412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карина Карская » Ассистентка у дракона (СИ) » Текст книги (страница 11)
Ассистентка у дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:56

Текст книги "Ассистентка у дракона (СИ)"


Автор книги: Карина Карская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

Глава 23

– Что… с тобой случилось? – ошеломленно уставилась я на него.

Он, не отвечая, продвинулся вперед, невежливо отодвигая меня в сторону.

– Как видишь, я теперь лишен своей шикарной шевелюры, – он по привычке запустил рукой в волосы, как делал раньше, но его пальцы прошли сквозь воздух, и принц невесело усмехнулся. – Твои выдающиеся магические таланты и впрямь впечатляют.

– Лучше бы спасибо сказал, что нога прошла, – не удержалась я от колкости. – А волосы… это побочный эффект. Сэкономишь на шампуне

– Но ведь теперь меня никто не полюбит! – принц начинал впадать в отчаяние. – Кому я теперь нужен такой?

Я хотела сказать, что он и с волосами оказался нужен лишь мошеннице-ведьме, но промолчала. Не стоит добивать раненого.

– Хочешь, попробую вернуть волосы? – неуверенно предложила я.

Принц, услышав это, вскочил и так яростно замахал руками, что мне стало смешно.

– Ну уж нет! – прокричал он. – Вернешь волосы, а отберешь что на это раз? Нос или, может, пальцы? Спасибо, обойдусь.

И принц с важным видом скрестил руки на груди, приняв вид оскорбленно добродетели.

Ну и пожалуйста! Не очень-то и хотелось.

– Ты чего пришел-то? – перевела я тему. – Свой убыток продемонстрировать или по делу?

– По делу, само собой, – с достоинством ответил Оливер, откашлявшись. – Тут еще одна библиотека имеется, внизу, в подвале… Люси мне сказала.

Произнеся имя служанки, принц неожиданно зарделся.

– Да, и что там? В этой библиотеке? Ты уже спускался туда?

– Без тебя? – ужаснулся принц. – Нет, конечно. Вот пришел разбудить спящую красавицу….

Испуг Оливера меня насмешил. Да уж, за таким принцем как за каменной стеной, вот повезет кому-то.

– Думаешь, там есть что-нибудь насчет того, как отсюда выбраться? – с надеждой поинтересовалась я.

На этот момент я уже знала, что из мраморных гор наружу хода нет. По крайней мере людям. Могут выбраться лишь драконы и феи. Именно поэтому, судя по всему, Лилиан и закинула нас сюда, чтобы наверняка сгинули. И раз мы оказались в доме Матильды, значит, Лилиан в курсе, что феи здесь нет. Стало быть, ведьма причастна к ее исчезновению.

– Эх, жаль, что ты не дракон, – посетовала я. – А то бы перенес нас. Твой отец так может, я на нем ехала на свадьбу, прямиком над этими горами пролетали.

– Ну извините, – вскипел принц. – Не всем драконьи способности достаются. Это как лотерею выиграть.

– А как вы попали на свадьбу раньше нас? – поторопилась я с дальнейшими расспросами, пока он совсем не разошелся. – Ну, мы летели с королем, а когда попали в резиденцию, вы с Альмой и Лилиан уже были там. Как?

– Через портал, конечно, – как на дурочку посмотрел на меня Оливер. – Ты что, этого не знаешь?

Я покачала головой.

– Ну смотри, – принялся он объяснять. – Порталы связывают все важные узлы нашего государства. Но понятно, что в любом крестьянском домике их нет, только в тех местах, де это действительно нужно. К примеру, в моем дворце, в резиденции короля или там, в тюрьме, министерстве, и так далее. В общем, только там, где нужно, потому что постройка порталов – дело затратное и по деньгам, и по энергии. Ясно?

Я кивнула.

– Ну вот, – продолжил принц, удовлетворенный моей понятливостью. – Так видишь, через портал нам отсюда не выбраться.

– А разве дом феи – не важное место?

– Феи могут сами пересекать горы, – парировал принц. – Им портал без надобности.

– Ладно, а другие феи здесь живут? Кроме Матильды?

Я вспомнила увиденную на свадьбе фею по имени Каролина. Не то чтобы эта кудрявая, похожая на болонку, девица, понравилась мне, но если она может вытащить нас отсюда… Придется засунуть свои предпочтения и пожелания подальше.

– Не знаю, – пожал плечами принц. – Вероятно. Но вряд ли Лилиан упустила этот момент.

Точно, я и сама об этом уже думала. Ведьма ни за что бы не отправила нас туда, где есть возможность возврата назад.

– Ладно, после завтрака идем в это подвал, – я указала ему на дверь.

Принц вышел, за ним я. На кухне весело горел огонь в камине, Сара хлопотала над яичницей и кофе, Люси, какая – то красная и взбудораженная, взглянула на вошедшего принца и сразу же отвела глаза. Правда по ней было непонятно, куда она смотрит, ведь она же косила.

Мы позавтракали. Насчет лысины принца все деликатно молчали. Один лишь Альфред, вошедший с улицы с охапкой хвороста для камина, крякнул, увидев блестящую голову королевского наследника. Но пристыженный яростным взглядом супруги, заткнулся и быстро покинул кухню от греха подальше. Потом с улицы еще долго слышался раскатистый смех уже не сдерживающего себя садовника.

– А вам так даже лучше, – произнесла Люси, чтобы подбодрить приунывшего принца. – Вы стали брутальней и… сексуальней.

Я едва не подавилась кофе, услышав это. Вот так Люси! Во так косоглазая скромница-служанка! Прет к своей цели, как танк, не взирая на разницу в положении и, откровенно говоря, во внешности. Хотя теперь, когда и у принца есть изъян, они в некотором роде сравнялись.

Оливер благодарно посмотрел на нее, но промолчал.

– Люси, покажешь подвал, – попросила я девушку, вытирая губы салфеткой и вставая из-за стола. – Оливер, ты идешь?

– Да, да, конечно, – Люси взяла свечу с комода и бодрым шагом пошла впереди.

Мы вышли в служебный коридор, прошли его, затем свернули, еще раз и вот уже стояли в холодных сенях. На полу виднелась дверь, на которой красовалось большое железное кольцо.

– Там подвал, – опасливо произнесла Люси, указывая на дверь. – Но я туда не пойду, боюсь. Старая хозяйка всегда сама туда спускалась. Уж не знаю, что там, но книги она оттуда выносила, это видела…

Оливер взялся за кольцо и без труда поднял дверь. Я же взяла у Люси свечу. И мы принялись спускаться в кромешную тьму подвала.

– Вы осторожней там, – пискнула Люси на прощанье. – Дверь будет открыта, я сюда еще свечей принесу, чтобы огонек горел, дорогу вам назад показывал.

– Хорошо, – отозвалась я, поспевая за принцем, который бодро шагал по выщербленным каменным ступеням. – Так и сделай.

Спустившись, мы оказались в каменном коридоре, моментально поняв, что больше свеча нам не пригодится. Потому что ту было довольно светло – на стенах горели масляные факелы. Коридор был не слишком длинным, и вскоре мы уже стояли возле единственной двери.

Внутри оказалась большая комната, набитая под завязку книгами. Должно быть это была настоящая библиотека старой феи. А те книги, что я нашла наверху, лишь часть этой сокровищницы. Кроме книг, здесь были уютные кресла, стулья, большой деревянный стол, этажерки, комодики, бюро: вся мебель тяжелая, старинная и резная. Также здесь имелся и диванчик на случай, если Матильда вдруг захочет поспать.

Несмотря на то, что окон не было, комната хорошо освещалась: потолочными люстрами, настольными лампами, канделябрами и факелами. Последние наверняка были заговоренными, потому что горели уже сколько времени без дозаправки маслом.

– Я начну смотреть здесь, а ты там, – распорядилась я, указав Оливеру на книжные полки на другой стороне зала.

Он не стал спорить и отошел. Я же принялась за дело. Книг было так много, что работы тут предстояло не на день и даже не на два.

И действительно, в поисках неведомого заклятья, способного перенести нас с Оливером через Мраморные горы, проходили дни, недели… Вот уже и месяц миновал.

Все это время мы жили в доме Матильды, вернее, только спали. А все дни напролет проводили в душном подвале, исследуя книгу за книгой. Фолианты как будто не кончались, едва оказывалась просмотренной одна полка, как откуда-то мгновенно вырастала следующая…

Ничего подходящего не находилось. Лишь пару раз нам относительно повезло: в первый раз я обнаружила заклятье, способное сделать мост над пропастью, что могло пригодиться, пойди мы пешим путем. А второй случай приключился с Оливером, когда тому посчастливилось обнаружить заклинание, способное писать за тем, кто диктует.

Я, правда, не смогла оценить по достоинству эту находку, так как понятия не имела как можно применить ее в нашей проблеме. Однако, Оливер был рад и выдрав листок из книги, бережно спрятал его в кармане.

– Ты не представляешь, сколько это сбережет мне времени, когда вернусь домой, – с сияющими глазами произнес он. – Ненавижу писать! Терпеть не могу канцелярскую работу! А с таким заклинанием обойдусь теперь без ассистентки, хватит с меня!

