Текст книги "Водяная ведьма (ЛП)"
Автор книги: Кэрол Гудмэн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
– Это Гарнетт Дэвис, – прошептала Лиз, – она – потомок ведьм, казненных в Салеме.
Гарнетт Дэвис открыла свой портфель и вытащила переплетенный отчет как минимум четыре дюйма толщиной (около 10 см – прим. пер.). Страницы хрустнули, когда женщина передавала толстый том Аделаиде. Тетя положила руку на первую страницу, будто пытаясь усмирить текст внутри, потом открыла том и начала зачитывать вслух. Чистый, аристократический голос заставил замолкнуть все остальные звуки в помещении.
– «Осенью 2009-го года был создан комитет по расследованию происшествий в учебном заведении Колледж Фейрвик, деревне Фейрвик, а также прилегающих лесах и фермерских угодьях. Поскольку последняя открытая дверь в Царство Фей находилась на территории Фейрвика, данные земли долгое время были раем для сверхъестественных существ, как-то: фейри, демоны и тому подобные неустановленные субъекты».
– Будьте любезны, объясните, что вы имеете в виду под термином «неустановленные субъекты»? – резко спросила Лумис Пэган.
– Аделаида смерила Лумис взглядом, взяла отдельный лист и начала читать скучным монотонным голосом: – «Вампиры, оборотни, перевертыши, полукровки…»
«Полукровки?» – подумала я. Не была ли я чем-то вроде полукровки? Я снова сосредоточилась на Аделаиде, которая продолжала зачитывать перечень созданий, подпадающих под определение «неустановленных субъектов».
– «…троу[4], полтергейсты, ревенанты[5], зомби…»
– Похоже, мы уловили суть, – вмешался в монолог Делберт Уинтерс, зыркнув на Лумис Пэган. – Можем ли мы ограничиться этим? У меня сегодня вечером самолет в Исландию.
– Я была бы рада ограничиться этим, – отозвалась Аделаида, поднимая отчет и продолжая читать начатое ранее. – «Многие годы считалось, что дверь была неактивна, однако, когда мы обратили на нее свое внимание, выяснилось, что она не только вполне активна, но и существа свободно путешествуют между мирами без всякого контроля. «Гроув» решил исследовать природу колледжа и его сообщества. Мы обнаружили, что в городе живут, по меньшей мере, триста тридцать три незадокументированных пришельца, среди которых присутствуют расы, известные своей способностью питаться на людях, такие, как: инкубы, лидерки, суккубы. Были осуществлены неоднократные атаки на людей».
Лиз прочистила горло. – Простите, Мадам Канцлер, могу ли я узнать, где вы получили такую информацию?
– Конечно. В целях исключения каких-либо недоразумений, мы затребовали исследование третьей стороны – Отдела Внутренних Отношений АМН.
– Я не подозревала, что у нас проводится расследование, – заметила Лиз металлическим тоном.
Теперь Аделаила смерила оценивающим взглядом Лиз. Не думала, что кто-то способен смутить моего декана, однако тетушке это, похоже, вполне удалось – Лиз даже как-то съежилась на своем месте.
– Ваша осведомленность о расследовании обесценила бы его. Доктор Грили может подтвердить, что оно проводилось под руководством АМН.
Тэлбот Грили слегка ослабил узел своего галстука и, стараясь на смотреть на Лиз, по-другому скрестил свои ноги.
– Поступили жалобы, Лиз. Я был связан по рукам и ногам.
Лиз побледнела. Она так крепко сцепила свои руки под столом, что костяшки побелели.
– Понимаю. Могу ли я узнать, что узнал ваш агент?
– Если вы не против, можно узнать это от самого агента.
– У меня нет возражений, – ответила Лиз, расправляя плечи и подаваясь вперед. – Я бы очень хотела узнать, кто в наших рядах был шпионом.
–
[1] Брошь Лакенбут – шотландский символ любви и преданности. В шестнадцатом-восемнадцатом столетии в Шотландии существовало два основных стиля брошек. Одна брошь круглой формы с выгравированным орнаментом, ею скрепляли пледы и мужчины и женщины. А другая брошка в форме сердца или двух сердец, увенчанных короной, обычно серебряная, которую жених прикреплял к платью невесты на свадьбе, как символ любви и обязательств. Название брошь получила от лакенбутов, маленьких магазинов (locked booth), расположенных около Собора святого Джайлса, который находится в центре одной из известных достопримечательностей Эдинбурга, Королевской Миле. Лакенбуты – первые постоянные магазины, особенность Королевской Мили, в которых размещались на продажу ювелирные изделия и ассортимент других товаров, связанных с ремеслами, с шестнадцатого века. Первая брошь Лакенбут датируется примерно второй половиной семнадцатого столетия. Брошки были совсем маленькие по размеру и их носили, в том числе, чтобы защититься от дурного глаза, влияния злых сил. Среди других возможностей броши Лакенбут, как верили, то, что она помогает ослабить боли во время родов и увеличить лактацию во время кормления ребенка грудью. В этих случаях брошку прикрепляли к юбке женщине около левого бедра. Чтобы красавицы-феи не подменили ребенка, брошь прикалывали к одеялу, в которое заворачивали ребенка.
[2] Клурикон – персонаж ирландского фольклора. Некоторые фолклористы описывают их как «ночную» форму лепреконов, решивших выпить после завершения дневных дел, а некоторые – как местную разновидность тех же лепреконов. Клуриконы всегда пьяны и угрюмы. Во многих сказках говорится, как они катаются на овце или собаке. Если вы относитесь к ним хорошо, они защитят ваш винный погреб, а если плохо – они будут сеять хаос в вашем доме и испортят винные запасы.
[3] Название «хобгоблин» в фольклоре обычно относится к дружественному, но проказливому представителю «маленького народца». Одним из самых известных хобгоблинов является Пак в шекспировском «Сне в летнюю ночь». Хобгоблины обычно описываются как маленькие, покрытые шерстью человечки, обитающие в человеческих жилищах или рядом с ними и выполняющие различные мелкие работы по хозяйству, пока люди спят. За подобную помощь хобгоблину полагается оставлять еду; попытки же дать ему одежду всегда отвергаются с негодованием. Хобгоблины не злы, но склонны к проказам, временами довольно неприятным. Хобгоблин, которого люди гонят и преследуют, может превратиться в боггарта, намного более злобное существо.
[4] трау(троу) – сказочное существо из фольклора Оркнейских и Шетландских островов. Местное название волшебного народа, сравнимое с британскими фейри. По своему типу троу очень похожи на британских фейри и разделяют с ними много общих черт. Но в троу находятся представления, оставшиеся от скандинавского населения островов. Как и само имя, которое одного корня со скандинавским «тролль».
[5] Ревенант – дословно – «возвращающийся», от французского «revenir». Дух умершего, возвращающийся в виде кошмарного и нематериального привидения к месту своей смерти (или туда, где он проживал сам либо его близкие). Чаще всего ревенант возвращается в том случае, если его смерть не была отмщена.
Глава 26
Не глядя по сторонам, в помещение вошел Фрэнк Дельмарко. Он сел в кресло в конце стола, нахохлился в нем и недовольно уставился на членов «Гроув». Встретившись со мной глазами, он начал было улыбаться, но одернул себя, нахмурился, поправил пиджак и потянул манжеты на рубашке. Никогда раньше я не видела Фрэнка в костюме. Он выглядел так, будто претерпевал из-за этого средневековые пытки.
– Пожалуйста, назовите свое полное имя, – попросила Аделаида.
– Фрэнсис Данте Дельмарко, – произнес Фрэнк с видом, предупреждающим любого о мучительной смерти за малейший намек на улыбку по поводу его второго имени. Это было маловероятно. Я практически осязала шокированное состояние Лиз, которая пыталась осознать, как грубый, бесцеремонный, но добрый и откровенный Фрэнк Дельмарко мог оказаться шпионом. Ну, хоть Суэла не узнает о том, как ее тайный возлюбленный предал Фейрвик. Впрочем, я вспомнила про камеры. Черт.
– И, пожалуйста, укажите свою должность.
– Я профессор американской истории в колледже Фейрвика, – сказал Фрэнк, глядя на Лиз. – Защитил степень пять лет назад.
– Будь я проклята, если это помешает мне уволить тебя, – пробормотала себе под нос Лиз.
– И…? – спросила Аделаида.
– Также я работаю в отделе внутренних дел Академии магических наук. Они, в частности, доктор Грили, попросили меня сообщать о любых подозрительных или необычных сверхъестественных явлениях в колледже.
– И нашли ли вы какие-либо подозрительные или необычные сверхъестественные явления здесь, в Фейрвике?
Я задержала дыхание. Прошлой зимой, когда я узнала, что он работает в АМН, он распространялся о непривычных и опасных явлениях в университетском городке: от несанкционированного вмешательства в погоду до преследования гражданских лиц сверхъестественными существами. И это было еще до того, как Фрэнку пришлось спасать меня от крылатого, высасывающего жизнь лидерка.
Фрэнк вздохнул.
– Я готовил отчеты для АМН, а не для «Гроув». Мне никогда не говорили, что собранная мной информация будет использоваться в охоте на ведьм.
Лумис Паган и Элеонор Белкнап ахнули в один голос.
– Мы вряд ли можем спровоцировать охоту на ведьм, – проговорила Аделаида, выделяя каждое слово, – ведь мы сами ведьмы, доктор Дельмарко.
– Я выразился фигурально. Я сам ведьмак, хотя предпочитаю термин «волшебник». Охота на живых существ из-за их сверхъестественных особенностей столь же нетерпима, как преследование ведьм за их практику.
– Значит, вы считаете приемлемой охоту сверхъестественных существ на людей?
– Конечно, нет, – огрызнулся Фрэнк.
– Но ведь вы задокументировали случай, когда… – Аделаида повернулась к закладке в отчете, – …когда инкуб вторгся в дом фейрвикского профессора и сексуально домогался ее, разве нет?
Глаза Фрэнка скользнули в мою сторону лишь на краткое мгновение, но, я уверена он вполне успел заметить боль в моих глазах. Мне не следовало удивляться тому, что он сообщил о моих отношениях с Лиамом, но было больно, что он выразил это подобным образом.
– Да, но я также сообщил, что профессор, о котором идет речь, смогла изгнать инкуба с помощью своих коллег, среди которых были и существа из Царства Фей. Они выполнили работу. И я бы сказал то же самое о колледже Фейрвика: здешние не могут и не играть по правилам, но они всегда выполняют свою работу. Это хорошие люди, по большому счету, неважно человеческие они существа или нет.
Элеанор Белкнап хмыкнула в знак согласия, Лумис Пэган кивнула. Часть моего гнева на Фрэнка рассеялась.
– Но вы не всегда знали с кем имеете дело, доктор Дельмарко, не так ли? Вы знакомы с Суэлой Лилли?
– Да, я знаю доктора Лилли. Она преподает историю ближневосточных стран.
– И какие у вас отношения с доктором Лилли?
– Мы коллеги… и друзья, – осторожно ответил Фрэнк, вопросительно глядя на меня. Фрэнк сказал мне однажды, что он не знает точно, кто такая Суэла. Я не стала говорить, что она суккуб.
– Таким образом, у вас была хорошая возможность наблюдать за ней. Как по-вашему, человек ли она?
– Я знаю, что она добрая, умная, щедрая женщина, прекрасный преподаватель и выдающийся ученый. Она никогда не обидела и мухи. Для меня этого достаточно.
– Хм, но если вы не знаете, кто она такая, откуда вы знаете, что ваше суждение о ней точно?
Прежде чем Фрэнк смог ответить – ответ, который, я думаю, включил бы в себя множество непечатных выражений – Аделаида повысила голос.
– «Гроув» вызывает Суэлу Лилли.
Дверь открылась и появилась Суэла, сопровождаемая Джен Дэвис. Они держались за руки, выглядя, словно подружки во время шопинга. Джен сопроводила Суэлу до места в конце стола, противоположного Фрэнку, и, одарив Суэлу легкой извиняющейся улыбкой, ушла. Суэла бросила взгляд на Лиз, потом на членов «Гроув», а потом увидела и Фрэнка. На ее лице появилась улыбка удивления и радости, и я поняла, что ее где-то задержали, и она не могла наблюдать за происходящим. Она еще не знала, что Фрэнк был агентом внутренних дел, или, что его только спросили, знает ли он, что она за существо.
– Пожалуйста, назовите свое полное имя, – приказала Аделаида.
– Суэла Лилли.
– Это ваше полное имя?
Суэла вздохнула. Вздох превратился в музыкальный перезвон ветра, который прорезал комнату, неся с собой аромат кардамона, гвоздики и тепло ночи в пустыне. Я увидела улыбку Фрэнка, когда до него донесся ветерок, мы все улыбнулись, – согретые его прикосновением в этом холодном, враждебном помещении. Даже Лумис Пэган, которая выглядела так, как будто не улыбалась десятилетиями. Но затем Аделаида подняла руку, и теплый порыв превратился в ледяной.
– На этой встрече вам запрещено применять магию, – взревела она.
Глаза Суэлы расширились, но она ответила с присущим ей тактом.
– Я не использовала магию. Вы спросили мое имя, и я дала вам его. Мое имя принадлежит ветру. Я не могу контролировать то, как это на вас повлияло.
– Это не повлияло на меня, – отрезала Аделаида с самодовольным выражением на лице, – потому что у меня есть защита от подобных трюков, но я представляю, что может быть оказан соблазнительный эффект на незащищенных людей… или ведьм, не знающих о вашей природе. Аделаида повернулась к Фрэнку. – Вы знали, доктор Дельмарко, что ваша коллега Суэла Лилли – суккуб?
Фрэнк покачал головой, взглянув на Суэлу. Ее глаза были широко распахнуты, они остекленели от боли.
Лиз издала сдавленный звук. Я взглянула на нее и увидела слезы в ее глазах. Посмотрев на остальных членов правления, я увидела, что они пристально смотрят на Суэлу.
– Мы ждем вашего ответа, доктор Дельмарко.
– Нет, – сказал Фрэнк, – я не знал. Но это неважно. Это не меняет того, кто она на самом деле.
– Но это так, – голос Аделаиды теперь был почти мягким. – Ей достаточно сказать свое настоящее имя, чтобы заставить вас упасть в обморок. Кто знает, какую власть она имеет над вами, чтобы это поставило под угрозу ваши суждения?
– Я никогда не использовала свою силу против Фрэнка, – воскликнула Суэла. Она подняла подбородок. – И против любого другого человека на протяжении десятилетий. Я воздерживалась от таких контактов более шестидесяти лет.
– Ах, – промурлыкала Аделаида, – но вы только что сказали, что не имеете контроля над своей силой. Уже только ваше имя – прелюдия к обольщению. Это то, что вы есть. «Гроув» не может винить вас за это, доктор Лилли, но он может предпринять шаги, чтобы защитить от вас человечество.
Рядом со мной Лиз издала звук, начавшийся как рыдание, а затем превратившийся в фырканье.
– Человечность! – воскликнула она, поднимаясь на ноги. – Этот процесс – насмешка над человечностью. Я требую перерыва…
– Вы все должны согласиться с перерывом, – сказал Делберт Уинтерс. – И я, ко всему прочему, хотел бы услышать, что скажет доктор Лилли.
Лиз сердито посмотрела на Уинтерса.
– Это мой колледж. Я не буду стоять в стороне и позволять допрашивать своих преподавателей.
– И вы уже позволили инкубу преследовать одного из ваших сотрудников. Ваше суждение было признано недействительным, декан Бук. Как и доктора Дельмарко. Вы оба были соблазнены теми существами, от которых вы обязаны защищать человечество. Например, меньше недели назад, декан Бук, вы впустили в этот мир ундину, которая неистовствовала в лесу, охотясь на молодых людей.
– Это не вина декана Бук, – вмешалась я, поднимаясь на ноги. – Я впустила ундину, – непреднамеренно, и декан Бук сделала все, что в ее силах, чтобы схватить ее. На самом деле, эта Ундина была задержана вчера вечером. Ее держат под стражей до завтра, когда ее отведут к двери и вернут в Царство Фей. Именно такое сотрудничество между ведьмами и феями является основой отношений в Фейрвике. Если мы закроем дверь и вынудим часть нашего населения уйти, город и колледж потеряют свое сердце. Мы будем ослаблены.
– Весьма душещипательная речь, Доктор Макфэй, – сказал Делберт Уинтерс пренебрежительным тоном, – но, так как вы не являетесь членом правления АМН, вы не имеете права высказываться в этом деле.
– Она была вызвана в качестве эксперта-свидетеля… – начала Лиз.
– Не думаю, что написание книги о сексуальной жизни вампиров делает ее экспертом в чем-либо, кроме… – усмехнулся Делберт, – …секса. И если уж на то пошло, ее жизненный опыт делает ее неблагонадежным свидетелем. Разве не у нее были отношения с инкубом в прошлом году?
– Это было много месяцев назад. Я изгнала его…
– Но ты до сих пор носишь на себе следы этой интрижки! – Аделаида махнула рукой, и я почувствовала, как что-то задело мою щеку. Мне это напомнило случай из моей юности – мне было четырнадцать, и Аделаида застукала меня за нанесением макияжа перед школой. Она терла мое лицо мочалкой. Теперь я ощущала тот же стыд, но вкупе с тем, как сжались мои стражи. Когда поняла, что защитный макияж Суэлы был стерт с моего лица, но я не опустила голову.
– Это был не флирт, – ответила я. – На меня напало существо, которое я пыталась разоблачить.
– Как бы то ни было, судя по полученным ранам, дорогая, ясно видно, что вы не в состоянии защитить даже себя, не говоря уже о друзьях и соседях. – Она заглянула в отчет перед собой. – С момента приезда в Фейрвик, вы умудрились впустить лидерка, который питался на студентах и преподавателях. Позволили инкубу кормиться на вас. А теперь впустили ундину, которая атаковала рыбаков.
Аделаида щелкнула пальцами, и мирные пейзажи с лесами превратились в графическое изображение молодого человека, лежавшего на берегу лесного ручья с широко раскинутыми ногами и руками. Его лицо и грудь были покрыты кровью. Лидия Маркхэм и Талбот Грили ахнули.
– Тело было обнаружено в лесу вблизи от источника Ундины, – произнесла Аделаида в гробовой тишине комнаты. – Как и это. – Она снова щелкнула пальцами, и на экране появился еще один труп с обезображенным до неузнаваемости лицом.
Фрэнк встал и подошел к экрану, красное свечение отразилось на его лице, пока он разглядывал изображение.
– Можно ли утверждать наверняка, что это дело рук ундины? – спросила Лиз.
Аделаида стрельнула в нее холодным взглядом.
– Они были найдены недалеко от места, где в последний раз видели Лорелей.
– И все же, это не означает, что с этими мужчинами расправилась именно она, – сказала я.
– Ундины обычно так себя так не ведут, – добавила Суэла, глядя на ужасные изображения. – Что-то не так.
– Да, – согласилась Аделаида. – Что-то определенно не так. Эти леса стали местом размножения для существ из другого мира. Это не милые феи и брауни – это монстры. Фейрвик не только не смог контролировать миграционный трафик, но и создал атмосферу, в которой такие твари процветают. Некоторыми членами Совета было предположено, что единственное решение – это закрыть весь город.
– Хотите сказать… – произнесла Лиз, побледнев, – как Флюгс?
– Не надо было нанимать столько потусторонних существ, – зашипел Делберт Уинтерс на Лиз, от проекции слайдов его лицо окрасилось красным. – Я предупреждал тебя об этом раньше.
– Очевидно, что должны быть более строгие контрольные структуры, – заметила Лидия Маркхэм, с таким же кроваво-красным отбликом на лице, превратившим ее лицо в окровавленную маску.
– Вот что происходит, когда пути дискурса расходятся из-за самореализующихся сдвигов парадигмы, – загадочно заметила Лумис Пэган.
– Насилие – последнее средство для беспомощных, – процитировала кого-то Элеонора Белкнап. – Этим существам нужна помощь.
– Все, кто не может контролировать свои побуждения, как это делаем все мы, должны быть изгнаны из этого мира и никогда сюда не возвращаться, – сказал Талбот Грили, поправляя также малиновый галстук. – Чтобы не разрушить его для остальных.
Я повернулась к каждому члену совета, но увидела только красные, испуганные лица, их голоса смешивались с беспокойным шелестом, который, казалось, рос и приходил отовсюду. Звучало как паническое бегство или стая сердитых птиц. Фрэнк стоял спиной к столу, все еще глядя на слайд. Члены «Гроув» разговаривали между собой, Гарнетт Дэвис склонилась к Аделаиде, шепча ей на ухо. Аделаида несколько раз покачала головой, затем кивнула и подняла руку. Мгновенно в комнате стало тихо.
– У моей уважаемой коллеги, Гарнетт Дэвис есть другое предложение. Если мы объявим, что дверь должна быть закрыта, а пленную ундину сопроводит к проходу вооруженная охрана из Стюартов, большинство других потусторонних существ в лесу также покинут этот мир. Может потребоваться некоторое время, чтобы полностью очистить лес, но мы сможем спасти город и колледж.
Члены совета АМН забормотали в знак одобрения.
– То есть, если доктор Макфэй хочет закрыть нам дверь, – добавила Аделаида.
– А если я этого не сделаю? – спросила я.
– Это было бы достойно сожаления, – строго сказала Аделаида, – но я заверяю вас, что у нас есть способы сделать это самим. Вы не сможете остановить нас.
– Как насчет других существ, живущих в Фейрвике? – спросила я. – Что будет с ними?
– Существа, которые называют домом это место, могут выбрать, в каком мире жить, – ответила Аделаида.
– Звучит достаточно справедливо, – сказал Талбот Грили, вздохнув с облегчением. – Ты так не думаешь, Делберт?
Делберт Уинтрес фыркнул. – Черта с два, но я полагаю, что так они и поступят.
– Но если проход закроют навсегда, большинство выберет Царство Фей, – сказала Лиз.
– Они должны будут выбрать, – резко сказала Лидия Маркхэм. – Мы все вынуждены делать сложный выбор. Почему фейри должны отличаться?
– А что будет с теми, кто использует Эльфийское золото, чтобы продлевать жизнь? – спросила Лиз. – Или для контроля болезней? Лидия, не ваша ли мать обошлась без лечения, когда заболела в прошлом году? А вы, Талбот, я знаю, что вы поддерживаете себя в форме не при помощи спортзала.
Все избегали встречаться с Лиз взглядом.
– Тщеславие, – заметила Элеонора Белкнап. – Мы научимся обходиться без него. Готовы ли мы принять участие в голосовании? Все, кто хочет закрыть дверь навсегда, поднимите руки.
Пять из шести членов правления подняли руки. Лиз сцепила перед собой ладони.
– Хорошо, – улыбнулась Аделаида. – Что ж, решение принято. Дверь будет закрыта навсегда.
– Когда? – спросила Суэла. Единственное слово, вырвавшееся из ее уст, сломало жалюзи и выстудило комнату.
Аделаида улыбнулась.
– Завтра солнцестояние – подходящее время. Завтра на рассвете дверь будет закрыта.
Глава 27
Члены «Гроув», как один, поднялись и вышли. Члены совета АМН двигались медленнее, но тоже направились к выходу, избегая смотреть на Лиз, оставшуюся сидеть на своем месте. Суэла пошла к нам с Лиз. В это же время к ней, вытянув руки, направился Фрэнк.
– Суэла, мне так жаль. Я не знал…
Суэла подняла руки. Думаю, она хотела только избежать извинений Фрэнка и его прикосновения, боясь того, какой эффект может произвести на него ее эмоциональное состояние, но движение вызвало целый порыв ветра, отбросивший его назад. Фрэнк врезался в стену с раскинутыми для равновесия руками, – тем самым став похожим на убитого рыбака со слайда. Суэла издала звук, похожий на крик раненой птицы, и выбежала из помещения. Фрэнк глядел ей вслед со страдальческим выражением на лице, а потом обратился к Лиз.
– Я понятия не имел, что информация, которую я собирал, будет использована «Гроув». Похоже, что «Гроув» манипулируют АМН.
– Здесь мы сходимся во мнениях, – кивнула Лиз. – Не понимаю, как они могли отвернуться от фей. Даже Лумис Паган и Талбот Грили оказались сами по себе.
Я рассказала Фрэнку обо всем, что узнала от Джен Дэвис о лондонском клубе, с которым объединил усилия «Гроув».
– Клуб «Серафим»? – повторил он. – Я что-то слышал о них… – Фрэнк вдруг замолчал и прищурился, глядя на меня. – Что с твоим лицом, Макфэй?
– О, – смутилась я. – Это долгая история… – я не успела закончить предложение, как Фрэнк подошел ближе и положил руку мне на лицо. Стражи на моей коже зашипели и затрещали. Он все не убирал свою ладонь, хотя стражи начали искрить, и я почувствовала запах опаленной плоти.
– Фрэнк, не надо! – я схватила его за руку и оттолкнула. Он посмотрел на меня, затем на свою ладонь. В кожу впечатались завитки стражей. Фрэнк кивнул, как будто увиденное подтвердило его подозрения, потом повернулся и вышел без лишних слов.
Лиз осунулась в лице. За тот час, что мы провели в этом помещении, она будто постарела лет на десять. Я боялась, что она сейчас заплачет, но вместо этого Лиз задала последний вопрос, который я хотела бы услышать.
– Ты можешь помешать им закрыть дверь?
– Да, – ответила я с большей уверенностью, чем чувствовала на самом деле. – Я прочитала у Уиллока, что привратник может создать связь с дверью, чтобы держать ее открытой.
– Я читала это в сноске у Уиллока, – кивнула Лиз, – но только привратник может получить заклинание. – Она выглядела обеспокоенной. – Еще я слышала, что привратники погибали в попытках не дать двери закрыться.
– До этого не дойдет, – ответила я ей.
Лиз долго вглядывалась в мое лицо, затем кивнула.
– Будем надеяться.
• • •
Я быстро шла по территории кампуса, в венах с бешеной силой пульсировал гнев. «Гроув» обманывал и манипулировал нами. Безусловно, им удалось как-то воздействовать на некоторых членов АМН и заполучить их голоса. Остальные оказались под впечатлением ужасающих изображений жертв нападений ундины. «Гроув» использовал страх и предрассудки, чтобы контролировать нас. Что ж, я не поддамся контролю. Я – привратница. Должен быть способ оставить дверь открытой, несмотря на намерения «Гроува» закрыть ее – и ответ был у Уиллока.
Добравшись до дома, я открыла портфель и достала книгу заклинаний. Стоя на крыльце, я открыла отмеченный раздел и перечитала сноску, а потом нажала на магический значок. Вместо того, чтобы увидеть, как страницы заполняются текстом, как было раньше, я почувствовала резкую боль в правом глазу. В него словно попал горячий пепел. Я моргнула, и мое зрение заволокла красная пелена. Через мгновение я поняла, что на пленке запечатлены слова.
«Для того, чтобы привратнице получить полный контроль над дверью в Царство Фей и предотвратить закрытие ее другими, она может сотворить коррелятивное заклинание, связывающее ее с дверью. Для этого привратнице потребуется пролить свою кровь на пороге двери. Как только связь будет установлена, необходимо произнести следующие слова «Квам кор меа аперит, там йануа аперит»(«Когда открывается мое сердце, тогда открывается и дверь» – лат. – прим. пер.) для того, чтобы свести на нет любые оппонирующие закрывающие заклинания. Лучше всего выполнять данный ритуал на закате в канун летнего солнцестояния».
– Эврика! – воскликнула я, трижды моргнув. Пока я моргала, перед глазами вспыхнули слова «Есть одно предостережение…» и тут же начали угасать. Вот задница! Наверняка, моргнув трижды, я закончила трансляцию. Ничего страшного, решила я, у меня достаточно информации, чтобы создать связь. Уже почти закат. Чтобы успеть к завтрашнему утру, я должна пойти к двери прямо сейчас.
Не утруждая себя сменой одежды, как есть, на каблуках и в деловом костюме, я отправилась на поляну, где располагалась дверь в Царство Фей. И хотя я неслась со всей мочи – насколько позволяли туфли, – я буквально замерла, добравшись до места. До этого я была здесь зимой, видела всю эту магию во льду и снегу, но никогда еще не видела это место в полном цветении, накануне летнего солнцестояния. Жимолость обвивала ветви деревьев, от белых и желтых цветов воздух был наполнен медовым ароматом. Прямо напротив меня ветви кустарника переплетались между собой в изящную арку. Будто занавес свисали бахромой тяжелые ветви цветущей глицинии. Воздух под аркой искрился и переливался, словно мыльная пена. Осторожно приближаясь, я чувствовала, как начала угасать моя решимость. Вот к этому я должна привязать себя, думала я, – к порталу в другой мир? Я и так клубок противоречий. Что со мной может сделать связь в нестабильным, переменчивым нечто?
Пожалуй, мне стоило прочитать то предостережение у Уиллока.
Но я оставила книгу и времени возвращаться за ней не было. Наступал закат. Завтра «Гроув» запирает дверь. Ясно, что они уверены в своих силах. У меня только один шанс помешать им.
Я приближалась, пока до двери не осталось несколько дюймов. Прозрачная пена запульсировала, будто ощущая мое присутствие. Мы точно еще не связаны? Я протянула ладонь и простерла над дверью. Пленка зашевелилась, формируя под моей ладонью узор, подобный тому, что я видела в телефоне Скальд. Да, это моя судьба. Что бы со мной не случилось, я должна укрепить эту связь.
Не убирая ладони от двери, другой я отстегнула с лацкана пиджака брошь с кельтским узором. Два сплетенных сердца отлично подходили для создания связи между дверью и моим собственным сердцем. Уколов палец булавкой, я перевернула руку, чтобы позволить капле крови упасть на порог двери.
– Квам кор меа аперит, – произнесла я, – там йануа аперит.
Прозрачный узор свернулся в спираль. По мере его движения я ощущала тянущее чувство в своей груди. Да, к добру ли, к худу ли, теперь мы связаны. Будто замужество, подумала я, глядя на руку и усмехнулась. Вид капли крови напомнил мне о том, как Билл доставал занозу. Внезапно, я ощутила сильное желание, чтобы он был рядом и убаюкивал мою руку в своей.
Глупо. Не похоже, чтобы я поранилась, – просто привязала себя к древнему эфемерному проходу между мирами. Я повернулась и двинулась назад, к дому. Опять начал накрапывать дождь, но ветви деревьев так сильно сплелись между собой, что капли едва достигали меня. Впрочем, я слышала их шорох в листве. Взглянув наверх, я увидела в ветвях движущуюся тень.
Тень? Во время проливного дождя?
Надо мной, словно выстрел, раздался хруст сломанной ветки, и я со всех ног бросилась бежать. Что-то с шумом свалилось позади меня, но я была слишком напугана, чтобы оборачиваться. Я неслась через газон, через ступени крыльца к спасительному укрытию своей террасы. Трясущими мокрыми руками я ощупывала карманы в поисках ключей и как раз достала их, когда мне на плечо опустилась рука.
Я взвилась, зажав ключи между пальцами, готовая ударить незваного гостя… и увидела голубые глаза Дункана.
– Калли, это я! С тобой все в порядке? Я видел, как ты выбегаешь из леса и поспешил удостовериться, что ты в порядке. Ты выглядела испуганной.
Я прошла мимо Дункана к перилам крыльца и посмотрела на небо. На краю леса валялась большая ветка.
– Показалось, что я что-то услышала среди деревьев, – сказала я опасливо. – Могла думать только о том, что ты пришел закончить начатое и выцарапать другой мой глаз.
Дункан побледнел.
– Калли, я сожалею. Я могу объяснить…
– Правда? – Облокотившись на перила, я скрестила руки на груди. – Я жду.
– То заклинание призвало существо, похожее на демона с крыльями летучей мыши и когтями. Оно пролетело между нами так быстро, что я не смог остановить его, но когда оно ударило тебя, я бросился за ним, а затем преследовал его по лесу.
Я фыркнула.
– Не верю ни единому слову. Я держала тебя за руку. Когда повернулась…, – я запнулась. Когда я повернулась, меня ослепил взмах когтей. Я предположила, что это был Дункан, – либо он обернулся когтистым зверем, но на самом деле я не видела нападавшего. – Если все так, как ты говоришь, почему ты не вернулся?