Текст книги "Грешные клятвы (ЛП)"
Автор книги: Кения Райт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Глава 19
Во власти желания
Мони
Внутри «Цветка лотоса» несколько сотрудников плавно передвигались по холлу и гостиной, ловко наводя порядок. Кто-то натирал деревянные поверхности до зеркального блеска. Кто-то расставлял свежие цветы в изящных вазах, чтобы в каждой комнате ощущалась утонченная красота.
В воздухе витал аромат цитрусов и жасмина, смешиваясь с едва слышным гулом их негромких разговоров.
Тем временем Лэй окинул взглядом обстановку, будто впитывая каждую деталь.
Теперь… мы одни.
Я почувствовала легкое волнение. С того самого момента, как заявила, что стану его Хозяйкой Горы, где-то глубоко внутри меня жила тревога, а вдруг я перешла границу?
Не слишком ли смело?
Был ли Лэй действительно готов к такому повороту?
– Интересно, – сказал Лэй, отпуская меня и оглядываясь по сторонам.
За нами закрылась дверь.
– Персонал приводит дом в порядок, – заметил он, глядя на двух сотрудников, что полировали пол в дальнем конце коридора. – Нет… они делают больше. Хм. Что ты опять задумал, отец?
Я моргнула.
Лэй прошел в гостиную.
– И… он все переделал. Еще интереснее.
Я застыла в изумлении:
– Он что-то изменил?
Лэй кивнул:
– Мебель новая. Все другое. И это… идеально.
Я заметила фотоальбом на столике в гостиной:
– Вот альбом. Хочу тебе показать…
– Не сейчас. Я верю тебе – про мою маму и миссис КиКи. Более того… я сам был рядом в те моменты. Я прекрасно их помню. Просто… жаль, что тогда я не знал, что женщина, с которой мы вместе гуляли с мамой, окажется матерью моей будущей Хозяйки Горы.
Мне стало тепло на душе.
– Я не был здесь… уже очень давно… Я просто хочу… посмотреть на все вместе с тобой.
Я прошептала:
– Хорошо.
Молча он повел нас через гостиную, потом мы вышли и направились к лестнице.
Эти перила… к ним точно будет сложно привыкнуть.
Они были настоящим произведением искусства, я не удержалась и снова взглянула, когда мы подошли ближе.
Голова дракона, яростная и величественная, венчала конструкцию. Пасть раскрыта в беззвучном реве, будто он вот-вот выдохнет пламя. Тело змеилось и изгибалось, покрытое переливающейся чешуей. А в глаза, инкрустированные драгоценными камнями, будто вдохнули жизнь, они сверкали, наблюдая.
Я снова посмотрела на Лэя:
– Почему ты сказал, что это идеально, что Лео поменял мебель?
– Потому что я как-то не был уверен, что хочу трахать тебя на диванах из моего детства.
– Лэй… – я усмехнулась. – А кто вообще сказал, что ты сможешь трахнуть меня здесь? Потому что я – нет.
Его губы скривились в том самом хищном, обольстительном оскале, от которого по моей спине пробежали мурашки.
– Хммм, – он приблизился, и меня тут же окутал пьянящий аромат его парфюма. – А кто сказал, что мне нужно разрешение?
– Я, – ответила я.
– Мони… – его голос буквально капал желанием. – Ты вся моя.
Сердце забилось быстрее.
– Но спрашивать все равно надо.
– Дай я покажу тебе, почему мне это не нужно.
Он резко сократил и без того крошечную дистанцию между нами, остался всего лишь сантиметр.
Всегда сбивало с толку, как стремительно он мог двигаться.
Его дыхание скользнуло по моей коже – теплое, пьянящее, и по спине тут же пробежала дрожь. Наши взгляды встретились, и в тот момент весь дом исчез. Служащие исчезли. Остались только он и я, затерянные во мгновении, которое одновременно казалось вечностью и ускользающим мигом.
Лэй поднял руку и коснулся моего подбородка. Ласка была почти невесомой, но сердце тут же ушло в пятки.
– Хозяйка Горы в процессе обучения, – прошептал он, и пальцы мягко провели по линии моей челюсти, оставляя за собой огненный след.
Время остановилось.
Он мягко поднял мое лицо к себе, и в его взгляде потемнело, такая ярость чувств, что у меня перехватило дыхание.
Между нами пробежала искра.
Эта близость, это тепло, этот невыносимый магнетизм… все было слишком. Поглощало целиком, без остатка.
В тот миг я знала, что я его, а он мой. Нас связывала любовь, противоречащая логике и воспламеняющая каждую частичку моей души.
Или я просто схожу с ума?
Может, я слишком погрузилась в него… и в магию Востока?
В его голосе звенело желание:
– Сколько раз я тебе говорил, что эта киска принадлежит мне?
– От того, что ты это говоришь… официальной она не становится, – поддразнила я, но голос дрогнул, когда его палец снова провел по линии моей челюсти.
– Я не мог отвести от тебя сегодня глаз, – сказал он. – Ты была потрясающей перед всеми этими телекамерами. Сильной. Умной. Сострадательной. И, черт возьми, такой красивой.
– Я рада, что ты не разозлился из-за того, что я выступила.
– Ты все правильно сделала, что заговорила. И еще правильнее то, что подтолкнула меня тоже что-то сказать.
Грудь наполнилась гордостью. Я не должна была так радоваться тому, что он доволен. Независимая часть меня хотела сопротивляться этому желанию – жажде его одобрения.
Но все равно… мне это безумно нравилось.
Глупая улыбка расплылась на лице, пока я смаковала каждую нотку его признания.
– Мони… – его взгляд стал серьезным. – Сегодня ты заставила меня быть лучшим Хозяином Горы. В этот короткий миг ты показала мне, что я должен больше заботиться о своих людях… и по-настоящему задуматься о власти, которую имею.
– Тебе и правда стоит, – я сглотнула. – Люди погибли прошлой ночью. И погибнут еще, если ты не станешь осторожнее.
– Обещаю быть осторожнее, – сказал он и, чуть наклонившись, коснулся моих губ. И этого было достаточно, чтобы во мне вспыхнул пожар, с которым справиться мог только он.
Черт.
Я отступила на шаг, пытаясь хоть немного вернуть себе контроль над ситуацией.
Нам еще многое предстояло обсудить. Во-первых, Лэй должен был освободить своих теток из подземелья дворца. Во-вторых, мне нужно было заручиться его поддержкой в завтрашней чайной церемонии.
Соберись, девочка. А потом уже можно будет получить член.
Он тут же сократил расстояние, вернув пальцы к моему подбородку.
– Почему отошла?
– Потому что нам нужно поговорить.
– О чем?
– Итак… – я попыталась звучать строго, – есть вещи, с которыми надо сначала разобраться.
Его глаза прищурились, но он не отстранился. Напротив – ладонь скользнула к моему лицу, пальцы легли сбоку, а большой палец провел по скуле.
– И что это за срочное дело?
Я вздохнула и на секунду посмотрела на его губы. Полные, чувственные… такие притягательные именно сейчас.
Но нет. Надо держать фокус.
– Твои тетушки… – я сглотнула. – Они все еще заперты.
Что-то промелькнуло в глазах Лэя – похоть, раздражение. А может, и то и другое одновременно.
– Думаю, тебе будет приятно узнать, что я решил сократить им срок.
– Ладно, – кивнула я.
– Двадцать дней. Вместо тридцати.
Я убрала его руку с лица:
– Ты хотел сказать – ноль дней. Верно?
– Нет. Не верно.
– Лэй, они ничего не сделали…
– Ответь мне на одно. Каким я был на горе?
– Что?
– Когда мы были на Горе Утопии. Каким я был по отношению к тебе? Немного собственником?
– Не немного. Ты был безумно собственником.
– И это было до того, как я засадил в тебя свой хер, так?
– Да, но…
– Ты и правда думала, что после того, как я получил твою киску, – он наклонил голову, – я вдруг стану спокойным, когда речь заходит о тебе?
– Я хочу, чтобы ты отпустил своих теток.
Он тяжело вздохнул, отступил назад и медленно скрестил накачанные руки на груди:
– Если я их отпущу, сначала нужно установить четкие правила.
– Правила?
– Да.
– Ладно, Лэй. Давай, выкладывай свои правила.
– Первое: никогда не покидай Дворец, не сказав мне.
Я моргнула:
– Я даже не знала, что ухожу…
– Именно. А теперь правило номер два: никаких тайных туннелей дворца без меня.
– Ну… это правило мне уже объяснили твои тетки.
– Спорю, они объяснили его, пока ты уже была в туннелях.
– Возможно.
Он ухмыльнулся.
– Правила – не правила, но отпусти их. Они сегодня здорово помогли…
– Они сегодня были охрененной проблемой.
– Мне понравились фрейлины, которых выбрали твои тетки.
Он нахмурился, но все же кивнул, как будто через силу:
– Ладно. Фрейлины были выбраны отлично. Поэтому я и снял им десять дней.
– Ты снимешь больше.
– Да неужели?
– Да. Особенно если ты рассчитываешь сегодня получить киску.
Он поднял брови:
– Ах вот как?
– Вот именно.
Он опустил руки и сделал шаг ближе. В его взгляде сверкнуло озорство… и нечто потемнее, от чего у меня забилось сердце.
– Ты правда готова отказаться от моего члена, лишь бы спасти моих теток?
– Да, – попыталась сказать твердо, но голос все равно дрогнул от предвкушения. – И это не все. У меня есть и другие условия.
– Прежде чем перейдем к этим «другим условиям», скажи мне вот что.
– Ладно?..
– Что значит быть под каблуком у киски?
Я моргнула и едва сдержала смех:
– Лэй, к чему ты вообще ведешь?
Он не рассмеялся в ответ. Наоборот, лицо стало абсолютно спокойным:
– Какие признаки?
Ну вот уж чего я не ожидала, так это этого поворота в разговоре.
Я тяжело выдохнула:
– Кто-то сказал тебе, что ты под каблуком у киски?
В его глазах вспыхнул опасный, но до жути притягательный огонек:
– Просто ответь на вопрос.
– Ладно. Хорошо. Быть под каблуком – это значит, что мужчина становится покладистым или даже послушным из-за сильного сексуального влечения к женщине.
– А признаки?
– Ну… Наверное… это когда он слишком старается угодить, ставит ее желания и настроение выше собственных, делает все, что она скажет…
– Я веду себя так с тобой?
– Нет. Я бы сказала, ты – властный, контролирующий и до черта упрямый, когда дело касается меня. Полная противоположность мужику под каблуком.
Он усмехнулся, а потом снова коснулся моего лица, нежно обхватив его ладонью. Его взгляд проникал в самую душу:
– Тогда почему я до безумия хочу подчиниться всему, чего ты хочешь прямо сейчас? Почему чувствую, что связан с тобой… желанием. Любовью. Страстью… навсегда?
Его слова повисли между нами, как нечто личное, сокровенное.
– Потому что… – я ухмыльнулась, – ты наконец-то понял, что я умная и всегда права.
– Оу. Вот оно как?
– Именно.
Его пальцы скользнули к моей шее.
– У меня еще один вопрос.
– Валяй.
– Когда мы ехали в машине, и ты спорила с Ченом… ты хотела, чтобы я вмешался?
Я моргнула.
Он снова застал меня врасплох.
Я сглотнула:
– Нет. Я не хотела, чтобы ты вмешивался. Я справилась.
– А если однажды почувствуешь, что не справляешься и тебе нужно, чтобы я вмешался, дашь мне сигнал?
– Какой еще сигнал?
– Положи руку на сердце и посмотри на меня.
В этот момент Лэй сам показал, что имел в виду: убрал ладонь с моей шеи, провел пальцами ниже и остановился прямо на моем бешено бьющемся сердце.
А потом посмотрел на меня с такой силой… что я растаяла.
– Это будет наш сигнал.
– А ты тоже будешь делать так, Лэй?
– Буду.
– Тогда… я приду на помощь. Я, может, и не умею драться, но…
– Ты всегда найдешь способ спасти меня. Ты сильная. И умная.
Я залилась румянцем.
Он все еще держал ладонь у меня на груди:
– То, что ты сказала в машине… эти слова… они многое изменили.
– Какие слова?
– Ты пообещала стать моей Хозяйкой Горы, представлять Восток и делать все, что в твоих силах.
– Да. Пообещала.
– Это ставит тебя в особое положение по отношению ко мне.
Я прищурилась:
– Интересно… продолжай.
Лэй убрал руку от меня и указал на резные перила с драконом:
– Когда отец водил тебя по дворцу, он рассказывал тебе легенду о Трех желаниях дракона?
Я покачала головой, заинтригованная:
– Нет. Не рассказывал. А что за история?
Лэй улыбнулся:
– Именно на ней основан этот дракон. Это сказка, которую мама часто рассказывала мне в детстве.
– И как она связана с тем, чтобы отпустить твоих теток?
– Самым прямым образом.
Я внимательно на него посмотрела:
– Тогда расскажи мне эту историю.
Глава 20
Три желания дракона.
Моник
Лэй посмотрел на дракона:
– Давным-давно одна девочка заблудилась в пещере и наткнулась на опасного, но спящего дракона, что развалился прямо на своих сокровищах. Сначала ей стало страшно, но потом она заметила, с какой спокойной невозмутимостью он спит, и страх сменился любопытством.
Я слушала, затаив дыхание, представляя себе эту картину.
Пещера была огромной и темной, стены блестели от влаги, а в глубине мерцали вкрапления драгоценных камней.
С потолка свисали сталактиты, словно древние люстры, и воздух был прохладным, насыщенным запахами земли и камня.
А в самом сердце этой пещеры я увидела дракона, величественного и пугающего, с синими чешуйками, как на тех перилах.
Он лежал, раскинувшись на огромной куче сокровищ, золотые монеты, сверкающие драгоценности и бесценные артефакты вздымались вокруг него холмами и отбрасывали теплое, золотистое сияние.
Я словно видела, как девочка на цыпочках приближается к нему. Ее крошечные шаги тихо эхом отдавались в этом огромном пространстве, сливаясь с ровным, глубоким дыханием спящего дракона.
Лэй продолжил:
– Глаза дракона были закрыты, его огромная грудная клетка плавно поднималась и опускалась с каждым глубоким, довольным вдохом. Он казался почти умиротворенным, но девочка точно знала: он очень опасен.
– Почему же она не убежала?
– Слишком юная. Слишком любопытная для собственного блага.
Я улыбнулась.
– Но все же она собрала всю свою храбрость и подошла еще ближе, не сводя глаз с древнего лица дракона.
Я перевела взгляд на голову дракона, венчающую перила.
– Она могла разглядеть на его морде следы времени и силы, отпечатанные в каждом изгибе. И несмотря на его грозный облик, было что-то мягкое, почти ласковое в его сне… что-то, что внушило ей: может быть… ей все-таки не угрожает опасность… и тогда…
– Что?
– Она решилась его коснуться.
Я моргнула, представив, как девочка стоит впритык к огромной морде дракона.
И вот она протягивает руку…
Сердце заколотилось так громко, что я почти слышала его в ушах – будто это я стояла в той пещере, тянула руку к смертельно опасному существу.
Лэй продолжил:
– Она приближалась осторожно, стараясь не наступить слишком громко на рассыпанное у ног сокровище и внимательно прислушивалась к ровному сопению дракона. И когда поняла, что дыхание не сбилось и ничего не изменилось, почувствовала облегчение.
Девочка, ты бы лучше оставила этого дракона в покое.
– И вдруг… – сказал Лэй.
Я снова посмотрела на него.
– Дракон открыл глаза.
– Блядь.
Лэй расплылся в ухмылке:
– Он уставился на девочку своими вечными глазами, что сверкали, как звезды на ночном небе… И молчание между ними показалось ей вечностью. Более того, сложно было понять, кто из них испугался сильнее.
– Так, Лэй… этот дракон не вздумает убить девочку.
– И вот… вместо огненного дыхания или яростного рева, как можно было бы ожидать, случилось нечто невероятное, – тихо произнес Лэй. – Дракон выдохнул медленно, и теплый поток воздуха прокатился по сокровищам, развевая волосы девочки. Затем он чуть наклонил голову вбок и взглянул на нее с явным любопытством.
Я тут же представила, как девочка чувствует этот теплый поток, как пряди взлетают и танцуют вокруг ее лица. В ее широко распахнутых глазах, и страх, и восхищение, пока взгляд дракона, полный волшебства, прожигает ее насквозь.
Я улыбнулась:
– Значит, он оказался хорошим драконом?
– Нет, – Лэй покачал головой. – Скорее… любопытным.
– Он заговорил с ней?
– Заговорил. Его голос прогремел по всей пещере: «Кто ты, малышка, и что привело тебя в мое логово?»
Я приоткрыла губы, словно сама услышала этот голос.
– Девочка дрожала, но не отступила и ответила: «Я заблудилась… и хочу вернуться домой. Ты можешь мне помочь?»
– И что он ей сказал?
– Сначала дракон рассмеялся. Громко. Его смех был похож на сотню одновременно взорвавшихся гроз – такой силы, что стены пещеры дрожали. Казалось бы, она должна была броситься прочь от этого ужасающего звука… но нет. Она осталась. Испуганная, но смелая.
В своем воображении я увидела, как драконий смех поднимает волны воздуха, как сокровища под ним звенят и сдвигаются от вибрации.
Но девочка стояла на месте. Сердце колотилось, но дух оставался несгибаемым.
Похоже, дракон теперь полностью проснулся – и был заинтригован ее храбростью.
Лэй перевел взгляд на перила с драконом перед нами:
– Когда он отсмеялся, он взревел: «Я должен тебя сожрать!»
– Драконы едят людей?
– Драконы едят все, что хотят.
– Ну окей тогда.
– Но вот что было интересно, она просто ответила: «Я на вкус совсем невкусная.» И это снова его рассмешило.
Я расплылась в довольной улыбке от ее ответа.
– Тогда дракон сказал: «Я должен тебя убить.» А девочка покачала головой: «Ты же не захочешь испачкать свои сокровища. А я, знаешь ли, очень грязно умираю.»
Я чертовски увлеклась этой историей:
– Ну давай, продолжай.
– Так продолжалось какое-то время: дракон бросал странные угрозы, а девочка парировала их логичными доводами, от которых он либо задумывался… либо снова начинал смеяться.
Моя улыбка стала шире:
– Кажется, эта девочка все-таки доживет до конца истории.
– Ты права. В конце концов дракон сдался и сказал: «Ты храбрая душа, малышка. За твою смелость я сделаю больше, чем просто отведу тебя домой. Я исполню три твоих желания. Но говори с умом.»
– И что она загадала?
– Глаза девочки заблестели от надежды и восторга. И она сказала: «Мое первое желание – вернуться домой.»
Я кивнула, подумав, что при ее ситуации, вполне себе разумное желание.
– Глаза дракона смягчились. «А твое второе желание?» – спросил он. И именно в этот момент она огляделась, посмотрела на его несметные сокровища и показала свои крошечные ладошки: «Я хочу лишь немного твоих сокровищ. Столько, сколько поместится в мои маленькие руки.» – Лэй перевел взгляд обратно на меня. – Дракон хмыкнул: «Хорошо.»
– Рада, что он не разозлился на это.
– Он знал, что ее руки смогут унести всего несколько золотых монет и драгоценных камней. Для ее семьи это бы все изменило… а для него – не значило ничего.
– Идеально, – я приподняла брови. – А какое было третье желание?
– Ну… девочка замялась. Потом, спустя минуту молчания, подняла глаза на дракона и с теплой, искренней улыбкой сказала: «А последнее желание… я хочу стать твоей подругой.»
– Неожиданный поворот.
– Когда мама впервые рассказала мне эту историю, я тоже был в шоке, – сказал Лэй.
– Я тогда думал, что она должна была загадать возможность летать… или становиться невидимой, когда захочет.
Я рассмеялась, представив себе маленького Лэя с такими мыслями.
Он расплылся в довольной улыбке и выдохнул с явным облегчением:
– В общем… глаза дракона округлились от удивления, а потом на его морде появилась настоящая, глубокая улыбка. Он обнажил все свои острые клыки:
«У тебя мудрое и доброе сердце, малышка. Все три твоих желания исполнены.»
Когда Лэй закончил рассказ, его взгляд встретился с моим.
– Мама тогда объяснила мне, что девочка выбрала дружбу с драконом вместо жадности. Она попросила лишь горсть золота, понимая, что дракон никогда не захочет расстаться со всем. А вернуться к семье она предпочла любым сверхспособностям, которые он мог бы ей дать… потому что знала: настоящая магия – это семья.
– Мне нравится такое объяснение.
– Я часто вспоминал эту историю, пока взрослел. И чем старше становился, тем яснее понимал, что девочка увидела ценность в том, чтобы рядом с ней был летающий, огнедышащий друг. Он мог дать не просто золото. Он мог подарить ей будущее, полное приключений.
– Это тоже правда.
– В итоге у нее были самые чистые намерения – любовь, доброта и верность.
– И это мне тоже нравится.
– Тебе стоит это запомнить, потому что на этой неделе я хочу исполнить три твоих желания.
Мое сердце дрогнуло, наполнившись теплом, когда я встретилась с его взглядом, в этих словах чувствовалось нечто большее. Обещание.
– Три желания?
– Да, – его взгляд оставался таким же горячим и уверенным. – Что бы ты ни пожелала. Как в той истории, я сделаю все, что смогу, чтобы их исполнить.
Я медленно обвела его взглядом – это мощное, высокое тело, каждая линия которого притягивала взгляд. Наслаждалась каждым сантиметром.
– Значит, сейчас… я – та самая девочка, а ты – опасный дракон?
– И в отличие от сказки… после исполнения желаний я точно собираюсь тебя съесть.
Желание взорвалось внутри, пульс отдавало между бедер.
– Грязный дракон.
– Очень грязный.
Я прищурилась, вглядываясь в него:
– А зачем ты даришь мне эти три желания?
– А зачем ты решила править рядом со мной?
– Потому что… я хочу. Мне это нужно…
– Вот и мне нужно. Нужно баловать тебя.
У меня вспорхнуло сердце.
– Три желания?
– Это может быть что угодно: деньги, самолет, новая машина, шопинг, еще один дом…
– Нет… – я сразу подумала о той девочке, что стояла на груде сокровищ, глядя на опасного дракона.
Она ведь могла попытаться забрать все.
Если бы она попросила слишком много, он бы сожрал ее или все-таки исполнил?
И стоила бы такая жадность того, чтобы разозлить дракона?
Нет. Я благодарна за этот дом и это место. Потому что… с этим я смогу сама получить самолет. И все остальное, что мне нужно.
Я задумалась глубже над этими тремя желаниями, что предложил мне Лэй.
– Ладно, – вздохнула я. – У меня есть первое желание.
Лэй засунул руки в карманы:
– Какое?
– Твои тетушки должны быть освобождены в течение часа.
Он нахмурился:
– Серьезно? Ты хочешь потратить желание на них?
– Как и та девочка, я выбираю возвращение к семье.
– Но они мои тетки, не твои.
– Когда-нибудь станут и моими.
На его лице застыло каменное выражение… а потом оно сменилось удивлением: брови взлетели, рот чуть приоткрылся. И постепенно, очень медленно, его черты смягчились, и на губах появилась нежная, любящая улыбка.
– Да. Ты права. Когда-нибудь они будут и твоими.
– Рада, что наконец-то пришел в себя. А теперь будь добр, напиши Чену.
Он тяжело вздохнул, достал телефон из кармана:
– Ты уверена, что не хочешь пересмотреть свое первое желание?
– Лучше бы тебе вытащить моих теток из этого подземелья. – Я смерила его мрачным взглядом. – Ты вообще поехал с этим решением.
Он закатил глаза и начал набирать сообщение:
– Я просто хотел быть уверен, что им больше в голову не придет тебя похищать.
– Они не похищали меня. Они привезли меня сюда, чтобы я получила ответы.
– Нет. Пока ты получала ответы, ты еще и сидела в первом ряду спектакля под названием Заговор и Испытание.
– Ты же там не был.
– Мне не нужно там быть, чтобы знать, что происходит, когда мой отец собирается со своими сестрами. Они любую бродвейскую труппу заткнут за пояс. Их актерская игра – высший уровень.
Я моргнула.
Лэй закончил писать и убрал телефон обратно в карман:
– Второе желание?
– Эм… я хочу сделать кое-что необычное, но боюсь нарушить порядок в Востоке.
– Что именно ты хочешь?
– После того как я увидела этот дом и сад… мне очень захотелось, чтобы мои сестры тоже это увидели. Раньше.
– Ты хочешь, чтобы они переехали прямо сейчас?
– Нет, не переехать… потому что если бы я на это решилась, это означало бы, что я остаюсь здесь насовсем. – Я вздохнула. – Но до битвы… мне бы хотелось, чтобы Бэнкс привел девочек в гости. Может, просто на ужин или что-то такое… и…
Он внимательно посмотрел на меня:
– И?
– Я хочу, чтобы они познакомились с тобой.
Он кивнул:
– Я тоже хочу с ними познакомиться.
– Отлично. Я покажу им сад, их комнаты. Тогда они поймут, что со мной все в порядке… и обрадуются тому, что их ждет. К тому же, Бэнкс перестанет волноваться из-за того, что я живу на Востоке.
– Мне нравится эта идея. Но я бы хотел немного изменить твое желание.
– В каком смысле?
– Вместо того чтобы Бэнкс вез их на машине, я пришлю вертолет. Так прессе не удастся преследовать их от главных ворот до «Цветка лотоса».
– Вау. Ладно. Знаешь… никто из них никогда не летал на вертолете, так что это уже сделает им весь год.
– Тогда я скажу Чену, чтобы он забрал их завтра. А тебе придется сообщить Бэнксу.
– Обязательно скажу.
Он снова достал телефон и начал набирать сообщение:
– А как насчет третьего желания?
– Хммм…
– Больше одежды и обуви? Украшения? А может, полетели сегодня туда, куда ты давно мечтала? Нам просто нужно будет вернуться к утру.
Черт. Завтра. Блин. Я совсем забыла.
Лэй продолжал:
– Небольшая поездка. Только ты и я.
Он убрал телефон.
В плечах сразу появилось напряжение.
– Ну… это будет не просто большое желание. Это будет огромная просьба. Но я надеюсь, что ты открыт к этому. И что доверяешь мне. Лэй… тебе действительно нужно мне довериться.
Лэй краем глаза проследил за двумя сотрудниками, которые несли стулья из коридора в сторону столовой.
Затем снова повернулся ко мне:
– Довериться тебе?
– Да.
– Всегда, Мони. Просто скажи, чего хочешь в последний раз. Ты решила посвятить себя Востоку и мне. А значит, я отдам тебе все, потому что ты отдаешь себя мне.
– Хорошо, но… это правда огромная просьба.
– Просто скажи.
– Мое третье желание – провести завтра чайную церемонию с твоим отцом. При новостных камерах.
И в тот же миг лицо Лэя побледнело, глаза расширились, а рот приоткрылся в немом шоке. Его тело застыло.
Я сглотнула, сдерживая нарастающее волнение:
– Лэй?..
Все то счастье, что только что светилось в его глазах, исчезло.
– Лэй? – Я подошла ближе. – Поговори со мной.
– Блядь. – Он поднял глаза к потолку, затем снова посмотрел на меня. – Теперь я все понял.
– Что именно?
– Я думал, это один вид испытания… но… он проверял не только тебя. Черт. Теперь мне ясно все, что происходило сегодня, почему тетки повели себя так, почему дядя Сонг, и даже мой отец поступили именно так. Все дело не только в церемонии, Мони.
– О чем ты вообще говоришь?
Из его горла вырвался какой-то странный, дикий смех, такой, что я бы поклялась: так смеется человек, стоящий на грани срыва.
– Теперь я, блядь, все понимаю.
– Что именно, Лэй? Что я упускаю?
– О, Мони… – Он покачал головой и снова засмеялся, уже почти безумно. – Разреши мне провести тебе экскурсию по разуму моего отца.
Я распахнула глаза.