Бедный Оливер мне хотелось его пожалеть, но было почему-то смешно. Сам виноват, что нарвался на Альму, позарившись на ее неотразимую внешность. Выбрал бы скромную девушку, не было бы и проблем.

Каждый вечер, укладываясь спать, я думала о своих котах. Но надеялась, что в огромной королевской резиденции, где множество слуг, их не оставят без внимания и покормят.

И конечно же, я думала об Уильяме. Как он там? Заметил ли, что меня нет? Ищет ли? Может, скучает?… Или продолжает жить как прежде, заменив меня кем-нибудь? И всякий раз, одолеваемая этими мыслями, я засыпала не раньше двух часов ночи. Поэтому каждое утро Оливеру приходилось будит меня оглушительным стуком в дверь, отчего я просыпалась с бешено бьющимся сердцем.

У самого-то принца дела шли куда лучше моего, по крайней мере на любовном фронте. Он окончательно сблизился с Люси, и неоднократно я заставала эту парочку целующейся то в саду, то в укромных уголках дома, под лестницей или за цветочными кадками. И всякий раз я обещала себе поговорить с принцем, чтобы не смел давать бедной девушке ложную надежду. Но каждый раз закрывала рот, едва взглянув в наполненные счастьем, сияющие как бриллианты, косые глаза Люси.

Неизвестно сколько бы времени все это еще тянулось, если бы в один прекрасный день, когда прошло уже полтора месяца с момента моего здесь появления, я не обнаружила на верхней полке старого пыльного книжного шкафа нечто занимательное. Это была не книга. Это была карта, на которой металлом были выбиты миниатюрные мраморные горы, все реки, перешейки и переходы между ними. Также были указаны обрывы и все опасные места. Отдельно отмечены лужайки и долины, где можно отдохнуть в пути.

Я сдула пыль с выпуклой гравюры и с полчаса разглядывала ее самостоятельно. И только когда удостоверилась, что находка и впрямь заслуживает внимания, позвала Оливера. Тот в этот момент как раз стоял на верхней ступеньке высокой лестницы, приставленной к одному из шкафов.

Услышав мой оклик, он едва не навернулся вниз. Но удержался, правда, выругался от души.

– Смотри, что нашла, – показала я ему карту. – Ты как магистр королевской географии, что думаешь? Сможем перейти?

Глава 24

Магистр королевской географии выразительно посмотрел на меня. И я моментально поняла, что он думает об этом своем титуле. Наивно было надеяться, что знаток географии разбирается в картах и вообще хоть сколько-то знает свое королевство.

– Тебе не кажется, что это карта мраморных гор? – посмотрела я на него.

– Точно! – принц выхватил гравюру у меня из рук и принялся рассматривать. – Это они! И с проходами… Может даже пройти получится.

С надеждой он взглянул на меня. Я ответила ему тем же взглядом. Дело оставалось за малым: как следует экипироваться перед сложным горным перевалом.

– Как думаешь, сколько времени займет переход? – поинтересовалась я у Оливера, когда мы уселись за письменный стол составлять список необходимых в дорогу вещей.

– Ну… – принял он серьезный вид. – Думаю, не меньше двух недель.

Я кивнула. Это меня устраивало. И если даже учесть, что из принца магистр географии так себе, неделей позже придем или пусть двумя – ничего страшного. Главное, чтоб переход не затянулся на месяцы. И кроме того, что на такое длительное время нам может не хватить еды и воды, у меня имелся другая причина желать как можно более краткого путешествия через горы.

Причина эта была в том, что последние месячные у меня на пришли. Вот уже две недели, как я их жду, и все без толку. К тому же меня начало тошнить по утрам, и порой кусок в горло не лез, появились странные предпочтения в еде, чего раньше не было. Я всерьез подозревала беременность. А если это так, то мне как можно скорее надо было очутиться возле мужа – рожать ребенка в горах или даже здесь, в доме Матильды, мне категорически не хотелось.

Говорить о своей вероятной беременности Оливеру я пока не стала. Надеюсь, мы пройдем через горы раньше, чем он узнает об этом. Кто знает, как отнесется принц к будущему конкуренту за престол?

Следующие несколько дней мы усердно собирались в долгий путь. На улице стоял конец лета, и мы вполне могли пройти удачно, ни разу не попав даже под дождь, не говоря уж о снеге. Однако слуги были изрядно опечалены нашим отъездом. И я укрепилась в догадке, что они втайне надеялись видеть нас своими новыми хозяевами. Как бы они ни были привязаны к Матильде, та давно уже не являлась и неизвестно, жива ли вообще.

Особенно печалилась Люси. То, что она втрескалась в Оливера по уши, я заметила уже давно, но считала это блажью. Однако Люси была настроена серьезно и проревев три дня, утром четвертого категорично заявила, что идет вместе с нами.

Мы как раз в это время завтракали, и принц едва не проглотил овсяную кашу вместе с ложкой, услышав это. Я же выразительно посмотрела на него, говоря глазами: вот, смотри, до чего доводит твое безудержное желание нравиться всем женщинам вокруг.

Под моим взглядом принц опустил виновато глаза, но отговаривать Люси не стал. По-моему мнению, у него просто не хватило на это духу. Зато хватило у меня. И вскоре у нас со служанкой состоялась следующая обстоятельная беседа:

– Люси, тебе не следует идти с нами, – я умоляюще сложила руки на груди. – Это опасно, и потом, куда ты пойдешь? Тут у тебя дом, а там что?

– Я иду с вами и точка, – отрезала Люси и ушла.

На этом наш разговор закончился. Я больше к ней не лезла. К тому же она была взрослой девушкой и могла отвечать за себя и свои действия сама.

Наконец настал тот день, когда мы втроем, навьюченные в дорогу, стояли возле крыльца дома феи, ставшего нам на время пристанищем. Сара и Альфред – два старых слуги – смотрели на нас, утирая слезы с морщинистых лиц. И еще долго, пока не скрылся из виду дом, я оборачивалась – они все стояли там же и махали нам платочками.

Мы миновали поле, ведущее к лесу и вошли в лес. С каждым шагом идти становилось все труднее, потому что тропинки были только в начале. Чем дальше вглубь мы заходили, тем непроходимее становилась чаща.

– Все, привал! – объявил Оливер и с размаху воткнул колышек в центр круглой полянки.

Мы с Люси, одетые в мужские дорожные костюмы, с облегчением завалились на мягкую траву.

– О, мои ноги, – проворчала я, закидывая на поваленный ствол дерева свои гудящие конечности. – Все-таки жаль, что среди нас ни одного дракона…

Произнеся это, я замолчала. Потому что поймала себя на лукавстве: ведь внутри меня, похоже, все-таки один драконий экземпляр имелся. Жаль, пока летать не умел.

Оливер хмыкнул на мою реплику и принялся разводить костер. С запозданием я поняла, что ему, должно быть, обидно такое выслушивать. Он небось и так переживает, что пошел не в отца. И это не его вина.

Мы наскоро поели взятых в дорогу бутербродов, попили чаю и отправились дальше. Надо было отмахать как можно больше до темна.

Люси шла молча, замыкая цепочку. Она ни на что не жаловалась, не стонала, за что я ей была очень благодарна. Хуже нет в пути, когда кто-то без конца сетует и тянет на себя внимание.

На ночлег остановились на берегу быстрой горной речушки. Впереди простирались пологие предгорья, куда завтра мы должны были начать взбираться.

У нас была палатка – из вощеной мешковины. Ее нес Оливер, поскольку вещь была довольно тяжелой. Больше принца мы ничем не нагрузили, неся продукты и прочие необходимые в дороге вещи на своих хрупких женских плечах. Справедливости ради замечу, что львиную долю всей тяжести взяла на себя Люси. И как я ни пыталась отобрать у нее хоть что-нибудь, она молча забирала обратно и прятала в свой заплечный мешок, кося глазом мне в район живота. Возможно, она о чем-то догадывалась, но я не уточняла.

Спалось мне плохо. Кроме того, что в принципе спать на сырой земле так себе удовольствие, так еще и сны снились всякие… Привиделась к примеру мне Лилиан – в роскошном сверкающем голубом наряде возле голубого искристого дракона, в котором я без труда опознала собственного мужа. Лилиан стояла, держа дракона за узду, а тот, покорный и безвольный, был во всем подвластен ведьме.

В результате я проснулась, что-то крикнув в ярости и разбудив обоих спутников. И больше не могла уснуть. Вышла из палатки, благо рассвет уже вставал над замершими в снегу вершинами гор.

Делать было нечего, и я стала играться гравюрой-картой. И вглядываясь в нее, приметила незамеченные ранее красные точки. Их было три и расположены они были на… берегу речки. Той самой, возле которой мы разбили лагерь на ночь! Неподалеку впереди виднелась еще одна, еле заметная красная точка.

Придя в восторг от своей догадки, я развела костер и с нетерпение стала дожидаться Оливера и Люси. Когда те вышли, я показала им карту.

– Это мы, – подтвердила Люси мою догадку, причем сразу и без колебаний.

Вот что значит долго проживать в одном доме с феей.

Зато Оливер тормозил.

– Где? Это? – он сощурил глаза, разглядывая точки. – А это точно не мусор? Или может, дефект гравюры?

– Сам ты дефект, – я отобрала у него карту и сунула ее обратно в свой мешок. – Эти точки – мы. Карта показывает наше нахождение.

Люси кивнула. Оливер, поняв, что он в меньшинстве, смирился и усевшись перед костром, принялся поджаривать на палочке сосиски.

– А ты чего орала ночью? – скосил он на меня один глаз, другим наблюдая за сосисками. – Чуть не обоссался от страха.

– Да так, – пожала я плечами. – Отец твой приснился, почему-то с Лилиан вместе.

– Понятно, – кивнул он и впился зубами в подрумяненную сосиску. – От такого зрелища и я бы заорал.

После завтрака мы пошли дальше, и я всю дорогу приставала с расспросами к Оливеру. Мне было интересно все: почему никто не посадил Лилиан в тюрьму раньше? Почему драконы так редко рождаются? Как познакомились мать Оливера и король? Что будет, если Лилиан уже захватила власть? Что принц собирается делать с Альмой, которая теперь его законная жена?

Принц отвечал вначале неохотно, но чем дальше, тем больше входил во вкус. И вот что я выяснила:

Ведьмовские династии в королевстве жили всегда и считались как бы противостоянием династий фей. Ведьмы – злые, феи – добрые волшебницы. Но так категорично шло деление раньше, сейчас же все смешалось и иногда феи пакостили по мелочи, а ведьмы даже врачевали. Поэтому Лилиан, будучи ведьмой, оставалась на свободе, так как никому откровенно не вредила.

– А ее слуги? содрогнулась я. – Зомбаки эти? Разве же это не вред? Да я чуть сознание не теряла, когда мимо них проходила.

– Вреда они не причиняли, – пожал плечами Оливер. – А то, что выглядят мерзко, так это не преступление.

– Она что, из мертвяков их делает? И чем ее обычные слуги не устраивают?

– Нет, это не покойники, – вмешалась вдруг Люси в наш разговор. – Это кадавры, они на время создаются из говна и грязи, работу выполняют, потом рассыпаются в прах. Матильда тоже иногда их делала, для грязной там всякой работы, тяжелой.

– Ну а почему они для Лилиан лучше обычных слуг, сама подумай, – снисходительно подхватил Оливер, с улыбкой глядя на Люси. – Обычные болтают, сплетничают, могут проговориться, а эти… Этим даже пытки не страшны, они боли не испытывают. И кроме того, безответно преданы своему хозяину, которого считают создателем, что так и есть.

Насчет драконов я узнала следующее.

– А черт их знает, почему, – отмахнулся Оливер. – Перестали рождаться и все. Папаша последний в роду. Дальше тупик, ветвь прерывается….

Он замолчал и посмотрел на меня.

– Если, конечно, ты не понесешь. Но что-то сомневаюсь в способности отца зачать, он все-таки старик уже.

И насвистывая, принц двинулся дальше. Я же яростно посмотрела ему вслед. Да знал бы ты, сопляк, какой старик твой отец! Да ты ему в подметки не годишься по этой части! Как и по любой другой!

Насчет знакомства матери и короля Оливер сказал, что не в курсе, и его отец никогда об этом не распространялся.

– Знаю только, что она умерла, когда мне было лет пять, тогда отец забрал меня себе на воспитание.

Насчет захвата власти Лилиан он только скрипнул зубами и отмолчался, так ничего и не сказав. Я сделала вывод, что подобный вариант событий вообще не умещается в его голове и как действовать в таком случае, принц не знает.

Зато он уверенно ответил на последний мой вопрос:

– А Альму я прогоню, вот только доберусь до дворца, так сразу. Следа не останется!

Услышав это, Люси заметно повеселела и даже некоторое время что-то напевала, шагая позади.

Так в разговорах, большей частью пустых, но иногда и полезных, прошел еще один день. К моменту, когда стало смеркаться, мы достигли каменных колонн, опоясывающих подножие гор. Но едва стали приближаться к сумрачным высоким колоннам, решив устроиться за ним на ночлег, как услышали чей-то хрип.

– Спасите! – довольно слабо, но отчетливо хрипел кто-то.

Человек тяжело дышал и явно нуждался в помощи. Побросав мешки, мы кинулись бежать, несмотря на то, что ужасно устали за день. И добежав до колонн, увидели скрывающееся за ними ужасное зрелище.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю