412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кайли Хантер » Трое свободны: Не ищи меня (СИ) » Текст книги (страница 10)
Трое свободны: Не ищи меня (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 17:54

Текст книги "Трое свободны: Не ищи меня (СИ)"


Автор книги: Кайли Хантер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)

Я вопросительно посмотрела на Оливию. Она пожала плечами, поняв мой взгляд, и достала свой телефон, чтобы отправить сообщение. Что бы ей ни ответили, она нахмурилась, но через секунду снова принялась писать сообщение. И после еще нескольких сообщений ее хмурый взгляд сменился улыбкой.

– Готово. Мамин дом отменяется. У нее сегодня встреча по планированию благотворительной помощи. Но Остин согласился уступить свой дом, если к пяти все разъедутся.

Я снова посмотрела на Келси.

– У Остина в домике у бассейна есть купальники, но я не уверена, что у него найдутся детские размеры.

– Кто такой Остин? – спросила Келси. – И о чем мы говорим?

– Остин – это чрезмерно самодовольный холостяк города, – фыркнул Стоун.

Я смерила Стоуна раздраженным взглядом, а затем снова посмотрела на Келси.

– Остин – наш друг. У него большой дом с бассейном. Он живет один и работает в городе, так что бассейн будет в вашем полном распоряжении.

Келси сузила глаза, глядя на Стоуна, и деловито спросила:

– Как устроен дом?

Стоун пожал плечами.

– Уединенный и закрытый. Соседей нет. Потребуется, пожалуй, три человека. Один впереди, один в глубине участка, чтобы следить за каналом и доком, и кто-то для патрулирования.

Келси встретилась взглядом с мужчиной, молча стоявшим у дверного проема. Он слегка наклонил голову.

– А этому Остину не все равно, сколько людей я приглашу в его бассейн? – спросила Келси.

– Нет, если вы успеете уйти до того, как он вернется домой, – ответила Оливия.

Дети запрыгали на месте, с нетерпением ожидая решения Келси.

– Ладно, хорошо, – обрадовала их Келси. – Вы можете поплавать пару часов.

От восторженных визгов у меня чуть не лопнули барабанные перепонки. Я посмотрела на Оливию, которая визжала громче всех.

– Почему ты так радуешься? Разве ты сегодня не работаешь?

– Да, но все зависит от того, выгонят ли мальчиков из садика снова, – призналась Оливия. – Если да, то я отвезу их к Остину, чтобы они тоже поплавали.

Я покачала головой.

– Тебе просто нравится совершать набеги на бар во внутреннем дворике Остина.

– О, вот это разговор, – хмыкнула Келси, поднимая свою кружку с кофе, чтобы поднять настроение Оливии. – Мне уже нравится этот Остин.

Стоун пробормотал что-то нечленораздельное под нос.

Келси отставила кофе и посмотрела на Стоуна.

– Он совсем тебе не нравится, да?

– Он меня раздражает, вот и все, – отозвался Стоун, снова вращая чашку с кофе медленными кругами. – Но он ничего. Проблем с использованием его дома не возникнет.

Посмотрев на каждого из нас, Келси сменила тему.

– Значит, детектив, ты друг Давины? Или находишься здесь по официальному делу?

– И то, и другое. Окружной прокурор хочет, чтобы Давина побеседовала с Коллином Куэйдом.

– Правда? – спросила Оливия, пристально глядя на меня. – Ты собираешься это сделать?

– Думаю, да. Прямо сейчас я чувствую себя достаточно храброй. Но если это займет слишком много времени, я могу струсить.

– Тогда покончи с этим, – посоветовала Келси. – Конечно, если ты сама не против. Просто сходи к нему сейчас, пока не передумала.

– Мы не сможем договориться об этом так быстро, – заметил Стоун. – Сначала нужно решить все бюрократические вопросы.

– Ха, – протянула Келси, доставая телефон. – Я знаю кое-кого, кто питается бюрократией на завтрак. Если я приглашу ее позагорать у этого парня Остина после того, как она организует встречу, Коллин Куэйд будет сидеть в комнате для допросов уже через час. – Келси прервала переписку, чтобы взглянуть на меня. – Ты уверена, что хочешь это сделать?

Мой внутренний голос не давал мне покоя, снова и снова повторяя «нет, нет, нет». А вот голос снаружи оказался смелее.

– Действуй. Надо покончить с этим.

– Хочешь, чтобы его перевезли в Дейбрик-Фоллс? Тебе так будет проще?

Я посмотрела на Стоуна.

– Сможешь выпроводить шефа Адамса из участка?

– Я уже не новичок в городе, – усмехнулся Стоун. – Я разберусь с шефом Адамсом.

Стоуну еще многое предстояло узнать о Дейбрик-Фоллс, но я воздержалась от комментариев, оглянувшись на Келси.

– Да, в участке Дейбрик-Фоллс мне будет проще.

Я скрестила руки на груди, спрятав ладони, чтобы никто не видел, как они дрожат при мысли о встрече с Коллином.

Глава 28

Не успела я опомниться, как оказалась у входа в полицейский участок. Стоун стоял рядом со мной, ничего не говоря. Впереди маячила стеклянная дверь, но я не решалась подняться по бетонным ступенькам и взяться за ручку.

Я сказала Оливии, что ехать со мной не нужно, но именно сейчас мне бы пригодилась одна из ее ободряющих речей. Я была уже готова отказаться.

Женщина с допроса в обтягивающих джинсах и еще более обтягивающей футболке подошла к нам. Она откинула длинные темные волосы на одно плечо и протянула мне руку.

– Давина?

Я вздрогнула, вытянув свою руку в ее сторону, но прежде чем наши руки соприкоснулись, Стоун сдвинул меня в сторону и взял предложенную руку женщины.

– Я детектив Кайл Стоун. Вы агент О'Доннелл?

– Я в отпуске, детектив. Зовите меня Мэгги. – Мэгги оглянулась на меня, собираясь снова протянуть руку, но уловила легкое покачивание головы Стоуна. Она засунула пальцы в карман джинсов. – Коллин Куэйд должен прибыть минут через десять, плюс-минус. У тебя есть план действий?

– План действий? – тупо спросила я.

– Представление о том, о чем ты его спросишь? Какой подход ты к нему выберешь? Будешь милой, невинной, давно потерянной сестрой или чертовски целеустремленной, вопящей во все горло о правосудии фурией?

Я нервно посмотрела на Стоуна и Мэгги.

– Я просто планировала выслушать все, что он мне скажет.

– О, боже. – Мэгги проверила свой телефон, направляясь к дверям участка. – Давай найдем комнату. Мне нужно провести для тебя краткий курс по допросам.

В участке Дейбрик-Фоллс имелась только одна комната для допросов, выполнявшая также функции конференц-зала. Проведя за ее дверью не один десяток часов, я сразу поспешила туда.

Когда Стоун направился за нами в комнату, Мэгги подняла руку, чтобы остановить его. Она закрыла перед ним дверь.

– Не в обиду твоему другу-детективу, но эта встреча связана не с ним. Мне сказали, что этот допрос для тебя личный?

Мое сердце заколотилось, когда я поняла, что придется объяснить хотя бы часть моих отношений с Коллином.

– Как много ты знаешь?

– Я в курсе, что Коллин Куэйд обвиняется в похищении твоей бабушки. И его подозревают в убийстве двух девочек и собственной матери, приходившейся тебе тетей. Что-нибудь еще я должна знать?

С неохотой я ответила:

– На прошлой неделе я узнала, что Коллин мой биологический сводный брат. И он жил в доме по соседству со мной под именем Ник Хурон.

Глаза Мэгги сузились, когда она задумалась над тем, что я только что рассказала.

– Вы общались, когда он жил по соседству?

– Не совсем. Я здоровалась с ним, а он сразу сбегал. Я думала, он просто нелюдим, но теперь понимаю, что он намеренно держал дистанцию. Несколько раз он помогал сдерживать моего отца, но когда появлялись другие соседи или полиция, удирал.

– Сдерживал твоего отца?

– Психическое расстройство, – ответила я в качестве пояснения. Я не видела смысла рассказывать больше и рисковать тем, что она мне не поверит.

– Хорошо. Что-нибудь еще?

Я заколебалась, но решила, что лучше рассказать ей о Райне.

– Моя сестра исчезла, когда ей было четырнадцать. Все считают, что ее убил Коллин.

– А ты нет?

– Нет. На самом деле, я думаю, она помогала Коллину. Думаю, она участвовала в похищениях. Может, и в убийствах тоже.

– Ничего себе, – протянула Мэгги, усаживаясь на стул. – Внезапно мне расхотелось уходить. Это дело стало намного интереснее.

– Окружной прокурор хочет признания. Он хочет обвинить Коллина в убийствах.

– Не сомневаюсь. Но зачем ты это делаешь? Чем объясняется твое согласие поговорить с Куэйдом?

– Райна. Мне нужно знать, что случилось с Райной столько лет назад. Хочу понять, не сошла ли она с ума так же, как моя мать.

– Оба твоих родителя были психически больны?

– Вроде того.

Мэгги некоторое время изучала меня, но в итоге пожала плечами, решив не настаивать.

– Допрос должен быть простым. Когда они заведут Куэйда в комнату, им понадобится несколько минут, чтобы пристегнуть его руки и ноги к болтам. – Мэгги окинула взглядом пол и стол. – Стол не прикручен. Странно.

– Но болты в полу удержат его на месте, верно? – спросила я, наклоняясь, чтобы указать на одно из трех стальных колец, вмонтированных в пол.

– Да, но он все равно может сделать выпад через стол или толкнуть стол на тебя, – заметила Мэгги, изучая комнату.

Дверь открылась, и вошел Стоун, положив на стол набор цепей.

– Давина, тебе нужно будет встать у задней стены, когда появится Коллин. Мы прикуем его за руки и за ноги на другой стороне комнаты, спиной к плексигласовому окну. Айзек и Роберт будут прямо за дверью. Я буду за зеркальным стеклом с окружным прокурором.

Я тяжело сглотнула.

– Если он сделает выпад, то не сможет до тебя дотянуться, но это может тебя напугать, – озабоченно сказал Стоун, глядя на меня.

Я снова сглотнула, вытирая вспотевшие руки о штаны.

– И что я должна ему сказать? – спросила я Мэгги.

– Будь собой. Он наблюдал за тобой. Он поймет, если ты станешь притворяться. Но, если возможно, пусть он думает, что ты его не боишься, что сильнее его. Это выведет его из себя. Если он разозлится, устрой с ним спор. Его эго этого не потерпит. Он сорвется. И скажет что-нибудь, чего не хотел.

Я кивнула, стараясь выровнять дыхание.

– А что насчет… – Стоун замолчал, постучав себя по виску.

– Я не уверена, – честно ответила я ему. – Но ты ведь будешь наблюдать?

– Конечно, но мне трудно сказать, когда у тебя проблемы и что нужно сделать, чтобы помочь.

– Вот поэтому хорошо, что я здесь, – отрывисто произнесла Бернадетт с порога. – Глупое дитя. Тебе не приходило в голову, что это опасно?

Я уставилась на Бернадетт. На ней была красная мини-юбка и белая блузка без рукавов с вырезом, доходившим почти до пупка. Все остальное выглядело столь же неуместно: волосы, уложенные муссом, безвкусное ожерелье и макияж, которого хватило бы на десять человек.

– Да что с тобой такое? – случайно проговорила я вслух, прикрыв рот рукой.

Бернадетт хмыкнула и заявила:

– Так получилось, что сегодня у меня свидание вслепую. Ну что, ты закончила критиковать? Потому что, в отличие от тебя, у меня есть жизнь, к которой нужно возвращаться.

– Бернадетт, – поприветствовал ее Стоун, стараясь сохранять серьезное выражение лица. – Приглашаю вас присоединиться ко мне за зеркалом, чтобы наблюдать за допросом.

– Я буду смотреть, откуда захочу, – отрезала Бернадетт, направляясь к выходу и спотыкаясь на трехдюймовых шпильках.

– Не знаю, что меня больше пугает, – призналась я Стоуну. – Разговор с Коллином или то, что Бернадетт будет меня защищать.

Стоун усмехнулся.

– Я больше боюсь за ее свидание.

Кто-то стукнул в зеркало с другой стороны. Мы отвернулись, пряча улыбки.

***

Когда Коллина в цепях ввели в комнату, я прислонилась к задней стене, чтобы не потерять равновесие. Я смотрела ему в глаза, но держала свои экстрасенсорные двери наглухо закрытыми, излучая вокруг себя энергию, как велела Бернадетт. Как бы ни раздражала меня эта женщина, я радовалась, что она находится по ту сторону зеркала вместе со Стоуном.

Я попыталась сглотнуть, но в горле пересохло. Хриплым голосом я выдавила:

– Привет, Коллин. Или мне называть тебя Ник?

Коллин улыбнулся, изучая меня. Он ничего не сказал, ожидая, пока офицеры закончат закреплять его цепи.

Когда Айзек и Роберт справились, они оба неохотно вышли из комнаты.

– Мы будем снаружи, дорогая, – напомнил мне Айзек, прежде чем закрыть дверь.

Я стояла одна в комнате с человеком, который убил по меньшей мере трех человек. Я подумывала о побеге, но единственный выход был со стороны Коллина.

Коллин рассмеялся, уловив мой страх.

В этот момент в моем сознании промелькнул образ Райны. Она стояла рядом с Коллином, и они оба смеялись. У их ног лежало тело. Я могла различить только женские ноги, голые и грязные, но не понимала, кому они принадлежат – девочке или взрослой женщине.

Я наблюдала за Коллином, подталкивая к нему образ в виде иллюзии. Его улыбка померкла, а глаза расширились.

– Кто она? – спросила я.

– У нас так мало времени, – склонив голову, произнес Коллин. – Неужели ты и правда хочешь это знать?

– Кто она? – повторила я, снова подталкивая иллюзию.

Он слегка вздрогнул, а затем выпрямился.

– У меня есть для тебя сообщение. Хочешь его услышать?

– Нет. – Я оттолкнулась от стены, зная, что теперь мои ноги достаточно устойчивы, чтобы удержать меня. Я чувствовала энергию Бернадетт по ту сторону зеркального стекла, излучающую силу, но не сводила глаз с Коллина. – У меня есть вопросы, Коллин. И хочешь ты того или нет, но тебе придется на них ответить. Это ты убил моего отца? Ты заставил его зарезать себя?

Коллин улыбнулся, но уверенности, как тогда, когда он только вошел в комнату, уже не доставало.

– Пришло его время.

Он что-то скрывал. Что-то, о чем не хотел, чтобы я знала.

– Ты, наверное, дюжину раз спасал меня от покушений моего отца. Но я не могу понять, почему? Зачем заставлять его нападать на меня, чтобы потом передумать и защищать от него? Чего ты хотел добиться?

Его верхняя губа дернулась, когда он попытался сдержать улыбку.

– Наш отец должен был умереть. Таков приказ.

– Фрэнсис не был нашим отцом, – заявила я, внимательно наблюдая за ним.

– Лгунья. Я знаю. Я все знаю, – прошипел Коллин сквозь зубы. – Мы одна семья. Я твой брат. Твой и Райны.

– Нет, Коллин, это не так. – Я сделала полшага вперед, но старалась держаться на безопасном расстоянии от него. Наклонила голову, наблюдая за его глазами. Он верил в это. Он верил, что Фрэнсис был его отцом. – У нас с тобой один отец, но это не Фрэнсис. Райна была единственным ребенком Фрэнсиса, поэтому вы с Райной только кузены. Вы не родные брат и сестра.

– Ты лжешь. Фрэнсис был моим отцом. Он обрюхатил мою мать.

– Кто тебе это сказал? – спросила я, изучая его. – Потому что, кто бы это ни сделал, он солгал. У Фрэнсиса никогда не было секса с Перл. И не от него она забеременела.

– Ты врешь. Я знаю, что ты врешь!

– Ты ведь не хотел, чтобы Фрэнсис умер? – На его лице мелькнула грусть. – Все те разы, когда ты помогал мне… Это ведь не ты контролировал его, правда?

– Это был я. Это все я! – воскликнул Коллин, почти отчаянно желая, чтобы ему поверили.

– Ну и кто теперь лжет? – Я направила свой белый свет дальше в комнату. Коллин просто марионетка. Кукла, которую я могла использовать, чтобы получить столь необходимые ответы на вопросы. – Сколько жертв ты убил? Сколько женщин? Сколько детей?

Коллин не ответил. Я чувствовала, как он пытается подтолкнуть ко мне иллюзию, но мой щит ее блокировал. Если я хотела получить ответы, мне придется отбросить свою защиту.

Я уставилась на зеркало, гадая, хватит ли у Бернадетт сил вытащить меня, если окажусь в ловушке. Переведя взгляд на Коллина, я опустила свои барьеры.

В голове пронеслись лица жертв, яркие, но старые, по крайней мере, с десяток лет. Я останавливалась на каждом новом лице, изучая черты жертвы. Когда одно из видений показало, как Коллин заворачивает девушку в полиэтилен, я бросила в него поток энергии, преодолевая барьеры и заставляя иллюзию воспроизводиться в ускоренном режиме. Я не знала, как мне это удается, но он не мог помешать.

– Прекрати, – крикнул Коллин. – Убирайся! Убирайся из моей головы!

Я не остановилась. Вместо этого вызвала свои экстрасенсорные двери и перешла на другую сторону, углубившись в его разум. В том мире разразилась буря: небо прорезала молния. Черный туман, густой от электрической энергии, расступился, когда я направила свою силу вперед, чтобы осветить пространство вокруг себя.

Я наблюдала за тем, как Райна и Коллин избавляются от тела девочки-подростка.

– Нет! Прекрати! – кричал Коллин. – Ты не можешь быть там! Райна! Помоги!

Я продолжала идти, наблюдая, как Коллин выкапывает яму и тащит к ней девушку. Повернувшись спиной, я пошла прочь от могилы, пересекая поле. Я шла не менее двадцати минут, пока не вышла на дорогу. Следуя по ней, я преодолела еще четверть мили, и наконец наткнулась на перекресток.

«Попался», – подумала я, глядя на зеленый знак с белой надписью.

Призвав свои экстрасенсорные двери, я покинула видение, когда молния ударила в землю совсем рядом. Поставив вокруг себя щит, я следила за тем, как Райна идет к стеклянным дверям. Ее глаза казались черными от бури, а вокруг лодыжек вились нити тумана. Еще одна струйка закрутилась вокруг ее горла. Ее гнев чувствовался через двери, накаляя пространство, где я стояла.

Пока я смотрела на нее, меня осенило, что все необходимые ответы получены. Мелкие детали не имели значения. Главное, единственное, что по-настоящему важно, – это осознание, что моя сестра не жертва. Моя сестра была убийцей. Это все, что мне следовало знать.

Я открыла глаза и уставилась на Коллина.

– Мы закончили.

– Мы не закончим, пока я не скажу, что мы закончили!

Я подошла к зеркалу и пошла вдоль стены к выходу.

– Сообщение! – закричал Коллин, его голос звучал почти отчаянно.

В нескольких футах от двери я остановилась и посмотрела на него, уловив легкую дрожь в его руках.

– Я должен передать тебе сообщение, – прохрипел Коллин.

– Тогда сделай это, – предложила я шепотом.

– Она хочет, чтобы я предупредил тебя.

– Предупредил меня?

Я почувствовала, как он снова подталкивает ко мне иллюзию. Я опустила щит, чтобы видеть. Райна стояла в центре бури с поднятыми руками, словно управляя электрическими разрядами вокруг себя.

«Трое свободны… Не ищи меня», – раздался голос Райны в моем сознании.

Я вернула свой щит на место, наблюдая за Коллином.

– Трое свободны?

– Моя мать и девочки. Ты нашла их, но сейчас тебе нужно остановиться. Если ты этого не сделаешь, она накажет тебя. А ты этого не хочешь. – Руки Коллина тряслись так сильно, что звенели цепи. – Ты должна делать то, что она говорит. Не зли ее. Никогда не зли ее.

– Я не позволю Райне причинить вред кому-либо еще.

– Нет, нет, нет, – твердил Коллин скорее себе, чем мне. – Нет, Райна. Я все исправлю. Клянусь, я все исправлю. – Пот стекал с его лица, капая на пол. Все его тело начало биться в конвульсиях. Я подумала, не случился ли с ним припадок, но прежде чем успела дотянуться до двери, Коллин сильно ударил локтем в плексигласовое окно позади себя.

Я отпрыгнула в сторону, прижавшись спиной к зеркалу.

Коллин снова ударил по окну, разбив плексиглас на крупные осколки.

Я почувствовала, что дверь рядом со мной открылась, но мой взгляд не отрывался от Коллина.

Он бросился на разбитое окно, забрызгав пол кровью.

Я посмотрела вниз, где багровые капли резко обрывались всего в нескольких дюймах от моих туфель.

Затем все бросились внутрь комнаты.

Глава 29

– Это я его убила? – негромко спросила я Бернадетт, когда мы сидели одни на пластиковых стульях в зоне ожидания участка.

Бернадетт раздраженно подняла бровь.

– Ты думаешь, что убила его?

Я пожала плечами.

– После того как Коллин передал мне сообщение Райны, я снова подняла щиты. – Я оглянулась, проверяя, нет ли поблизости кого-нибудь, кто мог бы нас услышать. – Не думаю, что я это сделала, но в момент, когда все произошло, меня не было в его голове.

– Значит, это не ты, – заявила Бернадетт. – Если бы это произошло по твоей вине, ты бы знала. У меня возникли проблемы с подключением к твоей энергии в конце, но с моей стороны зеркала это звучало так, будто он умолял Райну.

– Теперь ты мне веришь? Что она жива?

Бернадетт помрачнела.

– До того, как все пошло наперекосяк, я все же ее увидела. Я просто не понимаю, как она все эти годы отгораживалась от меня.

В главной комнате за углом Стоун, Мэгги и окружной прокурор оценивали ситуацию с окровавленным телом Коллина. Все произошло так быстро, и я не успела ничего сообразить, пока Стоун не вытащил меня из комнаты. Разбив плексигласовое окно, Коллин бросился шеей вперед на большой осколок, перебив себе артерию. Он истекал кровью, а я наблюдала за ним, слишком потрясенная, чтобы пошевелиться. Его тело яростно билось об окно, пока не замерло, повиснув, как пальто на крючке.

– Как думаешь, долго они заставят нас ждать? – проворчала Бернадетт. – Я голодна.

Хотя я была готова лишиться своего завтрака, знала, что еда помогает Бернадетт восстановить силы после использования ее экстрасенсорных способностей. Но я не понимала, как она могла так легкомысленно отнестись к гибели Коллина. Ведь он, в конце концов, приходился ей внуком.

– Может быть, – произнесла Бернадетт, глядя в другой конец комнаты. – Но я же не знала его. И, судя по всему, его бы все равно изгнали из семьи. Жаль только, что я не узнала о нем раньше. Я бы заперла его с моей тетей в Доме Кэрролла.

Я уставилась на Бернадетт.

– Ты что, прочитала мои мысли?

Бернадетт пожала плечами.

– Ты проецируешь. Когда тебя что-то волнует, ты гонишь от себя лишние мысли и иллюзии. Тебе нужно тренироваться в защите. Если не ради себя, то ради меня. Твои мысли катастрофически скучны.

Услышав повышенный голос Мэгги, мы обе заглянули в главную комнату за углом.

– Если бы в вашем участке была нормальная комната для допросов, этого бы не случилось! Этот чертов стол даже не был прикручен, – кричала Мэгги.

– Может, вам стоило спросить, готовы ли мы вести допрос, прежде чем переводить сюда Коллина! – проорал в ответ Стоун.

– Окно было сделано из пластика! – завопила Мэгги.

– Плексиглас! Толстое оргстекло! – воскликнул Стоун.

– Недостаточно толстое! – снова рявкнула Мэгги.

– Я заметил! Вам повезло, что Давина не пострадала! – зло высказался Стоун.

Я почувствовала, что кто-то вошел в зону ожидания, и оглянулась. Келси и Боунс встали рядом со мной, наклонившись, чтобы заглянуть за угол.

– Я получила сообщение от Мэгги, – пояснила Келси. – Что происходит?

– Коллин Куэйд покончил с собой в комнате для допросов.

– Еще один псих мертв, – одобрил Боунс с ухмылкой. – По-моему, звучит неплохо. Почему все так взволнованы?

– Все не так просто, – ответила Келси. – Кого-то со значком сделают козлом отпущения в СМИ. Тот, кого они обвинят, будет искать новую работу.

– Так вот в чем дело? – спросила я, вставая. – Ну, почему они просто не сказали об этом. – Я завернула за угол и вошла в главную комнату. Стоун и Мэгги уже перестали кричать друг на друга, но оба ходили взад-вперед.

– Нам нужно решить, кто виноват, – проворчал окружной прокурор Мэтт Корб.

– Виноват город, – заявила я достаточно громко, чтобы все услышали.

Мэгги и Стоун уставились на меня.

– Каждый год полиция подает в городской совет просьбу о выделении денег на обновление участка, но каждый год получает отказ. Это общеизвестный факт. Обвините город в том, что нет нормальной комнаты для допросов. Им будет не только стыдно, но и деньги на ремонт найдутся.

– Да, все так, как она сказала. Только… – Бернадетт усмехнулась: – Скажите СМИ, что семья Куэйд, узнав о нехватке финансирования, пожертвовала участку тридцать тысяч долларов, чтобы начать столь необходимые улучшения. И мы назначим Айзека следить за ходом работ. Уверена, он хорошо понимает что нужно.

– Серьезно? – спросил Стоун у Бернадетт.

– Что? Мои деньги тебя не устраивают?

– Дело не в этом. Просто… – Глаза Стоуна скользнули в мою сторону, прежде чем он снова посмотрел на Бернадетт. – Вы не слывете в городе местным героем.

– Я знаю, что эти простодушные люди говорят обо мне, детектив, – съязвила Бернадетт. – И хотя мне все равно, что думает город, Давина, похоже, намерена вписаться в компанию этих деревенских мужланов. Может быть, пожертвование поможет сгладить неприязнь к ней.

Стоун, Мэгги и Мэтт уставились друг на друга, прежде чем Мэтт сказал:

– Думаю, я смогу это устроить.

– Значит, мы все согласны? – спросила Мэгги. – Мы обвиняем во всем сокращение бюджета?

Стоун пожал плечами и посмотрел в сторону Айзека.

– Хорошо, – сказал Айзек, заправив большой палец за пояс. – Я напишу отчет и дам вам обоим по копии. – Айзек повернулся к Бернадетт. – Мне понадобится и этот чек. По дороге в банк я обязательно столкнусь с нужными людьми, чтобы они знали о нем.

Бернадетт достала чековую книжку, почти такую же большую, как ее сумочка, и протянула ее мне. Я подошла к стойке и открыла книжку, заполнив все необходимые данные, а затем протянула ручку Бернадетт для подписи.

– Ты вписана в счет, – заявила Бернадетт. – У тебя есть право подписи.

Я внимательно посмотрела на имя владельца счета, напечатанное на чеке. Там значился не траст, а личный расчетный счет Бернадетт.

– Почему мое имя фигурирует в твоем личном счете?

– Почему, почему, – пробурчала Бернадетт. – Ты должна иметь доступ к счету, чтобы подписывать чеки. Зачем еще нужно твое имя?

Поджав губы, я слишком резко чиркнула ручкой по чековой бумаге, когда ставила подпись. Отбросив ручку, я вырвала чек и передала его Айзеку, а затем бросила чековую книжку обратно Бернадетт.

– Она и впрямь достает тебя? – прошептала Келси.

– Как клещ, – ответила я, не заботясь о том, услышала ли меня Бернадетт.

Глава 30

Поскольку смерть Коллина попала на видео, после дачи показаний нам разрешили уйти. Бернадетт была слишком взволнована, чтобы вести машину, поэтому я повезла нас на ее «Нове» в гостиницу, оставив свой грузовик припаркованным на улице перед участком.

Я не особо привыкла к вождению старых автомобилей, но поняла, что «Нова» двигается как трактор, разгоняется как ракета и тормозит с пробуксовкой и визгом. Я вздохнула с облегчением, паркуясь у гостиницы и вылезая из машины.

Когда я вошла в столовую гостиницы, миссис Деннинг с радостью согласилась вновь открыть кухню. Я бросила ключи от «Новы» на ближайшую столешницу и указала Бернадетт на стол, чтобы та садилась. Оставив ее одну в столовой, я отправилась на кухню.

Мне не только требовалось отдохнуть от ее общества, но к тому же не хотелось вновь наблюдать ужасные манеры за столом и смотреть, как она ест. Тем более надо подумать. Я не могла этого сделать, когда Бернадетт маячила у меня в голове.

Я разговаривала с миссис Деннинг, пока она готовила. Получив от нее тарелку с завтраком, я даже поела, прислонившись к кухонной стойке, чтобы не видеть Бернадетт. После еды я успела помыла свою тарелку и приборы, пока миссис Деннинг ходила в столовую за грязной посудой. Бернадетт появилась на кухне следом за миссис Деннинг. Я проигнорировала ее, забрав грязную тарелку.

– Перестань так остро реагировать, – раздраженно проворчала Бернадетт. – Ты как маленькая хнычущая девочка.

– А ты прекрати быть такой… – Я резко замолчала, услышав, как дверь кухни за моей спиной распахнулась.

– А, вот и ты, – раздался голос Оливии с порога. – Я слышала о Коллине. Хотела тебя проведать. – Оливия подошла и изучила мое лицо, а затем посмотрела мне за спину. – Берни, почему Давина выглядит так, будто готова вас задушить? И, что еще важнее, почему вы одеты как проститутка?

– Тетя Давина, тетя Давина, – закричал Тревор, подбегая и хлопая меня по бедру. – Ты видела мою руку? – Он вывернул руку, показывая мне грубый участок кожи. Кусочки клея все еще прилипали к его коже.

– В нашей комнате теперь тоже есть дыра, – сообщил Тэйт, обхватывая руками мою вторую ногу. – И волосы Трева крепко прилипли к ней.

Тревор наклонился вперед, проводя рукой по затылку, где несколько клочков волос выстригли вплотную к коже головы.

Я подумывала о том, чтобы прочитать близнецам нотацию, но в их глазах светилась такая радостная энергия, что не хотелось ее портить. Кроме того, я подозревала, что родители уже отругали их за инцидент с клеем, поэтому решила сменить тему.

– Ребята, вы уже поели?

– Нет, – ответили они, качая головами.

– Да, – проворчала Оливия, положив руки на бедра. – Я накормила вас обоих. На этот раз я не забыла, так что не обманывайте. Это выставит маму в плохом свете.

Братья опустили головы.

Тэйт пробормотал, глядя на меня:

– Но я все равно голоден.

– Я тоже, – добавил Тревор.

Похоже, то, чем Оливия кормила их на завтрак, было не очень вкусно.

Миссис Деннинг засмеялась, включив конфорку на плите, и пламя затрепетало.

– Отведи мальчиков в столовую, – велела она мне. – Я что-нибудь приготовлю.

– Пойдемте, ребята. Давайте не будем мешать миссис Деннинг, – скомандовала я, направляя их через распашную дверь обратно в столовую.

Мы с Оливией убрали бокалы и столовое серебро с одного из средних столов, после чего достали игрушечные машинки. Оливия села за соседний стол напротив окна гостиницы. Когда близнецы принялись развлекаться, я устроилась напротив нее, бросив взгляд через плечо на Бернадетт, которая прислонилась к стене ближе к двери в кухню.

Входная дверь открылась, и я увидела появившегося из-за угла Стоуна.

– Пожалуйста, скажите, что миссис Деннинг все еще готовит.

Я указала в сторону кухни.

– Она только что включила плиту. Предупреди ее, что нужно накормить еще один рот.

Стоун исчез в кухне. Я не слышала их разговора, но, что бы он ни сказал, миссис Деннинг рассмеялась, прежде чем он вышел обратно и сел рядом со мной.

Не успели мы заговорить, как Джеки вошла в переднюю дверь гостиницы и огляделась. Ее плечи расслабились, когда она увидела Стоуна.

– Я так и думала, что это твой грузовик. – Она подошла к нашему столику и посмотрела на Стоуна с обеспокоенным выражением лица. – Чувствую себя просто ужасно из-за вас с Бритт. Это все моя вина.

– Ничего подобного, – возразил ей Стоун. – Нам нужно было где-то жить. Ты нашла нам дом.

– Но я должна была это предвидеть. Вы двое не знаете наш городок. Не знаете, какими бывают люди. Но мне следовало предположить.

– О чем мы говорим? – спросила Оливия.

– О доме, который я им сдала, – пояснила Джеки. – Они оба нуждались в съемном жилье, но единственными доступными вариантами были несколько завышенных по цене участков Бернадетт, – Джеки махнула рукой в сторону Бернадетт, которая все еще опиралась на дальнюю стену, – и дом Тауберов. Но дом огромный, в нем гораздо больше места, чем нужно Бритт и Стоуну.

– Мистер и миссис Таубер жили в викторианском доме на Кресент-стрит? – уточнила я.

– Да, – ответила Джеки. – Это то самый дом. Бритт и Стоун решили разделить арендную плату. Бритт заняла комнаты наверху, а Стоун – внизу, в задней части дома. У них общая кухня, но это все.

– Но люди решили… – начала Оливия, но запнулась.

Я почувствовала себя немного виноватой, осознав, что сделала такое же предположение.

– Но ты спросила меня, считаю ли я, что они симпатичная пара, – напомнила я Джеки.

Джеки покраснела.

– Но только потому, что мне было интересно, станут ли они парой. Ну, знаешь, после того как поживут вместе.

Я зажмурилась, когда Стоун ухмыльнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю