Текст книги "Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад” (СИ)"
Автор книги: Катрин Алисина
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
Глава 38
– Тогда придется витрины заказывать у плотника, – вздохнула я, прикидывая, сколько осталось денег.
– По магазинам? Зайдем, мяса купим? – облизнулся фамильяр.
– Конечно, – я погладила мягкую шерстку кота.
И мы отправились за покупками.
Но времени на такие прогулки становилось все меньше и меньше. Часть готовых круассанов и пирогов я успела продать, заработав на сегодняшние покупки. Но часть пришлось оставить до вечера. Потому что или работа или магазины.
Я начала задумываться о помощнице. Но кого взять на эту работу? Платить много я пока не могла, но и кого попало брать не хотелось.
Решив посоветоваться с Бернадет, может, у нее есть кто из знакомых на примете, я погрузилась в поиски чего-то похожего на витрины.
Но как и в прошлые разы, в какую бы лавку мы с фамильяром не заглянули, везде нас встречали откидные прилавки. Горожане уже привыкли к тому, что я повсюду разгуливаю с рыжим котом. И не удивлялись. Мясник даже припас для господина Мяу пару кусочков-обрезков. Чем заслужил безраздельную любовь и благородное урчание рыжего разбойника.
Заглянули мы и к кузнецу. В прошлый раз я попросила его изготовить и купила венчик – его господин Мяу тоже не смог сделать. Но в этот раз искала старое ситечко для муки и шумовку. Испорченные стоили дешевле, а фамильяр вполне мог их починить.
В кузнице было жарко. Оглушающе звенел металл от ударов по наковальне. Ярко-оранжево светились кончики изделий в руках подмастерьев.
– Что это будет? – с придыханием спросила я у мастера. – Мечи? Копья?
– Да они кочергу делают, – хмыкнул дородный мужчина с бородой. – И шумовки. Кто ж им мечи доверит? Так что хотела, хозяйка?
Я объяснила про сломанные кухонные инструменты. Кузнец подивился, но принес, что требуется:
– Да так бери, что мне с ними делать, – улыбнулся он, отказываясь от денег.
Я искренне поблагодарила мужчину.
Наконец, мы с господином Мяу дошли до плотника. И тут я узнала тайну отсутствия у местных витрин.
– Традиция, – пожал плечами молодой симпатичный парень.
Кроме меня к нему как раз заглянул хозяин бакалейной лавки. Он и подсказал:
– Покупатели должны запахи чуять. Без запахов не проголодаются и покупать не захотят. За стеклом что учуешь? Ничего. То то же. Да и стекло дорого стоит, – пожаловался он.
– Ага, – согласился плотник. – цена на такие витрины сразу цену на изделие увеличит. – Стекольщик знаешь у нас какой. Ого-го берет.
– А никто не хочет цену слишком высокую ставить.
– Да? – растерялась я.
В моем мире цены все время поднимали. Покупатели жаловались, но деваться некуда было. Приятно, что здесь не так.
– Потому как все друг друга знают и обдирать не хотят, – пояснил плотник.
А заглянувший как раз молочник добавил:
– Как же я втридорога сапожнику крынку масла продам. А он потом мне сапоги втридорога делать будет? Э, нет!
Да, слишком высокая цена – это проблема. Но и отказываться от витрин я не могла – уличная пыль и мухи не давали мне покоя. Нужно было что-то придумать.
Погруженная в эти мысли я отправилась домой. Городская сутолока, смешение ароматов: свежая выпечка у булочника, кожа от сапожной мастерской, пряности из магазинчика пряностей – стали привычными. Уличная пыль, гомон и шум болтовни горожан, жар полуденного солнца, иногда разбавляемый долетавшим морским ветром – все это больше не мешало. И я почти не замечая этого спешила к дому.
Пока не остановилась как вкопанная.
Что-то было не так.
Что-то на привычных городских улочках было лишнее.
Я оглянулась. Поискала. И тут столкнулась взглядом с… Эстер!
Сестра Анабель сидела за столиком одной из небольших городских кофеен. И мрачно смотрела на меня.
Как только я заметила девушку, та резко встала. Я не успела подойти, как она резво выскочила из заведения и свернула за угол, исчезая в лабиринте улиц.
Глава 39
– Эстер нас прокляла, – мрачно заявил господин Мяу, глядя на сад.
Я горестно обозревала окрестности. Цветы, которые я любовно пропалывала, а фамильяр заколдовал – завяли. Плоды, уже намеченные в пироги, – сгнили. Они прямо так и висели на ветках, с коричневыми мятыми бочками. А вокруг роились мухи.
– Тьфу, ну и сестра у тебя, конечно, – буркнул господин Мяу.
– Что делать будем? – поинтересовалась я. – Восстановить сможешь?
– Нет, конечно, – завилял хвостом фамильяр, – это же проклятие.
Самым логичным было бы обрезать испорченные цветы и фрукты и растить сад заново. Смириться, сдаться и… и этого мне не хотелось.
К тому же мы тут и сами в магии разбираемся, так что…
Кот сказал то, о чем я подумала:
– Искать, как снять проклятие твоей сестрички, – фыркнул он. – Я не позволю этой курице испортить мой сад!
Мы зарылись в книгу магии в этот же вечер. Кот попутно усиливал ароматы круассанов и лимонных пирогов, а я продавала их заглянувшим местным. А затем, снова возвращались к поиску ответа, как снять проклятие.
– Ничего нет, – ближе к полночи констатировал кот.
– Ну хоть круассанчики все распродали, – кивнула я.
Заварила себе чай с бергамотом и лепестками выживших роз. Доела лимонный пирог.
На завтра начинки для новых пирогов не было.
Утром проснулась с больной головой – пол ночи думала, что же такого приготовить, чтобы про мою лавочку не забывали. Решила, что проклятие сыграет нам на руку.
Я была вынуждена отказаться от любимого десерта по прихоти Эстер. Она решила, что если лишит меня заработка, я вернусь к Годфрио? Ха-ха, размечталась.
Так я придумаю что-нибудь новенькое!
И всю ночь я усиленно размышляла. А на утро заявила сонному фамильяру:
– Канноли! Приготовим канноли!
Я взяла обычную пшеничную муку, просеяла и смешала с парой ложек сахара. Подсолила. Еще разочек просеяла, чтобы никаких комочков не осталось. Смешала со сливочным маслом и уксусом для пузырьков на готовой трубке.
Знаю, что за неимением некоторых продуктов из моего мира вкус будет немного отличаться от традиционного, привычного. Но что поделать.
Добавило яйцо, размяла и убрала на час. Пока тесто отдыхало, как любят говорить, я прибралась на кухне и в зале, подмела, проветрила, протерла пол водой с лепестками цветов. Приятный аромат в доме – наше все.
Вернувшись к тесту сформировала шарики и раскатала их на блинчики. А затем и трубочки сделала. Осталось только обжарить их в масле. Идеально – не снимая с ручки венчика с помощью которой я трубочки и делала. Просто облепила ручку блинчиком. А уже обжаренный снимала.
Пузырьки вышли отменные, тесто хрустящее и трубочки на развалились. Осталось только наполнить их сладковатым сыворотчным сыром и нарезанными фруктами, шоколадом и корицей. Можно и колотых орехов насыпать.
Когда все было готово, я почувствовала, что у меня даже магических сил прибавилось. Значит, новиночки тоже действуют на магический резерв.
– Отлично, – мурлыкнул господин Мяу, – тогда предлагаю поговорить с Хьюго.
– Узнать про Ричарда еще что-то? – заинтересовалась я.
– Спросить, как снять проклятие Эстер, – фыркнул фамильяр, – влюбленная ты наша.
– Я не… – заспорила я.
Кот только отмахнулся.
Продав пару канноли соседке Бернадет, мы удостоверились, что посетителей не предвидится и отправились в комнату магии.
Когда дядя появился, или скорее, проявился, я увидела как он задумчиво бродил по какому-то призрачному саду. Только растения в нем были непривычные, странные. Больше напоминали лианы с зубами, чем обычный садик под окном.
Пара таких растений то появлялась, то исчезала в призрачном, синеватом и почти прозрачном виде вместе с дядей, когда он мимо проходил.
Но дядю Хьюго зловещие лианы волновали не сильно. Он отмахивался от кусучих цветов, как от надоевших комаров.
– О, не'Анабель, – удивился он, завидев меня. – Не думал, что у тебя столько магических сил, чтобы так часто виделись. Ну привет. Как продвигается твоя лавка?
Глава 40
– Отлично, спасибо, что спросил, – вежливо поблагодарила я. – А ты случайно не знаешь, как снять проклятие?
– Эстер объявилась? – сразу понял Хьюго. – Знал, что эта дрянная девчонка тебя в покое не оставит, – покачал головой он. – Страница стоодинадцатая. Там все проклятия. Открой, я тебе прочитаю, если сама пока не разбираешь текст.
Пока я листала книгу магии, Хьюго поделился своими размышлениями.
– Я тут без дела не сижу, – заявил он. – Я понял, как осколки драконьей магии оказались в бездне. Их сюда затянула сила, в которой драконы черпали свои магические возможности.
– Их? – растерялась я.
– Да, – твердо кивнул Хьюго. – Сначала магия, потом зверь, а затем и сам дракон проваливались в бездну. Драконы сильно поредели с тех пор и теперь почти не используют свою силу.
– Но у Ричарда проблем с магией нет, – заметила я. – Но, значит, тоже появятся?
– Пока что нет. Этот да'ар Дрейгон очень сдержан и осторожен.
– А почему их вообще затягивает?
– Не знаю, – покачал головой Хьюго. – Ричарда это тоже интересует. Вы похожи.
– Нет, – отрезала я.
Но Хьюго не обратил внимания.
– Думаю, из-за того, что там источник. Думаю, чтобы не затягивало, их надо как-то привязывать к этому миру. Как корабли на якорь ставят. Им нужен якорь. Не представляю, что это может быть, – задумчиво пробормотал Хьюго.
Похоже, задание Ричарда дядю волновало сильнее, чем собственные интересы.
– Ты выяснил, как выбраться? – я попыталась вернуть его в нужное русло.
– Нет, – он покачал головой. – Чтобы не затянуло и мне нужно было поставить якорь. А теперь, как со дна моря корабль достать? Я не знаю, – он развел руками и тут же сжал кулак, – но я выясню, племяшка!
Племяшка? Так я для него больше не чужачка не'Анабель?
Это было… приятно.
Тут я остановилась, прекратив листать книгу и уставилась на страницу. Прочитать я ничего не могла.
– А, ты нашла заклинание, – оборвал свои размышления Хьюго. – Повторяй за мной.
Я послушно начала повторять текст, иногда размахивая руками.
– Закрой глаза, – скомандовал фамильяр.
Подул ветерок, принося сладковатые запахи испорченных фруктов.
Перед глазами предстал мой синевато-серый домик и сад, покрытые туманной паутиной. По которой ползали и грызли мои фрукты и цветы уродливые туманные жуки. Они сверкали красными глазами и противно клацали жвалами.
Ветер закружил этих жучков, сорвал паутину и вынес наружу.
Стало теплее. Уютнее.
Дядя перестал читать заклинание. И я умолкла вместе с ним.
Затих и ветер.
Я открыла глаза.
– Это все? – удивилась я. – Сил не так чтобы потратила.
– Я тебе немного помог, – признался дядя, – но отсюда слишком много не сделаешь. Надеюсь, все почистили.
Когда он растворился, я, подуставшая, но довольная проделанной работой вернулась к лавке и десертам. Там как раз начали появляться посетители.
Сначала заглянул местный стекольщик. Я видела его раньше, но пока не заходила покупать его товары, наслышанная о высокой стоимости.
Высокий, крупный мужчина. Волосы чуть светлее, чем у плотника. И вообще, они с плотником были как-то похожи. Как-то очень похожи.
Я задумчиво принесла стекольщику чай с канноли.
– А я все давно хотел заглянуть сюда, – смущенно улыбнулся стекольщик. – Люблю сладости, знаете, – он неуклюже подмигнул. А затем еще сильнее смутился и добавил, – у вас платье такое красивое. И невпопад закончил, – меня Норман зовут.
– Анабель, – улыбнувшись, представилась я.
Подмигивания Нормана были совсем не такими как у Ричарда. От дракона меня просто в жар бросало, а Нормана больше хотелось по голове погладить и еще канноли дать, чтобы ел спокойно.
Но с платьем получилось приятно, я как раз надела то, клубнично-красненькое. Которое выбрала и переделала под себя. Еще под него я смастерила аккуратную ленту для волос того же цвета. Ей и завязывала свои золотистые локоны, когда работала.
Я с удовольствием разгладила юбку, под восхищенный взгляд стекольщика.
Наше умиротворенную идиллию прервал дверной колокольчик. Я обернулась, готовая угостить канноли новых посетителей, но испуганно сглотнула.
Ричард.
Снова он.
– А я уж было решила, что не заглянете, – промямлила я первое, что пришло в голову.
Ричард, поняв, что я надеялась на его забывчивость, только рассмеялся.
– Я ненадолго, сладкая моя пироженка, – улыбнулся он. – Ты все еще можешь звать меня на ты.
– Э-э-э, хорошо, – кивнула я. – Ричард, хотите… хочешь канноли?
– Я хочу все, что ты приготовишь, – очаровательно улыбнулся дракон. – Но не сейчас. Мне надо ненадолго уехать. – И сейчас я хочу… – он сделал резкий шаг ко мне.
Прежде, чем я успела отпрыгнуть, поддержал меня под локоть не давая улизнуть. Мгновение он меня разглядывал.
– Хочу твою ленту, – вдруг произнес дракон.
Глаза его сверкнули. Рука взметнулась к моим волосам. И я почувствовала как они рассыпаются по плечам больше ничем не сдерживаемые.
А в ладони дракона я увидела свою ленточку для волос.
– Эй! – возмутилась я. – Верни ленту, Ричард!
– Спасибо, десертик, – лорд подмигнул мне, разворачиваясь к выходу.
Глава 41
Ричард да'ар Дрейгон
Лента на ощупь была приятной и бархатной. Положил в карман.
Нестерпимо хотелось вытащить, прижать к лицу, вдохнуть аромат волос Анабель.
Ширра насмешливо махал крылышками, наблюдая за моими действиями. Я не обращал внимания.
Мы шли по коридорам замка. Портальная магия – весьма удобна, если нужно быстро добраться из замка в домик Анабель в городе. Обычно я перемещаюсь иначе, но сейчас оценил всю прелесть такой возможности.
Хотя это и тратит слишком много сил.
И вызывает вопросы у Ширры. Знаю, что его сейчас мучает. Хочет понять, почему я, занятый, бросил все, ринувшись к Анабель, как только почувствовал всполохи магии.
Я собирался ехать в Абель, там появился новый осколок. Нужно проверить и забрать до того, как кто-то из драконов почует и приберет к когтям.
Забрать или отобрать, если кто-то уже добрался до него первым.
Но отбросив эти планы, я отправился к Анабель.
И друг хочет знать почему.
Хочет, но не решается.
– Увидел, что хотел? – вместо этого спросил Ширра.
– Да, – холодно кивнул я, возвращаясь к реальности. – На нее наложили проклятие. Дилетантские, но мощное. Эстер зла на Анабель, и весьма. Это придает сестричке сил.
– Будешь снимать? – заинтересовался дракончик. – Или понаблюдаем?
– Она сама неплохо почистила, – задумчиво ответил я. – Не профессионально, но весьма неплохо. Осталось лишь пройтись по скрытым аспектам, чтобы проклятие было снято.
– Значит, поможешь своей Анабель?
– Она не моя, – раздраженно отмахнулся я. – Но помогу, да.
– И ленту ты забрал просто так, – фыркнул Ширра.
Я коснулся пальцами бархатистой ленточки в кармане.
Просто так.
Да.
Она вкусно пахнет.
Чем-то сладким, манящим, передает запах самой Анабель.
– Если твоя Анабель смогла снять проклятие, – снова начал бесить меня друг, – значит, она смогла связаться с Хьюго.
– Да, – коротко кивнул я.
Мы как раз подошли к столу с магическим кристаллом. Одним движением я запустил над артефактом туман, открывая взору домик Анабель и саму девушку. Она как раз подавала гостям свою новинку, сладкие трубочки. И откуда она берет столько десертов?
– А значит, – продолжал настаивать Ширра, – у нее появилась магическая сила. Осколок драконьей магии у Анабель.
– Да, – жестко ответил я.
– Доставать будешь? – со вздохом Ширра приземлился на столик. Встал позади кристалла, сложил крылья за спиной. Его черные глаза немигающие уставились на меня. Кожистая мордочка дракончика выража предельную сосредоточенность.
Я бросил на дракона равнодушный взгляд.
– Нет, я же не ящерица, – раздраженно ответил.
Потянулся пальцами к первому проклятому насекомому в домике Анабель. Доставать спрятавшихся паразитов бездны отсюда, через артефакт, было неудобно. Но не разворачивать же штаб магической поддержки у нее в кондитерской лавке? Девушка просто испугается.
Испугается меня.
Краем глаза отметил, как по коже на запястье ползет к груди черная, тускло поблескивающая чешуя.
– Ты обращаешься, – заметил Ширра.
– Ты сама наблюдательность, – раздраженно ответил я.
– Тебе нельзя, – с давлением произнес Ширра, – потерянные осколки потянут тебя. – Не сможешь остановиться. Станешь драконом и…
– Я почти закончил, – нахмурившись, я достал из домика девушки последнего паразита. Слишком мелкие, чтобы их заметил человек. Даже сильный маг вроде Хьюго. Но достаточно мощные, чтобы подпортить жизнь обитателям дома.
– Все, – я устало откинулся на спинку стула.
С удовлетворением осмотрел очищенный домик. Полюбовался деловитой Анабель, раздающей своим гостям сладкие трубочки. Девушка прозвала их конолли.
– Едем? – обрадовался Ширра. Замахал крыльями.
– Я – да. Ты – остаешься здесь.
– Что?!
– Присмотри за Анабель. Если потребуется, позови меня.
– Присмотреть как за потенциальной владелицей осколка или девушкой, в которую ты влюбился? – нахмурился дракончик.
– Ты достал, Ширра.
Глава 42
– Аккуратнее! – возмущенно воскликнула я, когда господин Мяу стрелой ворвался в домик. И чуть не сбил меня с ног. А у меня в руках поднос с пафре. Тоже чуть не уронила.
В зубах фамильяр сжимал свиток.
– Прифло, – заявил он и выплюнул ношу на пол.
Я поставила поднос на стол. Мы как раз готовились к утреннему открытию. Никаких вывесок и рекламных предложений. Только ароматы свежей выпечки и сладостей. И сарафанное радио.
Но готовить с каждым днем приходилось все больше и больше. Это мне нравилось, но работы было так много, что я все сильнее мечтала о помощнице. А ее без открытия не нанять.
Эх, сколько сложностей!
Я наклонилась и подняла свиток с пола. Бежевая бумага, перевязанная красной ленточкой. Запечатанный сургучной печатью.
– Что это? – поинтересовалась я у взбудораженного кота.
Теперь фамильяр ходил кругами вокруг меня и терся пушистой шерсткой о ноги.
– Как что? – возмутился он. – Это ответ из торговой гильдии! Сейчас узнаем, разрешили тебе открывать свое дело или нет.
Я всплеснула руками.
– Надо скорее читать!
Подбежала к столику, плюхнулась на стул. Сердце забилось сильнее. Даже пальчики подрагивали от нетерпения.
– Ну давай же, давай, – мяукал господин Мяу под ногами. – Не томи, что там?
– Согласие, конечно, разрешение, – уверенно заявила я. – Они же не могут отказать? У меня отличная репутация!
– Еще как могут, – фыркнул господин Мяу. – Они там непредсказуемые.
– Ох, – пробормотала я.
Печать как на зло не поддавалась. Я пыталась подхватить ее ногтями, но пальцы каждый раз срывались. Наконец, мне удалось. Ладошки вспотели.
Я нервно развернула свиток. Пробежала взглядом текст.
– Ну что, там, что? – замяукал господин Мяу, запрыгивая ко мне на колени и утыкаясь мордочкой в свиток.
Пушистый рыжий хвост он сунул мне под нос.
В носу тут же защекотало.
– А-а-пчщи! – оглушительно чихнула я.
Кот, на которого я чихнула, обиженно произнес:
– Будь здорова, – и тоже чихнул.
– Будь здоров, – не осталась в долгу я. – Пишут, что мне разрешили открыть свое дело. Нужно приехать за документами и оплатить пошлину.
– О да, – фамильяр громко заурчал, плюхнулся на попу и принялся уминать мои колени лапками.
– Прямо сейчас, – решила я. – Чего тянуть кота за… – я покосилась на господина Мяу. Тот с любопытством уставился на меня.
– За что тянуть? Давай не будем меня ни за что тянуть?
– И я об этом, – согласилась я. – Пошли собираться.
Готовые стаканчики парфе, сегодня я готовила их, я на радостях раздала прохожим на улице. Слишком долго они не хранятся, холодильника у меня нет. Кстати, нужно будет решить эту проблему. Так вот, долго они не хранятся, а по заверениям законника и Бернадет на посещение торговой гильдии придется потратить целый день.
Так что сегодня ничего не заработаем. Только потратимся.
Но это – инвестиции.
Я собрала стаканчики с парфе и вышла на дорожку у дома.
– В честь открытия новой лавки, – говорила я всем и каждому, кто оказался на моём пути.
Прохожие пробовали, расплывались в блаженных улыбках и обещали зайти.
Через пол часа стаканчики закончились и мы с фамильяром отправились в путь.
С собой прихватили мимо пробегающего плотника Осберта. Он, узнав, куда я отправляюсь, вызвался помочь и все показать.
И смотрел еще при этом так… нежно.
Я отказываться не стала.
Пара городских дилижансов, и вот мы уже стоим на пороге гильдии. Высокое здание с белой облицовкой. Огромные ступени. Орк на входе.
– Займем очередь и пошли мороженным тебя угощу, – скомандовал Осберт.
Господин Мяу, крутящийся у нас под ногами, выразительно на меня посмотрел. Мол, тебе мороженное, а мне мяска!
Я сначала засопротивлялась – сперва дела, а развлечения позже. Но, увидев очередь из местных, вздохнула. Внутри здание было забито уставшими торговцами, ждавшими свои новые документы.
– У нас город – центр провинции. Сюда со все окрестных городков приезжают, – пояснил Соберт. – Кто последний? – бодро крикнул он. – К клерку.
Румяный пухлый мужчина, напоминавший булочника (да и пахнущий выпечкой), робко поднял руку.
– За вами будем, – решительно оповестил его Осберт.
Подхватил меня за руку и потащил на выход.
– У нас есть пара часов, – подмигнул он.
И опять совсем не как Ричард, – отметила про себя я.
Но общаться с парнем было интересно и приятно. Он делал искренние комплименты, смешно шутил и рассказывал интересные истории про плотническое дело.
К вечеру я, довольная прогулкой, забрала свои документы без ожидания и нервов.
Вернувшись в домик свалилась от усталости без задних ног.
А на утро меня разбудил дверной колокольчик.
– Кого там бездна принесла? – подумала я.
Спустилась вниз почти бегом, едва набросив платье.
На самом деле я думала это первые посетители. Реклама вчерашняя сработала или сарафанное радие, но гости стали заглядывать в магазинчик все чаще и чаще.
Ох, а у меня даже ничего не готово на сегодня, – заволновалась я. – Разочарую своих покупателей, – я почти успела расстроиться, когда увидела, кто ко мне заглянул в домик.
На пороге мялись Зоуи и Жози. Девочки, которых я впервые встретила в этом городе. Которые показали мне, где расположен мой новый домик. И которым я отдала свои первые пироги, накормив и получив увеличение магической силы.
– Проходите, – обрадовалась я.
Но потом почувствовала, как уголки губ опускаются вниз. Сестры выглядели совершенно несчастными.
– Что случилось? – я нахмурилась.







