412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карина Карская » Ассистентка у дракона (СИ) » Текст книги (страница 15)
Ассистентка у дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:56

Текст книги "Ассистентка у дракона (СИ)"


Автор книги: Карина Карская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

Глава 31

Я не видела реакцию стоявшего позади Оливера, зато прекрасно увидела, как поменялось выражение лица Лилиан, сменившись с торжествующего на удивленно-злое. А самое главное – увидела, как мутный взгляд Уильяма постепенно проясняется.

И вот он уже встает на ноги, отшвыривая от себя Лилиан. Та кричит, тянется к нему, ползет, стараясь схватить короля за штанину и умоляет о чем-то, но тот только брезгливо отпихивает надоедливую бабу.

Наконец черные глаза застывают на мне и моем животе. Тот пока еще слишком мал, но все-же более округлый, чем был.

– Да, тут твой ребенок, Уильям, – плачу я от радости и глажу брюшко, одновременно замечая, что действие моей магии кончилось, и из кадавров мы вновь стали сами собой. – Он здесь! Смотри! Иди к нам.

Король делает шаг, еще один…. Но вот натыкается на преграду, принимаясь с бешеной яростью рвать ее руками. Та не поддается. Лилиан, которая отползла за кровать, мерзко хихикает, напоминая сейчас каноническую злобную ведьму из сказок.

– Сделай что-нибудь! – умоляю я Матильду. – Выпусти его!

И тут же сама принимаюсь шептать первые пришедшие на ум заклинания. Конечно, на ум мне приходят заклятья огня и вот уже в невидимую преграду, отделяющую меня от мужа, летят шаровые молнии.

– Бац! Бумс! Опа!

Шарики огня, достигая преграды, падают на пол. Я кричу в истерике, добавляя еще огня и еще!.. Я почти уже готова сжечь этот дворец к чертовой бабушке, лишь бы вызволить мужа.

– Ну хватит, Алиса, уймись, – Оливер снова пытается меня обуздать, но я вырываюсь и кричу в отчаянии, колотя руками по невидимой преграде.

Матильда тоже пытается применить магию, но уж не знаю, как устроила Лилиан преграду, та не поддается.

– Черную магию применила, – устало шепчет фея, посох которой нагрелся, став кроваво-красным. – Убила кого-то для жертвы, должно быть…

– Кого? – в ужасе спрашиваю я, потому что о возможностях черной магии пока еще не знаю ничего, да и книг подобных не видела. – И что нам делать теперь?

Матильда пожимает плечами, отвечая на оба вопроса сразу. Ясно. Надежды нет. Лилиан за преградой уже вновь выставила руки вперед, творя магию над Уильямом. Вот-вот он снова подпадет по ее чары…

Я метнулась к мужу и прислонила свои руки к его. Наши пальцы почти соприкоснулись, если бы не эта преграда… Хочу его поцеловать… я наклоняюсь и прикладываю свои губы к невидимой пленке, целясь туда, где губы мужа. Он удивленно смотрит на меня, потом улыбается и отвечает на поцелуй. В тот же миг словно сила к нему возвращается, он оборачивается вокруг себя и превращается в грозного голубого дракона – ослепительного и сияющего.

При виде этого зрелища, Лилиан пищит и внезапно оборачивается крысой, мигом исчезая за кроватью. Матильда целится в нее посохом, выпускает заряды, и кажется, даже попадает… но трупика животного мы не находим в итоге, как и саму ведьму. Только несколько капель крови остаются на паркете.

Зато с исчезновением Лилиан исчезает и устроенная ею преграда. Дракон, размахнувшись крылом, попросту ее разрывает и став вновь человеком, заключает меня в объятия.

Плачу от счастья, радости и громадного облегчения. Он снова со мной, мой муж, мой любимый… И замираю, понимая, что люблю его. Нужна была разлука, чтоб я осознала это.

Уильям целует меня, гладит живот, смеется, кажется, тоже плачет? Или нет… но глаза у него были какие-то влажные, это точно. Не выпуская меня из рук, он тянется к Оливеру, обнимает его, затем здоровается с Матильдой, уточняя, где та была. Узнав о заточении и чудесном спасении, качает сокрушено головой и обещает изгнать Лилиан из королевства либо засадить в тюрьму до конца ее дней. Знакомится с Люси, одобрительно глядит на ее достоинства и украдкой показывает Оливеру большой палец. Заметив это, я дергаю его за рукав и делаю страшное лицо. Уильям смеется.

Затем мы все вместе идем в столовую. Удивительно, но кадавров уже нет, ни одного.

– Ничего странного, – объясняет фея отсутствие зомбаков. – Их хозяйка ушла, своих созданий с собой забрала, чего удивительного?

Оставшийся день мы проводим в разговорах. Поговорить было о чем: у каждого нашлась история, достойная отдельного рассказа. Матильда поведала, как Лилиан обманом завладела ее посохом, когда фея собирала травы в лесу и приковала ту к скалам. Оливер рассказал, как Альма напоила его чем-то, после чего он пришел в себя под деревом, где его и нашла я.

В свою очередь я тоже рассказала о получении письма от Лилиан и своей глупости, когда решила следовать совету из этого письма. Узнав, о чем там шла речь, Уильям нахмурился. Но злился недолго, пообещав мне рассказать все-все о своем прошлом.

Он бы вне себя от радости, узнав про ребенка и теперь без конца наглаживал мне живот, как будто от этого зависело здоровье младенца.

– Дракон будет, – сообщила ему Матильда, превратив радость короля в почти неистовство. – Я чувствую.

Я взглянула на Оливера при этих словах, как он отреагирует. Но принц держался достойно, не поведя и ухом. Зато он представил Люси как свою невесту, чем немало нас всех огорошил.

– Невеста? – переспросил король, когда Люси отошла. – Ты уверен?

– Уверен, – кивнул Оливер. – К тому же теперь, когда у вас родится дракон, мне жениться на драконнице совсем не обязательно, ведь так?

– Пожалуй, так, – согласился, немного подумав, король. – Но как же быть с Альмой? Ведь официально ты женат на ней.

– Я разберусь с ней, – промолвил принц сквозь стиснутые зубы. – И добьюсь развода, официального, пойду к законникам…

– Это не обязательно, – махнул рукой король. – Ваш брак был заключен под воздействием магии и это доказуемо. Ведь так, это можно доказать?

Король смотрел на фею. Та кивнула.

– В этом случае расторжение брака автоматическое, – Уильям снисходительно потрепал сына по плечу. – Законы надо знать, сын!

Оливер фыркнул, но спорить с отцом не стал. Он подошел к Люси и принялся что-то шептать той на ухо, от чего девушка все больше и больше заливалась счастливым румянцем. Когда я снова взглянула в их сторону, Оливер снимал со своего пальца кольцо и надевал его Люси. Наконец-то моя магия пошла на пользу хоть кому-то…

На лысую голову сына Уильям не сразу внимание обратил, зато дойки Люси заметил и оценил. Мужчины…

Хлопанье ресниц феи и ее брови вразлет король тоже не заметил, сочтя, вероятно, что так и было. Я же не стала уточнять, что это моих рук дело, как и лысина Оливера. Пусть муж считает меня выдающейся колдуньей, создательницей замечательных буферов.

Ночь мы провели в другой спальне, оставив основную для будущего ремонта. Наконец-то я вновь была в объятиях мужа, наслаждаясь счастьем и безопасностью. И не столько для себя я этой безопасности хотела, сколько для ребенка.

Уильям рассказал, что Лилиан пришла к нему для того, чтобы при помощи магии выяснить, куда я делась.

– Понимаешь, я ведь все способы использовал, – с немного виноватым видом говорил муж. – Узнав, что ты пропала, тотчас вернулся. К тому же, как оказалось, это была ложная тревога, и мое присутствие вовсе не требовалось.

– Это все она, – мстительно проговорила я. – Лилиан все подстроила.

– Да, вероятно, так, – согласился Уильям и продолжил.

Как оказалось, Лилиан смотрела мое местоположение в хрустальный шар. И сказав, что видит меня, попросила короля тоже глянуть, чтобы не ошибиться.

– Конечно, я посмотрел, – горько произнес он. – А заглянув в шар, больше ничего не помню. Дальше все как в тумане… Мне казалось, ты со мной, это тебя обнимаю, а на самом деле…

Он не смог закончить фразу. И я не стала лишний раз напоминать, кого он обнимал и целовал и еще бог весть чем занимался.

– Ты же веришь, что в здравом уме я бы никогда?… – спросил меня Уильям, прижимая меня к себе.

Я кивнула, чувствуя себя абсолютно счастливой. Ревность, обуревавшая меня недавно, отпустила, принеся долгожданное облегчение. И всю ночь мы занимались любовью, разомкнув объятия только ближе к полудню следующих суток.

* * *

Спустя две недели

Проснулась я от поцелуя. Муж легонько целовал меня в губы, руками гладя меня по спине и животу.

– Подъем, спящая красавица, – весело проговорил он. – А как там маленький дракоша поживает?

– Замечательно, – присела я на подушках. – Только очень голодный.

– Идем завтракать, – муж подал мне руку. – Там из коридора чем-то вкусным несет, наверное, Матильда готовит.

Приняв душ, я надела обнаруженное в шкафу старинное платье из голубого шелка с серебряной вышивкой и даже с коротким атласным шлейфом. Оно было очень красивым, пусть и не слишком удобным. Но в эти дни мне хотелось чувствовать себя настоящей королевой. Я вернулась домой и верила, что все невзгоды остались позади. Пусть пока еще Лилиан и не была поймана, как и Альма – мать и дочь исчезли без следа.

За прошедшие пару недель слуги потихоньку начали возвращаться в резиденцию и приступать к своей старой работе. Но кухню Матильда временно оккупировала, не доверяя пока никому приготовление блюд и без конца ворча, что не успокоится, пока не поймет, что мы в безопасности.

Уильям целыми днями занимался государственными делами, без конца принимая послов, министров и прочих важных гостей. Он издавал указы, решал споры награждал, ругал, хвалил, сажал в тюрьму, выдавал премии и наделял неимущих пособиями.

А неимущих было достаточно. Лилиан успела за неполные три месяца изрядно растратить казну. Уильям говорил, что для восстановления потребуется время. Но каждую ночь он был со мной, горячий и страстный, и мне этого вполне было довольно.

Принц вместе с Люси готовились к возвращению во дворец, где у Оливера была свой работа и свои задачи – он отвечал за пустынные территории, расположенные на востоке королевства. Ему удалось на удивление быстро заполучить развод, для этого даже не потребовалось встречаться с Альмой, доказательств Матильды и короля было достаточно. Теперь нам грозила скорая свадьба Люси и Оливера, уже вовсю велась подготовка. На это раз решили обойтись без «самой известной свадебной распорядительницы», которой к тому же и след простыл.

Матильда сделал нам всем новые амулеты в виде поделочных колец, которые велела носить не снимая. Я так и сделала, сразу нацепив украшение на палец. И надеялась, что больше не похудею настолько, что кольцо опять свалится.

В общем, все шло хорошо. Настолько, насколько могло быть в принципе. И я уже решила, что мои несчастья позади, как в то самое утро, когда в голубом шелково платье я вырулила завтракать, стряслось нечто.

Этим нечто оказалась Альма. Дрожащая, истощенная бывшая ассистентка и жена принца Оливера, применив запретную черную магию, прорвалась прямо к нашему с королем накрытому столу.

Глава 32

– Это моя Сися… – произнес Оливер, обнимая Люси за плечи. Затем, смутившись, исправился. – То есть моя Люся, то есть Люси… В общем, какого черта, Альма, тебе здесь надо?

Это мы выслушали в ответ на вопрос Альмы к Оливеру, которая выросла как черт из табакерки о том, что здесь делает эта грудастая корова? Жвачным животным Альма именовала Люси, в направлении которой и ткнула пальцем.

В то утро мы все вчетвером завтракали вместе, как большая дружная семья. Я радовалась, что Оливер на удивление легко отнесся к тому, что наследником престола станет не он, а мой будущий ребенок и вовсю готовился к свадьбе. К тому же близость мужа и его постоянная забота обо мне и малыше наполняли меня покоем, счастьем и умиротворением.

– Как ты сюда попала? – Уильям вскочил с места, загораживая собой меня. – А ну пошла вон…!

Договорить он не успел, потому что Альма кинула в середину стола горсть земли.

И это несмотря на то, что из кухни уже бежала взбудораженная и не на шутку перепуганная Матильда, потрясая своим посохом и громко крича какие-то грозные заклинания.

Но едва земля из рук ведьмы коснулась поверхности стола, как в центре его раздался взрыв, после чего все мы разлетелись в разные стороны.

Пришла я в себя, сидя на полу возле стены. Во время падения я здорово шандарахнулась затылком, так что теперь голова болела. Но самое главное, я была жива и кажется, даже не слишком пострадала. Погладив живот и убедившись, что тот на месте, я вскочила на ноги. В столовой еще висела мутная завеса после магического взрыва. Альмы не было видно.

Кроме того, куда-то пропал Уильям, исчезли Оливер, Люси и Матильда. Я осталась одна.

Если не считать потрясенно выглядывающих из-за угла коридора котов. Фунтик и Китти боязливо смотрели на туман, но войти в столовую не решались.

Я поманила их рукой. И когда те осторожно подошли, обняла два меховых комка и заплакала.

– Как вы думаете, что она с ними сделала?

– В темницу посадила! – со знанием дела ответил Фуник, разглаживая лапкой усы.

– Убила! – выдвинула Китти еще более зловещую версию, но глядя на мое вытянувшееся лицо, быстро добавила:

– Да шучу я. Ведьма всех вас хотела забрать, но что-то пошло не так…

– Интересно, что? – горько поинтересовалась я, потому что тоже не понимала, каким образом уцелела я одна.

Вероятно, Альма решила таким образом отомстить мне по полной, обрекая на жизнь в полном одиночестве.

– Думаю, на тебя не подействовала черная магия, потому что ты носишь дракона, – авторитетно произнесла Китти, тыкая мягкой лапкой мне в живот. – Жизнь дракона священна и охраняется богами.

– Тогда почему на Уильяма это не действует?

Кити задумалась.

– Может, потому что он уже взрослый, – рассудила она наконец. – И защищать себя должен сам. В противном случае драконы вырастали бы инфантильными, а ведь он не такой, правда?

– Правда, – вздохнула я.

Из коридора слышался шум, сюда бежали слуги. Вскоре меня уже отряхивали, охали, ахали, умоляли прилечь и отдохнуть, вызывали министров, охрану и тайную полицию.

Но все было тщетно: мне не лежалось и не спалось, усилия по поимке преступницы не увенчались успехом. Даже спустя три недели.

* * *

Все это время меня тревожила мысль, что мне все-таки придется рожать ребенка в одиночестве. Этой мыслью я отгоняла другую, гораздо более страшную – что, если Уильяма больше нет в живых. От пропавших не было вестей, никаких следов не осталось, место их пребывания было неизвестно. Если вообще это место существовало…

Чего я только не испробовала: смотрела во все найденные во дворце хрустальные шары, консультировалась с министрами магии, обороны и даже зачем-то с министром финансов. Меня посетило несколько советников, начальник тайной полиции, парочка шпионов, два мага, одна ведьма на пенсии и даже шаман из какого-то северного края. Половина из них утверждали, что король драконьего королевства жив, половина – что, к сожалению, он умер.

Сама же я предпочитала думать, что муж жив, но с каждым днем надежды таяли. Спустя еще пару недель министры начали настойчиво предлагать мне устроить церемонию передачи королевской власти моему еще нерожденному ребенку.

– Ведь это наследник короля Уильяма, – с умильной улыбкой утверждал министр магии.

– И разумеется, он должен наследовать отцу, – густым басом вторил ему министр обороны.

– Но коли церемонию не провести, то если при родах с вами что-нибудь случится, – дополнил общий хор министр здоровья и тяжело вздохнул. – Боюсь, в таком случае, сделать вашего сына законным правителем уже не получится.

– Как это? – возмутилась я.

В то утро министры пришли в резиденцию с настоятельным намерением добиться церемонии. А меня мучил токсикоз, поэтому я была готова почти на все, лишь бы они поскорей ушли.

– Разве мой будущий ребенок не наследник короля сам по себе? – продолжала возмущаться я, еле сдерживая позывы рвоты. – Зачем еще какая-то церемония?

Я просто не была уверена, что способна в таком состоянии выдержать любую церемонию в принципе.

– Безусловно, он наследник, – с вкрадчивой улыбкой согласился министр магии.

Этот старикашка в остроконечном колпаке не особенно мне нравился. Было в нем что-то… ехидное. Как будто он всю жизнь тайком наводил порчи, притворяясь добродетельным колдуном. И имя у него было соответствующее – звали министра господин Аид.

– Но, госпожа королева, – продолжил гнуть свою линию Аид под одобрительные кивки остальных министров. – Церемония обязательна. Это традиционный и древний ритуал, который проводится в драконьем роду с незапамятных времен.

– А принцу Оливеру его проводили?

– Нет, – покачал головой министр обороны. – Дело в том, что может вы не в курсе, но принц Оливер был усыновлен королем Уильямом, когда мать принца скончалась.

Точно, это я уже знала. Как и то, что Оливеру тогда было лет пять.

– Конечно, принц Оливер – безусловный сын короля, но его мать не проходила церемонию посвящения во время беременности, – с кислой улыбкой добавил министр магии. – Может, поэтому тот и не родился настоящим драконом, ну вы понимаете?

Это была последняя капля. Я не могла допустить, чтобы мой ребенок родился недраконом. Уильям ждал дракона, я тоже. Конечно, Матильда говорила, что у меня в животе и так вроде бы дракон, но кто знает?… Фея могла ошибаться, не предусмотрела же она нападения Альмы?

В итоге церемонию назначили на завтра.

– Ближе к полуночи проведем, – добавил министр магии со своей неизменной улыбкой. – После церемонии ваш будущий ребенок станет настоящим наследником и сможет взойти на престол в случае…

Он не стал снова уточнять, что со мной может случиться, а просто быстро и вежливо откланялся. Вслед за ним отчалили и остальные министры. Я осталась одна и принялась размышлять. Вроде бы все было правильно и логично, но что-то меня смущало.

Посоветоваться мне было не с кем. Все знакомые, друзья и семья были далеко, к тому же неизвестно где. Коты тоже толком на этот счет ничего сказать не могли, поскольку о древних церемониях сами ничего не знали.

Я пошла в библиотеку и принялась искать в книгах сведения об этой таинственной церемонии посвящения. Странно, что Уильям ничего мне об это не говорил, если это так важно… Хотя может, когда он был на месте, церемония не имела большого значения, ведь он уже правил страной? А теперь если я умру, скажем, во время родов, о мой сын или дочь – они должны родиться настоящими драконами, чтобы иметь шансы на наследование престола. К этому времени я уже знала, что Оливер мог наследовать отцу, только если тот подпишет соответствующий указ еще при своей жизни, поскольку сам по себе принц драконом не являлся.

Перерыв огромную кучу книг, я не нашла ничего о церемонии. И невесело размышляя по этому поводу, вдруг вспомнила о Беннете – юристе, который приезжал во дворец подписывать со мной брачный контракт. Этот крючкотворец показался мне тогда весьма порядочным и умным.

У статуса королевы имелись свои преимуществ. Поэтому я безотлагательно вызвонила юриста по хрустальному шару. По ежедневным докладам тайной полиции я уже знала, что разговоры через шары и кристаллы прослушивались, так что вызвала Беннета для личной беседы. И даже открыла для этого магический портал в подвале резиденции.

Вскоре мы уже сидели с юристом в одной из гостиных личных королевских покоев. Выслушав меня, задав кучу наводящих вопросов и уточнив некоторые важные, по его мнению, моменты, Беннет выдал категорический вердикт:

– Советую отказаться.

– Почему? – уставилась я на него.

Беннет поднял фарфоровую чашечку и поглядел сквозь нее на солнечный луч, бьющий из-за окна. Тонкий фарфор просвечивал, а янтарный напиток в нем горел, как пламя. Юрист одобрительно цокнул языком и отпил глоточек. Затем поставил чашку на стол рядом с большим блюдом, наполненным пирожными и повернулся ко мне, внимательно глядя в глаза.

– Видите ли, госпожа королева, – начал он осторожно. – Но я не слышал ни раз в жизни ни о какой подобной церемонии.

– Но они… все утверждают, что это обычная традиция, – растерянно пробормотала я.

– Говорите, министры настаивают на этом? – прищурился Беннет, сверля меня глазами из-под линз очков. – Поймите меня правильно, я вовсе не хочу утверждать, что уважаемые министры ошибаются или, что еще хуже, намеренно вводят вас в заблуждение…

– Но зачем им это надо? – невежливо остановила я витиеватый поток слов юриста. – Зачем им намеренно вводит меня в заблуждение. Чтобы что?

– Не знаю, – пожал плечами Беннет.

И хотел еще что-то добавить, но вдруг его лицо озарило понимание. Он вскочил и словно затрясся, пронзенный внезапной догадкой. Затем столь же резко сел и вытащив из кармана латок, вытер им вспотевший лоб.

– Контракт! – проговорил он еле слышно.

– Что?

– Ваш брачный контракт, – уже более четко произнес юрист. – Как же я сразу не догадался, старый дурак!

– Да говорите вы яснее! – я дернула его за рукав, но юрист вырвался и бросился к дверям. – Стойте!

Но куда там! Пожилой мужчина вдруг развил такую скорость, что я со своим токсикозом и постоянной усталостью сразу поняла, что нечего и пытаться его догнать. Не успела я задуматься, что он такого вспомнил о контракте, как Беннет вдруг вернулся, просунул голову в дверь и задыхаясь от волнения, быстро произнес:

– Будьте здесь, никуда не уходите, ничего не делайте. Скоро я вернусь и покажу вам кое-что интересное.

И снова исчез. Когда я выглянула в коридор, его уж и след простыл. Я спустилась в подвал и убедилась, что порталом только что пользовались.

Что ж, ждать так ждать… Меня раздирало любопытство, хоть и я не сомневалась, что речь шла о моем с королем брачном контракте. Но что такого вспомнил Беннет? Я сама это контракт читала, но помимо того, что была обязан родить наследника Уильяму ничего вспомнить не могла. Вернувшись в гостиную, я принялась рассеянно смотреть в окно в ожидании юриста.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю