Текст книги "Невиданное (ЛП)"
Автор книги: Келли Мур
Соавторы: Такер Рид,Ларкин Рид
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)
Он был прав, разумеется. Если то, что мы делаем, сработает, то эти деньги ему не понадобятся. И… я не была целиком уверена в том, что мы собираемся изменить время и спасти мир. Все это было таким абсурдным.
Как я сделаю это, подумала я, если не верю в это по-настоящему?
Джексон вытащил деньги и начал их рассматривать.
– Знаешь, что я собираюсь сделать с этими деньгами, когда попаду в Нью-Йорк? – спросил он с легкой улыбкой чистого наслаждения.
– Расскажи мне.
– Я собираюсь купить себе новую одежду, полностью. Я хочу снять номер в самом хорошем отеле, который только смогу найти. И я собираюсь заказать себе на ужин огромный стейк и, может быть, одного из тех огромных раков.
– Лобстера? – улыбаясь, сказала я.
– Одного из них. Еще я собираюсь заказать такой же огромный завтрак, и оставлять везде, куда бы я ни пойду, большие чаевые. Я собираюсь тратить деньги как будто…
– Как будто?
– Как будто никакого завтра не существует. Потому что так и есть.
***
Вернувшись домой, я предупредила мамино любопытство.
– Мне нужно было в городе пару вещей для поездки. – Она и папа на следующий день уезжали с Хэтэуэями и забирали с собой мой багаж – мама хотела, чтобы служащие гостиницы подготовили мое платье для вечеринки заранее или, по крайней мере, она так сказала. Возможно, она просто не считала меня способной добраться в Нью-Йорк на нужном поезде вовремя со всем моим багажом. Что вполне возможно, было справедливым предположением.
У нас было что-то вроде прощального ужина ради Сэмми, так как мы не будем праздновать с ним Новый Год. Это были последние остатки рождественского гуся – как обычно, измельченные, и перемешанные с картошкой до формы лепешки, затем зажаренные до золотистой корочки. Это было моей любимой едой из остатков, потому что она была лучше и потому что была последней. Лебединая песня гуся.
Сэм был нехарактерно мрачен. Когда мы позже поднимались по лестнице, я спросила его, почему. Он сказал.
– Это был наш последний предновогодний ужин.
– Это же всего на несколько дней, Сэм. Мама с папой вернуться раньше, чем ты думаешь.
– Я знаю, сказал он. – Но я очень их люблю. Я не хочу, чтобы он изменились.
– Они и не собираются меняться, дружок. – В его голове появляются такие странные мысли. – Они вернутся. В точности ка были.
– Надеюсь, – сказал он.
***
После ужина я упаковала свой чемодан в Нью-Йорк: одежду для прогулок, пижаму, обувь и все необходимое. Он весил пол тонны, когда я спускала его вниз – я была рада, что папе придется тащить его вместо меня. Я потащила его вниз по лестнице и оставила его возле передней двери. Длинные упаковочные мешки с формальной одеждой для папы, мамы и меня уже висели на самом краю в шкафу.
Мама заметила меня.
– Ты уверена, что все хорошо, детка? Что без нас ты справишься? Что все будет нормально?
– Мам, – раздраженно вздохнула я. – Это всего лишь четыре часа езды поездом. Мэгги подвезет меня на станцию. Ричард едет со мной. Вы будете в Нью-Йорке, когда я туда доберусь. Что может пойти не так?
Она улыбнулась, слегка пригладила волосы и поцеловала меня в макушку – серебряный поцелуй.
– Иногда я забываю, какой взрослой ты уже стала, милая. Мы с папой идем спать. Увидимся завтра утром, перед отъездом.
***
Мимо моего окна снова пролетал снег, белые пушинки, пойманные в свет лампы, внутри черноты. Было так хорошо, оказаться внутри, тепло и уютно – в объятиях дома.
Я свернулась клубочком в кровати и просмотрела список, который Джексон дал мне, чтобы я его запомнила – часть шагов, за которые я была в ответе – 12:02 повернуть налево к северному выходу из музея. Проследовать по грязной дорожке между деревьями – НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ БОКОВУЮ ДОРОЖКУ. Прямо перед фонтаном свернуть направо, вверх по холму, выйти на улицу. Перейти дорогу. Три квартала на восток до метрополитена. 12:15 на станции Лексингтон пересесть на линии на станцию Пенн. В 1:00 сесть на поезд до Балтимора. После этого не говорилось, что должно идти дальше, но я решила, что Джексон проработает это.
Он увидел все это наперед, до последней детали. Это должно сработать. Предсказанное и гарантированное заранее.
По крайней мере, я на это надеялась.
Глава 26
Мои родители уехали как раз перед полуднем. Глаза у мамы были влажные. Она не любила оставлять Сэма даже на день или два. И я ее понимала.
Когда мы вернулись в дом, Сэмми открыл ящичек в столе в холле и вытащил мою черную сумочку, которую Мэгги подарила мне на Рождество.
– Сэм? Я же упаковала ее для Нью-Йорка. Я хотела взять ее с собой на вечер. Почему ты вытащил ее из чемодана?
– Ты должна держать ее при себе, Сара, – требовательно сказал он, отдавая ее мне.
– Боже, Сэм, – сказала я, открыв сумочку, – ты положил внутрь весь этот мусор.
– Это не мусор, Сара. Она сказала, что это полезные вещи. И ты обещала, что ты оставишь эти вещи здесь. Ты не можешь нарушить обещание, Сара!
Его маленькие глазки горели. Я никогда не видела его в такой ярости.
– Ладно, хорошо. Я оставлю их у себя. Мы оставим все здесь. Прости меня.
– Ты должна пообещать.
Я закатила глаза, представив, как таскаю на вечере в Нью-Йорке вечернюю сумочку с открывашкой и фонариком.
– Я обещаю Сэм. Честное слово.
***
Я ощущала беспокойство, чувствовала себя не в своей тарелке. Я не могла отыскать спокойного места. Я чувствовала, что вспомнила недостаточно, не все узнала. Я не могла представить, что мы можем добиться успеха.
Даже если нам безумно повезет, мы сможем украсть монету и уйти с ней, что тогда? Я понятия не имела, что нам дальше с ней делать. Использовать ее, наверное, чтобы вызвать видение, которое сможет сказать нам, как все исправить? Потому что я все еще не имела ни малейшего представления, почему именно Дейрдре была причиной таких изменений во времени. И, несмотря на все мои усилия, дом не рассказывал больше мне никакие свои секреты.
Я закуталась теплее и вышла на улицу. От ощущения холодного ветра на лице, мне полегчало. Это дало мне возможность осознать, что я не сплю. Что это все реально, это все происходит по-настоящему.
Я увидела лестницу, которая поднималась к домику на дереве. Я не забиралась туда вот уже несколько лет.
Простые деревянные ступеньки, прибитые к дереву, были скользкими от снега, который все падал и падал, с тех пор как мы приехали в Дом Эмбер. Я начала подниматься, каждый раз проверяя надежность ступеньки. На половине пути я вспомнила, что видела видение, как Мегги-ребенок пролетела мимо меня – падение стало результатом комы и ее заточением в зеркальном мире.
Она была там, когда я добралась до вершины – настоящая, взрослая Мэгги, сидела на скамейке, под частичной крышей домика.
– Прости, – заговорила я, начиная спускаться вниз. – Я не знала, что ты здесь.
– Иди сюда, – ответила она, похлопав по скамейке рядом с ней.
Я пролезла через люк в полу домика и подошла к скамейке, рядом с ней. Мы сидели молча и слушали. Даже при отсутствии листьев, между ветками был слышен свист ветра. Собиравшаяся на ветках вода начинала капать и выстукивала по дереву случайный ритм. Голоса, подумала я. Существует так много голосов, к которым мы не прислушиваемся. Эти звуки успокаивали меня. То был момент спокойствия.
Наконец Мэгги заговорила.
– Ты уже все вспомнила?
– О другом времени? – Она кивнула. Я покачала головой. – Все больше и больше, но еще не все. Какая-то часть, большая, была лучше, чем сейчас. Но не все. Не важно что, Мэгги, – я взяла ее руку. – Я рада, что я смогла разбудить тебя.
Она сжала мои пальцы.
– Я тоже.
– Почему ты не едешь в Нью-Йорк? Ты одна из женщин Дома Эмбер.
Она улыбнулась и опустила глаза, раздумывая над ответом. Затем посмотрела мне прямо в глаза.
– Ты сделаешь так, чтобы это произошло, Сара. У тебя все получится. И поэтому я лучше проведу то время, которое мне осталось, в Доме Эмбер.
Я поняла, что Мэгги все также ожидает, что она не будет существовать после того, как время снова изменится.
– Кроме того, – продолжила она, – тебе может понадобиться помощь, когда ты вернешься. Я хочу быть здесь, чтобы помочь.
Мэгги будет здесь, чтобы помочь мне, даже если после этого она будет стерта.
– Я хотела спросить тебя, Сара, ты помнишь другого человека, который был там, на чердаке?
– Дейрдре?
– Нет, не маму. Другого человека. Он стоял в самом конце. Наблюдал за тобой.
– Как он выглядел?
– Я не знаю. Там где я была, я не могла видеть людей из внешнего мира. Я была в мире сновидений, – пояснила она. – Люди были тем, кем, как я предполагала, они должны быть. Сэмми был моим братом-близнецом, мы были одинаковыми. Ты была похожа на пламя, Сара, излучала свет, изгоняющий тьму, но твое сияние все время слабело. Мне было плохо, потому что я знала, что ты скоро исчезнешь.
Я вспомнила, что думала точно также.
– А тот другой человек… ну, от него исходило мягкое золотое сияние. Ровное, спокойное. Я думала, что это, наверное, ангел. Ангел-хранитель.
– Ты думала, что он твой ангел-хранитель?
– Не мой, Сара. Твой.
Мой.
И тогда я поняла, кто бы это мог быть. Я могла даже представить его там. Он поднимался за мной по лестнице. Он держал меня за руку и не давал ускользнуть.
Джексон, разумеется. Он оставался со мной до конца.
***
Я задумалась, где он сейчас. Он обещал, что позволит мне находиться рядом, когда снова попытается вызвать видения будущего – чтобы до конца разобраться с тем, как украсть монету, и, Господи, помоги нам, спасти мир. Если он не может меня найти, тогда мне стоит попытаться отыскать его. Я мысленно представила его и поискала его жар.
Я почувствовала его недалеко от конюшен. Я улыбнулась. Это так на него похоже – он продолжает выполнять обязанности, даже несмотря на то, что он ожидает, что весь мир рухнет. Я подумала, что когда я найду его, он мне скажет.
– Лошадям нужно есть.
Но когда я открыла дверь, я увидела, как он лежит на спине, на куче сена, его конечности онемели от холода.
– Проклятие! – я подбежала, чтобы ему помочь. Он был холодным, его кожа была пепельного цвета – в конюшне не было никакого тепла. Он был завернут в одеяло, но голые части тела дрожали, я натянула одеяло потуже. Затем приподняла его голову и положила к себе на колени. – Я здесь, – прошептала я.
Тугие мышцы его шеи, мускулы на лице, его руки, спина, ноги начали распрямляться. Я видела, как его глаза быстро двигаются под закрытыми веками. Он тяжело дышал, его дыхание прерывалось, как будто он был в ужасе. Я взяла его за руку.
– Я здесь, – снова проговорила я.
Освещение переменилось. На меня нахлынуло видение, но оно не было моим. Туман здесь был таким густым, что я ничего не видела. Дул ветер, рвался во всех направлениях, ревел, выдувая из моей головы все мысли. Впереди меня я увидела Джексона, частично размыто, частично освещенного светом. Он следовал по пути, отмеченном серебряной нитью. Внезапно он выпрямился, куда-то уставился. В том направлении, куда он смотрел, туман загустел. Я решила, что я что-то вижу. Кого-то. Маленького. Одетого в белое. Эмбер, подумала я, но тут же сама себя поправила, нет, потому что она из прошлого. Джексон развернулся и увидел меня. И улыбнулся.
Я услышала, как он выдохнул, затем его тело оцепенело. Потом я обнаружила, что сижу на каменном полу конюшни, освещенной слабым дневным светом. Джексон открыл глаза и вытер кровь, текущую из его носа.
– Ты обещал мне, – проговорила я.
– Не думаю, что я именно обещал, – сказал он, – но мне стоило тебя послушаться. Ты помогла.
– Ты видел то, что должен был увидеть? – Он кивнул. – Ты собираешься мне рассказать? – спросила я.
Он снова кивнул, но произнес.
– Не сейчас. Скоро.
– Ты обещаешь? – спросила я.
– Я обещаю, – ответил он.
Я покачала головой.
– Ты выглядишь ужасно. Если судить по твоему виду, то маленькая девочка смогла бы побить тебя одной левой. Ты должен поесть что-нибудь горячее. У нас все еще осталась куча еды на ужин. Хочешь к нам присоединиться?
– Спасибо, – ответил он, – но нет. Я собирался поужинать с бабушкой. Я хочу с ней попрощаться.
– Попрощаться? – Повторила я за ним. Это прозвучало слишком ужасно. – Выглядит так, словно ты никогда ее больше не увидишь.
Он улыбнулся, легонько покачал головой и с усилием заставил себя сесть.
– Несмотря ни на что, Сара, я так и не могу заставить тебя действительно поверить. Если все сработает, – сказал он, – если мы преуспеем в том, что намереваемся сделать, то этой бабушки не станет. Я никогда не увижу ее снова. И… это, вероятно даже хорошо, так как последние несколько месяцев она сильно страдала, и ее ждут еще большие страдания. В будущем, которое я видел, она была медсестрой. Слишком умной, чтобы курить.
Я вспомнила.
– В другом времени она тоже была медсестрой.
– В любом случае, – сказал он, – я хочу побыть с ней.
Я поняла его. Назад мы возвращались в молчании, разделившись в конце западного крыла, он повернул к реке, а я пошла к крыльцу.
Когда я прикоснулась к перилам лестницы, я увидела двух детей, которых я помнила по другому времени – Сару-Луизу и ее брата-близнеца Мэтью. Они были маленькими, с пухлыми личиками. Было похоже, что я попала в летний вечер, наступали сумерки. В руках они держали сачки и консервные банки – они ловили светлячков.
Нанга присела между ними.
– На моей родине их было много. Разных цветов, с разным свечением. Мы с братом тоже любили их ловить, хотя у нас и не было банок, чтобы поместить их туда.
– Ты скучаешь за этим местом? – спросил Мэтью.
– Да. О да. Каждый день. По тому месту. Моему дому. Моим людям. Моей семье. Моему мужу. Каждую минуту. Когда я достигла этой земли, я желала умереть, но ваша мама не позволила мне. – Она остановилась, вспоминая. – Знаете, что она сказала мне, когда я спросила ее почему?
– Что она сказала? – спросил Мэтью, который внимательно ее слушал.
– Она была ненамного старше вас. Маленькая девочка. Волевая. Она сказала. – Ты прикоснулась к моему ботинку и назвала мое имя. И так я поняла, что мы похожи. Одного вида. Я знала, что ты принадлежишь этому месту. Я знала, что ты нужна Дому Эмбер.
– Я думаю, она была права, – сказал Мэтью.
– Дому, – тихо сказала Нанга, – и тем, кто придет.
***
Когда я вошла в дом, то услышала, как звонит телефон. Это Ричард.
– Звонил отец. Сказал что они в музее, работают над установкой.
– О, это хорошо, – ответила я.
– Могу я завтра заехать за тобой?
– «Заехать»?
– На лимузине. Подвези тебя до станции. Патрик меня отвозит. Я подумал, что мы можем поехать вместе.
– О, – сказала я. – Спасибо, но меня отвезет Мэгги. Они с Сэмом хотят помахать на прощание.
– Они могут поехать с нами, – жизнерадостно ответил он. – Сэму понравится лимузин.
– Спорю, что так и будет. Так мило с твоей стороны, но… – фатальная пауза и почему я не могу думать быстрее? – мне кажется, что Мэгги говорила, что у нее потом есть какие-то дела в городе. Давай просто встретимся у поезда.
– А, – произнес он. В его голосе слышалось легкое недоумение. – Ладно. Его тон стал легким, извиняя мою неуклюжую ложь. – Тогда встретимся там. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Ричард.
Когда я положила трубку, то подумала, что Дому Эмбер нужны все мы. Дейрдре и Нанга. Маеве и Фиона. Бабушка и мои родители и Мэгги с Сэмом. Даже Ричард, каким-то образом. Мы все принадлежали этому месту, потому что Дом Эмбер нуждался в нас.
Глава 27
Джексон вошел в кухню в одиннадцать тридцать утра. Он присел на корточки возле камина, чтобы согреться, после того, как проделал путь от своего дома.
– Когда я уходил, бабушка еще спала, – сказал он. – Я не говорил ей, куда я собираюсь. Я решил предоставить сделать это соседке, которая придет, чтобы позаботиться о ней, пока меня не будет дома.
– Хочешь что-нибудь поесть? – спросила я. Мы только что приготовили кашу, но я могу сделать тебе овсянку, чтобы ты мог согреться.
Он покачал головой.
– Все в порядке.
У меня также не было аппетита. Мрачной группой мы уселись в машину, все за исключением Сэмми, который снова вернулся к своему жизнерадостному состоянию.
– Веселитесь, – сказал он. – Новый год идет!
– Пришел, – автоматически поправила я.
***
Благодаря маме с папой, моим единственным багажом была легкая сумка, в которой были лишь моя черная шелковая сумочка, книга, немного денег и письменные инструкции от моей мамы на предмет того, где мы с Ричардом встретимся с ними в Нью-Йорке. Джексон нес до отказа набитый рюкзак.
Мэгги припарковала машину, чтобы они с Сэмом могли пойти с нами на станцию. Они остановились возле самых дверей. Сэм крепко обнял Джексона за талию, а Мэгги прижала меня к себе и тихо прошептала мне на ухо.
– Доведи дело до конца.
Затем Сэм бросился ко мне, пока Мэгги чинно пожимала руку Джексону.
– Улыбнись, Сара, – сказал мне Сэм. – Все будет хорошо, вот увидишь.
Мы все махали на прощание, пока мы с Джексоном шли вдоль скамеек к дальней двери. Джексон потянулся, чтобы открыть ее для меня, но шериф успел ее заблокировать прежде, чем я вышла.
– Сара Парсонс? – спросил он.
– Да? – ответила я.
– Сколько вам лет, милая? – протяжно произнес он.
Я была удивлена.
– Мне шестнадцать, но мои родители знают, что я совершаю эту поездку. Я встречаюсь с ними…
Он больше меня не слушал. Он повернулся к Джексону.
– Боюсь, тебе придется пойти со мной, парень.
– Что? – спросил Джексон. Я видела по его лицу, что бы он ни предвидел относительно этой поездки, оно не включало его арест местным шерифом.
– У нас все еще есть законы, согласно которым цветному парню запрещено увозить несовершеннолетнюю белую девушку из территории в преступных целях.
– Нет! – не веря происходящему, произнесла я. – Мы даже не вместе едем. – Я попыталась остановить их.
– Мисс? – сказал мужчина. – Вы хотите, чтобы я вас тоже забрал?
– Это просто смешно, – ответила я. – Я еду с сыном сенатора Хэтэуэя. Джексон всего лишь мой сосед. Мы его подвозили. – Мой голос повышался. Я не могла это остановить.
Тогда он схватил меня за запястье и притянул ближе. Я могла разглядеть точки на его коде и пятна на его зубах. И татуировку под его челюстью – свастика.
– Я знаю, с кем ты путешествуешь, девочка, – проскрипел он низким голосом, – и если ты не хочешь причинить сенатору кучу неудобств, тебе лучше отойти.
И я отошла, не зная, что я еще могу сделать. Я посмотрела в сторону входа. Мэгги была еще там. Она все видела. Она шевелила губами, формируя слова.
Будь готова?
Она взяла Сэма за руку и потянула к двери, склонившись, что-то ему сказала, когда они выходили. Шериф надел на Джексона наручники и собрался его увести. Я беспомощно последовала за ними. Повернув голову, Джексон бросил мне через плечо.
– Садись в поезд, Сара. Я буду там, я обещаю. Я не знаю как, но я туда доберусь.
– Он прав насчет тебя и поезда, сладенькая, – протянул шериф. – Я так понимаю, сенатор ждет тебя. Но не жди, что этот парень к тебе присоединится. Он просидит в безопасности в тюрьме до следующего вечера.
Они достигли обочины и машины шерифа, а все за ними наблюдали. Он усадил Джексона на заднее сидение и бросил его рюкзак впереди. Затем он уселся на место водителя.
Где же Мэгги? – думала я, озираясь по сторонам. Что я должна делать?
Машина шерифа лениво отъехала, объезжая парковку по направлению к выходу.
И тут я заметила Мэгги. Она стояла возле машины родителей, которая остановилась прямо у самого выезда. Дверца со стороны водителя была открыта; я увидела голову Сэма над капотом, как раз перед тем, как он исчез. Я начала бежать между припаркованных машин, выбрав самый короткий путь к выходу, пригибаясь и стараясь не попадать в поле зрения шерифа. Я добралась до последней из припаркованных машин, как раз перед тем, как это сделал шериф. Сэм лежал на земле, перед родительской машиной, его конечности распластались как у сломанной куклы. И тут Мэгги замахала руками и начала кричать.
Шериф, разумеется, остановился.
– Что за черт? – произнес он, выходя из машины.
Мэгги с визгом лепетала что-то о мальчике, появившемся из ниоткуда и бросившемся под машину, но она не успела остановиться, это не ее вина.
– Он мертв? Он мертв? – выкрикивала она.
Джексон наклонился вперед, чтобы посмотреть на меня через окно, и сделал движение головой.
– Иди.
Ох!
Склонившись, я бросилась к машине шерифа, но кто-то ударил меня. Молодая чернокожая женщина в желтом шарфе.
– Бери ключи, – прошипела она, открывая заднюю дверь и помогая Джексону выбраться.
Я вытащила ключи и подцепила лямку рюкзака Джексона, продолжая пригибаться и наблюдать за шерифом и моей тетей. Я услышала тетин крик.
– Я не знаю, зачем Сэм это сделал, – когда Сэмми вскочил и начал убегать. Наверное, его имя было сигналом.
– Вернись, парень! Возвращайся! – Шериф побежал следом за Сэмом, тогда как Мэгги развернулась к своей машине, а молодая женщина, Джексон и я спрятались между рядами припаркованных машин.
– Дай мне ключи, – приказала женщина, затем быстро просмотрела их, чтобы найти маленький серебряный ключик, которым она открыла наручники Джексона. Я услышала, как машина Мэгги с визгом тронулась. Затем услышала крик шерифа.
– Стой, черт тебя подери! Вернись.
Джексон сказал мне.
– Когда я скажу, беги как можно скорее прямо на станцию и не останавливайся. Спасибо тебе, – сказал он женщине, пожимая ее руку, Затем он схватил рюкзак, тронул меня за локоть и начал двигаться. – Беги, – произнес он. – Беги! – и я побежала.
За своей спиной я услышала голос шерифа.
– Остановите этих двоих! Остановите их. – Двое угрожающего вида мужчин, стоявших у входа на станцию, побежали, чтобы перехватить нас. Я истерично подумала, а что если он начнет стрелять.
Мы достигли путей. Мой поезд ушел. Я видела, как он скрывается за поворотом. И что нам теперь делать? Каков был план Джексона?
С противоположного направления двигался товарный поезд, медленно приближаясь. Схватив меня за руку, Джексон потащил.
– Быстрее! – произнес он.
Мужчины были за нами, все трое, набирали скорость, чтобы догнать нас.
И тут до меня дошло, каков был план Джексона. Сделать так, чтобы товарный поезд оказался между нами и преследователями. Он был уже близко. Стена двигающегося шума. Его машинист заметил двух сумасшедших подростков, пытающихся перегнать локомотив и начал свистеть. Этот звук все продолжался и продолжался.
– Нет, нет, – начала всхлипывать я, но не остановилась. Я должна была смотреть на рельсы, чтобы спрыгнуть и сохранить свои ноги, – я не могла видеть поезд, но чувствовала его приближение. Шум, жар и грохот земли. Я спрыгнула на рельсы, звенящие от вибраций. Боже мой, Боже мой, Боже мой – стучало в моей голове, пока я изо всех сил пыталась подняться на гравий между шпалами. Джексон сильно рванул меня за руку, высоко меня подняв в последний момент. Ветер от поезда трепал мои волосы, пока мы пытались удержаться на ногах на другой стороне.
Я хотела лишь упасть на землю, но Джексон продолжал меня тянуть.
– Продолжай идти!
Перед нами начал двигаться еще один товарный поезд, чтобы набрать скорость и уехать в том же северном направлении, что и мой поезд до Нью-Йорка. Открытая дверь в пустой вагон прошла мимо меня; Джексон потянул меня вправо, в сторону той двери.
– О нет, – простонала я. У меня в боку кололо, я задыхалась, а пол товарного вагона был как минимум на высоте моей груди. Я никогда не смогу забраться внутрь.
Мы оказались на одном уровне с дверью. Джексон забросил внутрь свой рюкзак. Затем он прокричал.
– Я заберусь внутрь и помогу тебе. Не отставай от меня. Не останавливайся.
– Да, – выдохнула я, следя за дорогой, пытаясь бежать по толстым деревянным шпалам. Джексон прыгнул, схватился за металлическую ручку и, подтянувшись, исчез из виду.
– Бери меня за руку! – крикнул он. Я протянула руку в воздух и слепо замахала, боясь убрать взгляд от дороги. – Смотри вверх! – скомандовал он.
Я подняла глаза и протянула ему руку. Мой палец зацепился за шпалу, и я начала падать.
Но он поймал мое запястье и откинулся вправо, поднимая меня в воздух. Мои ноги коснулись пола. Я ухватилась за его руку, пытаясь удержать равновесие и успокоиться.
– Боже мой, – прорыдала я между вздохами. – Я не могу это сделать. Я хочу домой. Я недостаточно сильная. Я недостаточно храбрая. Я не гожусь для этого.
– Прекрати это! – сказал он. Он повернул меня так, чтобы смотреть мне прямо в глаза. Затем встряхнул. Его голос был суровым и безжалостным. – Слишком много людей пострадало из-за того, что произошло…
Из-за того, что я сделала.
– …и пострадает еще больше, прежде чем это закончится.
Нет. Пожалуйста, нет.
– Ты можешь сделать это, Сара. Ты можешь довести все до конца. Ты должна пообещать мне, что не сдашься, несмотря ни на что, иначе все страдания будут напрасными.
Я крепко зажмурилась. Карта таро – Девять жезлов: «Закончи то, что должно быть закончено.
Продолжая всхлипывать, я кивнула.
– Я обещаю.
***
Джексон сделал все, чтобы устроить нас поудобнее: закрыл створки, вытащил пару свитеров из рюкзака, чтобы мы могли сесть. Несмотря на закрытые двери, все равно было холодно. Мы сели, крепко обнявшись, у самой дальней стены, положив на пол свитера, обложив себя своими сумками, накрыв ноги моим пальто, его пальто обернули нас и подтянули его под подбородки. Освещение в товарном вагоне начало угасать, через щели в стенах пробивались случайные лучи.
– Все должно было случиться именно так? – спросила я.
Он покачал головой.
– Я не подумал о том, чтобы увидеть, как мы покидаем станцию. Я понятия не имел, что у нас будут проблемы. Интересно, почему так произошло.
– У шерифа была свастика. В точности как у того идиота, когда мы ходили за билетами. Может быть они связаны с Джегером?
– Может быть. Но они не остановили нас. Мы все еще можем это сделать. – Он обнял меня за плечи, чтобы согреть. – Ты была очень впечатляющей там, Сара.
– Я до смерти перепугалась там, Джей, – ответила я. Я не хотела думать об этом. – Кто была та женщина, которая нам помогла?
– Я не знаю. – Он покачал головой. – Просто желтый шарф, пытавшийся помочь.
– Желтый шарф?
– Кто-то из движения. Мы все принимали присягу о помощи другим с желтыми шарфами.
Я что-то такое подозревала.
– Ты знаешь, куда мы направляемся?
Он покачал головой.
– Рельсы расходятся в четырех разных направлениях, чуть севернее отсюда. Одна идет в Нью-Йорк, две в Пенсильванию и одна на запад. Нет никакой возможности узнать, пока мы там не окажемся.
Я кое-что вспомнила. Я выудила из своей сумки шелковую сумочку Мэгги, порылась в ней и вытащила один из Рождественских подарков Сэмми. Я протянула его на ладони: маленький пластиковый компас.
– Это поможет?
– Должно. Если я пойму, в каком направлении мы движемся, я смогу придумать, каким образом мы сможем утром попасть на поезд в Нью-Йорк.
– Утром? Ты шутишь? Мои родители будут биться в истерике.
– Мы придумаем, что ты скажешь им, прежде чем мы туда попадем.
– К тому времени как мне снова разрешать путешествовать одной, мне будет семьдесят два.
– Послезавтра они забудут об этом, – сказал он.
Стук поезда в комбинации с утомительным днем заполнил мой разум желанным забвением. Я положила голову на плечо Джексона. Так я чувствовала себя в безопасности, укрывшись в его объятиях. После того что я пережила – это казалось невозможным. Но Джексон заставит все работать. С Джексоном я была в безопасности.
***
– Сара, – произнес он.
– Что? – я резко проснулась, спешно вспомнив, где я нахожусь и как мне было страшно.
– Шшш, – прошептал Джексон. – Тебе снился кошмар.
– У меня был кошмарный день. Где мы?
– Почти уверен, что в конце пути.
– Мы подъезжаем к станции?
– Нет. Мы пошли на длинный подъем. Мы замедляемся. И мы спрыгиваем.
– Мы должны спрыгнуть с движущегося поезда?
– Ты можешь это сделать, – сказал он, и я услышала улыбку в его голосе. – Это намного легче, чем запрыгивать.
Он рывком распахнул дверь. Внутрь ворвался морозный воздух. Я надела свое пальто, взяла сумку под руку и подошла к краю вагона. Луна была всего лишь тонким полумесяцем, но было достаточно светло, чтобы видеть, что поезд едет по узким рельсам, и земля быстро пролетает внизу.
– Ни за что, – сказала я.
Джексон подошел ко мне, застегивая свой рюкзак.
– Я иду первым, затем ты бросаешь это мне, потом ты прыгаешь. Я тебя поймаю. Все будет хорошо. – Легким движением он присел, расставил руки, и исчез за краем. Через пару секунд возникла его голова, побежал рядом с дверью.
– Рюкзак, – сказал он. – Я передала его ему, он бросил его на землю. – Теперь ты, – велел он, но я не могла себя заставить. – Сядь на край. Затем оттолкнись. Я тебя поймаю. Я обещаю. – Я все еще колебалась. – Торопить, Сара. Эта штуковина идет в гору, а я бегу против ветра.
Я села. Обхватила себя руками. Затем оттолкнулась.
Он поймал меня и держал, пока мои ноги скользили по гравию на краю склона. Я вцепилась в него, вспомнив похожий момент, похожее чувство из прошлого времени. Он всегда ловил меня.
Приложив усилия, я успокоила поднимающуюся панику.
– Что мы будем делать теперь?
Облака угрожали скрыть тот малый свет, который давала нам луна. Воздух был значительно ниже точки замерзания, а легкий снег присыпал землю, продолжая лениво падать.
– Нам нужно пройти назад примерно с полмили. Там есть укрытие. Все будет хорошо.
Мы двинулись между рельсами, чтобы я не потеряла равновесие, он поддерживал меня. Когда мы проходили мимо, он поднял свой рюкзак.
Резкий ветер дул в пространстве, которые рельсы проделали между деревьями, заставляя мои щеки гореть от холода. Стало так темно, что я понятия не имела, куда мы направляемся. Помимо луны и ветра не было ни намека на какой-нибудь звук вокруг.
Джексон вел нас по центру между двумя рельсами, пользуясь отблеском лунного света на металле, в качестве указателя.
– Знаешь, ведь именно так люди и попадают под поезд, – обеспокоенно сказала я.
– Не волнуйся, – жизнерадостно сказал он, подталкивая меня в сторону. – Мы на месте.
Глава 28
Джексон помог мне спуститься по небольшому склону. В темноте материализовался маленький сарай. – Что это?
– Место для дорожных рабочих, как я думаю. Мне кажется, что им не слишком часто пользуются. – Он наклонился, пошарил рукой по земле, затем выпрямился, держа в руке большой камень. Он поднялся по ступенькам. Я услышала, как он бьет по чему-то металлическому, затем раздался звук трения металла о металл. – Проходи, – сказал он. Затем толкнул дверь, и мы вошли, укрывшись от ветра.
Я услышала, как он хлопает рукой по стене в поисках выключателя.
– Погоди минутку, – произнесла я, снимая с плеча свою сумку. Я нашла черную сумочку Мэгги, открыла ее и начала на ощупь перебирать содержимое. Порылась пару секунд и вуаля – из зажигалки в моей руке вырвалось маленькое голубое пламя.
– А ты хороша – сказал Джексон. – И снова именно то, что нам нужно. Ты кто, экстрасенс или что-то в этом роде?