темпл внутренне сжалась. Один взгляд на этих чистокровных, и становилось невозможным не замечать туманное происхождение полукровки Луи. У этих котов был класс, родословная и ценники, достаточно высокие, чтобы требовать страхования их жизней.
Темпл оставила невозмутимого кота и прошлась дальше по проходу, вглядываясь в клетки и изучая карточки. Некоторые из домиков сверкали королевскими парчовыми драпировками багряного цвета; кто-то предпочел оранжевую органзу. Грубые решетки многих из них маскировал розовый тюль, тогда как внутри обитатели вовсю демонстрировали приторную кошачью покорность своему плену и соревнованию, которых Луи не вытерпел бы ни секунды.
Кошатница Клео Килпатрик, подруга Электры, которая добыла для Темпл пригласительный билет, поспешила подвести ее к своему ряду клеток:
– Что ты думаешь?
Темпл оглянулась на них и пожала плечами:
– Впечатляюще. Но я не видела ни одной… по-человечески выглядящей кошки. Извини за такие слова. Разве что… кроме того маленького черного котика перед входом.
Клео, женщина лет сорока, одетая в футболку с грозным леопардом, обтягивающую ее весьма солидную грудь, затрясла своей аккуратно посеребренной головой:
– Это стенд Общества защиты животных. Они попытались поместить туда наиболее привлекательных бездомных котов. Мы дали им место бесплатно.
– Колоссально. Ой. А это что за… кот?
Клео наклонилась, чтобы заглянуть в клетку, и с любопытством изучила содержимое:
– Ох, это очень редкая кошка. Но порода нераспознаваема.
– Она выглядит готовой к жарке или что-то типа того. Никогда не видела кошку, которая выглядит, как ощипанная курица.
– Они такие и должны быть. Это – сфинкс.
– Она больше похожа на ленч, – сочувствующе протянула Темпл, а потом поинтересовалась: – А зимой без шерсти не холодно?
– Нет… Температура тела сфинкса на четыре градуса выше, чем у обычных кошек. Но большинство хозяев держат их в свитерах, когда они не на выставке.
Темпл тоже осторожно наклонилась, чтобы присмотреться к висящим складкам на серо-бежевой коже:
– У нее такой грустный морщинистый лоб. Видеть кошку голой это ужасный шок. А уши такие большие. Прямо как у слоненка Дамбо.
– Ты когда-нибудь видела своего кота мокрым? Он был бы таким же хилым, как этот.
– Только не Луи, – убежденно парировала Темпл.
– В любом случае, сфинксы тут только для любопытных. Это не чистая порода.
– Так что, они генетические уроды?
– Аномалия, – сказала быстро Клео. Среди любителей пушистых негативное отношение было недопустимым. – Многие призовые породы сегодня начинались так же. Брался случайный котенок с улицы, воспитывался и взращивался должным образом.
– Я сто процентов могла бы взрастить что-нибудь полезное из этого бедного котика, – сказала Темпл. – А где та женщина, про которую мне рассказывала Электра. Та, что получала звонки с угрозами перед открытием выставки?
– С угрозами?
– Шипение звучит довольно зловеще. И угрожающе. Клео только рассмеялась:
– Ты ведь не слишком много времени проводишь с кошками, да? Они постоянно шипят, особенно когда раздражены. Думаю, Пегги придумывает это, или кто-то, кого она раздражает, записал шипение кошки и проигрывает его ей в трубку.
– А эта Пегги многих раздражает? – спросила Темпл, следуя за Клео, которая поплыла между рядами к большому стенду в центре.
Клео остановилась, давая Темпл возможность поглазеть на школьников с огромным длинношерстным белым котом, который напоминал полярную сову с золотыми глазами. Ей казалось, что он в любой момент может закричать: «Уух!»
– Сладкий Снежный Шарик С Вершины Эвереста, – автоматом выпалила Клео, нежно глядя на гигантского кота. – Это его имя. Персидский кот. Чемпион. Возраст: два года. В отличной форме. В жизни его зовут просто Шариком.
Шею животного окружало кольцо из плотной материи, оно напоминало елизаветинский воротник. Несомненно, его надели, чтобы не дать животному лизать свою обильную шерсть. Темпл внимательно исследовала эту гору, покрытую припудренным ухоженным мехом, а потом вдруг заметила его морду с ужасно приплюснутым носом и огромными глазами:
– Похож на белого пекинеса.
– Персов разводят за их плоские носы, но, положа руку на сердце, надо признать, что из-за этого им тяжело дышать. Более естественные носы сегодня, конечно, допускаются, но с некоторыми оговорками.
– Какое счастье! – язвительно заметила Темпл. Разводчики кошек начинали действовать ей на нервы почти так же, как внеземные чистокровные коты. – А они прибегали к помощи коллагена, чтобы придать этим особям идеальный вид?
Клео посмотрела на нее так, будто она была не в своем уме, или того хуже – еретичка:
– Это строго запрещено! Вся суть в том, чтобы вырастить идеальное животное. Любой разводчик исключается из соревнований, если он физически воздействует на особь, чтобы изменить ее внешний вид.
– Что это значит?
Клео стала еще более недоверчивой:
– Никто не станет покупать их кошек, котята не будут стоить и цента, а разводчик выйдет из дела.
– Неужели эти выставки настолько важны?
Да, если ты не просто разводишь кошек. Слушай, Темпл, наши стандарты очень высоки, и мы строго их придерживаемся. Может быть, мы не разбогатеем на продаже чистокровных пород, но мы относимся к этому очень серьезно. Это – цель, подобная неусыпному бдению над деревом бонсай. Уходят годы на то, чтобы вырастить правильную кошку, которая потом произведет на свет чемпиона. Мы – рабы этих созданий, мы наряжаем их и балуем. Если очень повезет, нам достается совершенный во всех отношениях котенок. Это – все равно, как обладать победителем скачек «Кентукки дерби», только без роз и безумных денег, не считая, конечно, тех, что мы на них тратим.
– Но это не хобби, а тяжелый труд, способный отпугнуть любого.
Пробегая восхищенным взглядом по безупречному коту, Клео заключила:
– Полагаю, люди могут возбуждаться и от меньших вещей. Это не просто хобби, как ты называешь. Кошатники очень страстно относятся к своему делу.
– Тогда, может быть, Пегги Вильгельм хочет припугнуть какой-нибудь соперник, чтобы она забрала кошек с конкурса?
Клео сморщила губы и, кажется, в этот момент общалась с Оракулом в лице (то есть, в морде) удивительного Сладкого Снежного Шарика С Вершины Эвереста. Волшебные желтые глаза мигнули, и Клео, стряхнув с себя оцепенение, обратила все свое внимание на Темпл.
– Полагаю, что да, – ответила она, кивая. – Они могут зайти очень далеко. Говорю тебе, люди с ума сходят по этим котам. Иногда даже кажется, что они им как дети. Ты слышала про сумасшедшую мамашу девочки-болельщицы из техасской команды поддержки? Даже в «Чрезвычайных происшествиях» показывали.
– Единственные чрезвычайные происшествия, о которых я знаю, боюсь относятся только ко мне, – сгримасничала Темпл. – Точнее, отсутствие каких-либо происшествий.
Клео встряхнула тонкими волосами:
– Некоторые становятся очень агрессивными в отношении своих успехов… и чужих тоже. В случае Техаса, озлобленная мамочка пыталась нанять киллера, чтобы тот напал на мать соперницы своей дочери, считая, что конкурентка будет так разбита, а значит – не сможет хорошо выступить. И это всего лишь вшивая группа поддержки! Каждый, кто подсаживается на какое-нибудь соревнование, может хватить через край. Боюсь, что твоя подруга, которая волнуется за котов Пегги, имеет для этого вполне реальные причины.
– Тогда пойдем, найдем Пегги и поговорим с ней, – предложила Темпл.
Они вышли в центр зала, где беспрестанно двигалась толпа людей. Темпл заметила идеально причесанных персидских кошек, свисающих с рук хозяев. Те держали их на почтительном расстоянии, чуть ли не на вытянутых руках, чтобы не примять ни единого волоска. Их несли к столу судьи.
Она пыталась представить себя несущей Черныша Луи таким вот образом. Однако все, что стояло перед глазами, это – четыре вырывающиеся черные лапы, ее растянутые связки руки или даже сломанная кисть.
Темпл вытаращилась на небольших короткошерстных восточных представителей кошачьего семейства, манерно помахивающих туда-сюда хвостами. Сиамские, в частности, были так истощены от узких голов до задних частей тел, что выглядели, как ожившие ночные кошмары Эль Греко.
Они с Клео остановились понаблюдать за судьей, который оценивал кошку – пушистую, белую, с роскошными голубыми глазами.
– О, – мгновенно просветлела Темпл.
– Турецкая ангора, – объяснила Клео. – Они длинношерстные, но более стройные, чем персы. Те вообще коротышки.
Пока они наблюдали, судья сбрызнул поверхность стола дезинфектором, потом вытащил из клетки эту белоснежную красоту. Темпл смутилась оттого, как необычно, но не бессмысленно судья держал ее: точно неодушевленный предмет. Он положил кошку на стол, рассмотрел голову, ноги и хвост, не прекращая делать громкие замечания в сторону людей, занимающих стулья перед его столом.
– Я не знаю ни одного кота, который стерпел бы такое, – заметила Темпл, хотя на деле была знакома только с одним. Но уж в нем-то она точно не ошибалась.
– Это выставочные кошки. Они привыкли к такому обращению. Их даже оценивают по тому, как они реагируют.
– Как по мне, так это звучит, как работорговля. Клео Килпатрик уставилась на Темпл:
– Возможно, ты и права. Такая позиция может быть проблемой.
– Что?
– Должно быть, Пегги Вильгельм звонили активисты по борьбе за права животных. Некоторые – такие фанатики, что даже не кормят своих собак и кошек мясом, рыбой и молочными продуктами. Местные борцы могли счесть наше мероприятие жестоким.
Темпл кивнула. Это все объясняло.
– А где стенд Пегги?
Напротив полных списков был план зала, на котором под микроскопическими номерами также были указаны имена участников. Раздраженная, она зашипела, как кошка или змея, и нацепила на нос очки на жемчужной нитке:
– Похоже… ряд Л, номера с шестьдесят шестого по шестьдесят восьмой или с восемьдесят шестого по восемьдесят восьмой.
Обе женщины поспешили в направлении, указанном Клео. Лиловые шпильки от Лиз Клайборн, которые были на Темпл, цокали по цементному полу, что заставляло разводчиков хмурить брови, ведь они были так сосредоточены на том, чтобы успокоить своих животных. Бесконечное любопытство Темпл заставляло ее постоянно сбрасывать скорость. Пройдя пару рядов, она познакомилась с японскими бобтейлами, щеголяющими коротенькими хвостиками, за которые они и получили свое название, с мэнскими кошками (у них тоже хвостов не было) и американскими кёрлами (Порода полудлинношерстных и короткошерстных кошек, отличительной чертой которой являются завернутые назад уши).
– Эти уши – просто отпад, – Темпл остановилась поближе рассмотреть вывернутые лепестки на совершенно нормальной, во всем остальном, кошачьей голове. – Мистер Спок (Персонаж легендарного американского телесериала «Стар Трек», который имел необычную форму ушей), я полагаю? Они имеют какое-то отношение к шотландским вислоухим котам?
– О, ты знаешь о шотландских вислоухих! – удивленно поинтересовалась Клео.
– Знаю ли я о них? Я лично знакома с двумя самыми известными вислоухими нашей страны – Бейкером и Тейлором («Бейкер энд Тейлор» – крупная американская компания-дистрибьютер книг и мультимедийной продукции. Талисманы компании – два кота породы шотландские вислоухие).
Клео пожала плечами, что привело в движение леопарда на ее груди. Кажется, он даже огрызнулся:
– Все верно. Кошки, которых украли у книготорговцев, были ведь вислоухими, да? Американские кёрлы – новая порода, но ее вывели тем же способом.
Название этой породы Темпл взяла на заметку. Двинувшись дальше, она уже через мгновение снова остановилась, чтобы взглянуть на книжечку, прицепленную к верхушке клетки. На мягкой обложке изображались красные следы от маленьких кошачьих лапок, и было написано: «Кот, который…» Однако она не дочитала. Внимание Темпл привлекла короткошерстная трехцветная кошка со спокойными карими глазами:
– Клео, вот эта не кажется мне какой-то уж особенной. Она хуже моего Черныша Луи.
Клео опять посадила себе на нос висящие очки и наклонилась к кошке.
– Обычная домашняя кошка, – произнесла она.
– Что она тут делает?
– Она из «домашней» категории.
– Правда? Есть и такая? Для ординарных кошек? Клео улыбнулась:
– Но только неординарные ординарные кошки могут выиграть. Их судят, как и остальных, хотя и не по стандартам породы.
– Хмм, – Темпл прошлась вдоль ряда обычных, казалось бы, кошек. Ни у одной из них не было и налета аристократической непринужденности, которой обладал Сладкий Снежный Шарик С Вершины Эвереста. – Этот почти такой же здоровый, как Луи. Чем он заслужил красные атласные занавески?
– Это, дорогая моя, не просто обычный кот. Неужели ты не узнала его?
Темпл присмотрелась к громадному тигрового окраса животному. Он был достаточно большим и, видимо, умудренным опытом парнем, привыкшим к подобным соревнованиям. Но с чего бы Темпл было узнать какого-то там завсегдатая?
Но тут Клео разразилась неожиданной, заезженной песенкой:
– «Если это вкусно так, что усики оближешь… Мням-мням, ням-ням-ням».
Темпл посмотрела на нее, как будто у подруги вдруг открылась лихорадка от кошачьих царапин.
– Помнишь? Телевизионная реклама еды для кошек! Морис – лицо бренда «Мням-ням-ням».
– Точно, – снова посмотрела на теперь уже опознанное животное Темпл. Единственное, что он мог сделать с миской «Мням-ням-ням», как ей представлялось, похоронить ее под своим весом. Она склонилась, поднося к клетке свои очки в ярко-розовой оправе. Но даже после этого смогла сказать только: – Он выглядит почти таким же большим, как Луи.