Текст книги "За горным туманом (др. перевод) (ЛП)"
Автор книги: Карен Мари Монинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Адам поднял руку.
– Нет! – Эдриен быстро удержала руку кузнеца. – Ты не тронешь его! Никакого кровопролития. Ты обещ… – это грязно, – добавила она. – Мне не нравится кровь. Мне становится плохо.
Адам приподнял голову и опустил свою руку.
– Твоё желание – приказ для меня, красотка.
– Это правда то, чего ты хочешь, милая? – глаза Хока стали чёрными и бездушными.
– Да, – сказала она тихо. И осторожно.
– Он не принуждает тебя? – «Скажи мне, произнеси только одно слово, и я убью его голыми руками».
Она покачала головой и спокойно встретила его взгляд.
– Скажи это, – проскрежетал Хок сквозь зубы. – Он не заставляет тебя?
– Он не применяет…силы против…меня.
– Ты…любишь…его? – Он возненавидел себя в момент, когда его голос сломался до хрипоты на этих словах. Его горло так сжалось, что он мог едва дышать.
– Я люблю его, как любила Эберхарда, – вздохнула она. Она вяло улыбнулась Адаму, который вдруг резко прищурил глаза на после этих ее слов.
– Достаточно, красотка, – Адам завладел её рукой. – Весь мир ожидает нас и твоё удовольствие закон для меня.
Сердце Хока переворачивалось в груди и разрывалось на куски от боли. Проклятый Эвер-Хард. Её первая любовь, и не важно занимался он с ней любовью или нет. Он отвернулся, иначе единолично устроил бы кровавую бойню на холмах.
Когда он, наконец, повернулся, чтобы посмотреть на нее, было уже слишком поздно – она уехала.
Сотни людей на холме Далкит-на-море стояли, окаменев, наблюдая за тем, как всадники вместе с лошадьми просто растворились в ночном воздухе. В это мгновение они были здесь. В следующее мгновение их уже не было.
Но ветер принес тихий голос.
«Ты был прав насчёт своих соколов, Сидхок», – донеслись странные последние слова женщины, которую он любил и которая практически уничтожила некогда гордого Лэрда Далкита-на-море.
Лидия безвольно схватила его за руку.
Рушка резко выругался на языке, которого никто никогда раньше не слышал.
И только Хок невидящими глазами смотрел в ночь.
Глава 30
– Где мы? – Эдриен без всякого выражения спросила у Адама.
Он вёл её лошадь под узды по тёмной тропинке сквозь странный лес. Сплетённые ветви сплетались в сучковатый навес над её головой. Изредка луч бледного света пронзал плотный мрак, и скрипучие ветки блестели подобно выбеленным костям.
Ни сверчков. Ни обычных лесных звуков, только лишь пронзительный визг летающих существ. Папоротник-орляк шелестел, мельком обнаруживая видения низкорослых гномов с дикими лицами. Она вздрогнула и крепко обхватила себя руками.
– Ты в моём королевстве.
– Кто ты на самом деле, Адам Блэк? – Её голос сломался на простом предложении, ранимый и наполненный страданием.
В качестве ответа она получила насмешливую улыбку. Ничего больше.
– Скажи мне, – тупо потребовала она. Но смуглый мужчина рядом с ней ехал молча.
– Скажи хотя бы почему.
– Почему что? – спросил он, приподняв от любопытства одну бровь.
– Почему ты сделал это со мной? Что я сделала? Зачем ты послал меня назад в то время, а потом снова забрал оттуда?
«И разбил моё сердце, оставив мою душу умирать внутри?»
Адам остановил их лошадей, веселье осветило его тёмное лицо. Он протянул руку, чтобы погладить её бледную щеку, и она вздрогнула под его рукой.
– О, красотка, это то, что ты думаешь? Как ты поглощена собой и совершенно очаровательна, – прозвучал его раскатистый смех. Но следующие его слова пронзили её душу словно ножом. – Это не имело ничего общего с тобой, моя привлекательная красотка. Подошла бы любая красивая женщина. Но я думал, что ты ненавидишь красивых мужчин. Я слышал тебя там, в библиотеке, зарекающуюся иметь дело с мужчинами, с любыми мужчинами. Но всё же, кажется, что я ошибся. Или ты лгала, что более вероятно.
– О чём ты говоришь? – еле выдохнула она. Любая женщина бы подошла? Её сердце лежало обнажённым и разбитым извращённой игрой этого мужчины, а он осмеливался так откровенно говорить о том, что нисколько не было важно, кем она была? Пешка? Снова? Она на какое-то время стиснула зубы. Я не буду кричать. Я не буду. Когда она стала уверенной в том, что сможет говорить без ярости, она холодно сказала. – Ты получил, что хотел. Почему бы тебе просто не сказать мне, кто ты такой? – Ей надо было побольше узнать об этом мужчине, чтобы отомстить за себя. Отомстить за своего мужа.
– Верно. Я действительно получил то, что хотел. Хок выглядел полностью уничтоженным, не так ли? Раздавленным. – Он слегка погладил её по руке. – Ты очень хорошо сыграла свою роль этой ночью, красотка. Но скажи мне, – он пристально посмотрел ей в глаза, и она застыла, когда ей показалось, что его взгляд сможет проникнуть прямо ей в душу. – Что ты имела в виду, говоря о его соколах?
Дыхание Эдриен вырывалось из лёгких толчками.
– Он сказал мне однажды, что все его соколы улетали от него, – невозмутимо лгала она. – Ты сказал мне, что я должна быть крайне убедительной, иначе ты убьешь его, так что я выбрала это напоминание, чтобы окончательно убедить его. Это всё.
– Было бы лучше, чтобы это было всё. – Его лицо было холодным и неумолимым. Точно таким оно было в башне, до того, как Хок пришел туда в поисках жены. Перед тем, что должно было быть свадьбой ее мечты. Холодно, он объяснил ей в точных и мучительных деталях, как он уничтожит Хока и каждого в Далките, если она не подчиниться его воле. Потом он показал ей то, что он может сделать. Те вещи, которые её разум так и не смог до конца постигнуть. Но она поняла, что он был в полной мере способен осуществить те массовые разрушения, которыми угрожал. Он предложил ей два выбора – или солгать Хоку и разбить ему сердце, не говоря уже о её собственном, или стоять и наблюдать, как Адам, воспользовавшись своей сверхъестественной силой, убьёт его. Потом Лидию. И каждого мужчину, женщину и ребёнка в Далките.
Нет, выбора не было вообще. Адское решение дало ей глубокое понимание того, что однажды довелось испытать мужчине, прозванному королевской шлюхой.
Когда она покинула башню, дрожащая и бледная, она ухватилась за последние мгновения блаженства. Она занималась любовью с Хоком со всей страстью, на которую была только способна её душа. Прощаясь с ним и умирая внутри. Она знала, как будет ужасно лгать ему, но она не предвидела, как глубоко это ранит её.
Адам был несгибаем в этом вопросе. Он дал ей понять, что она должна полностью убедить Хока, что желает Адама. После невероятной близости, что они с Хоком разделили, она понимала, что ей придётся сказать отвратительные и ужасные вещи, чтобы убедить его.
Она яростно вздрогнула, когда большой палец Адама легко коснулся её нижней губы. Она ударила его по руке, несмотря на свой страх.
– Не трогай меня.
– Если бы я хотя бы на мгновение подумал, что ты попыталась ему сказать что-то еще, я бы вернулся назад и убил бы его в тот же миг, красотка.
– Ты получил, что хотел, ты ублюдок! – закричала Эдриен. – Теперь все в Далките в безопасности от тебя.
– Это не важно. – Адам лениво пожал плечами. – Он в любом случае мёртв.
Адам дёрнул за поводья ее лошади и возобновил их медленное путешествие под шелестящими ветками.
– Что? – прошипела Эдриен.
Адам шаловливо улыбнулся.
– Я думал, ты могла бы получить удовольствие от живописной дороги назад. Этот путь – это линия времени, и мы только что прошли 1857 год. Это тот туманный поворот назад, там среди…деревьев…за неимением более подходящего слова. Он умер более трёхсот лет назад.
Безмолвный крик начал зарождаться внутри неё.
– Кто ты?
– Когда-то нас называли богами, – спокойно сказал он. – Было бы лучше, если бы ты поклонялась мне.
– Скорее я увижу тебя в аду, – выдохнула она.
– Невозможно, красотка. Мы не умираем.
Глава 31
Сиэтл
Ноябрь 1997
Эдриен отогнула назад руку и бросила книгу, запустив ее, как летающую тарелку. Предполагалась, что она пролетит через всю комнату и врежется со звучным грохотом в стену. Вместо этого она мягко упала, приземлившись на пол в ногах её кровати.
Она глянула на книгу с отвращением и заметила, что та при падении открылась на какой-то странице. Она бросила косой взгляд, чтобы прочесть эту страницу со своего насеста на спинке кровати.
«Сны о закупоренных стульчаках могут символизировать многие вещи: видящий этот сон эмоционально подавлен. Рекомендуется эмоциональное и/или физическое очищение. Периодически повторяющийся сон такого характера означает, что спящий пережил травмирующий опыт, от которого он/она должен найти некий способ избавления, иначе ему может быть нанесён серьёзный психологический урон».
Вот тебе и знак свыше.
Эдриен подавила душащий её смех, который перешёл в рыдание. Кто написал эту чушь?
Она свесила свою босую ногу с кровати и пнула её пальцем ноги, чтобы закрыть. «1001 Маленькое Сновидение». Как странно. Она даже не знала, что в ее библиотеке есть такая книга. Даже ещё более нелепо, чем то, что ей снились туалеты десять дней подряд. И ничего больше. Только задвинутые, заполненные до краёв стульчаки.
Прекрасно.
Но её не нужно было ударять по голове справочником по снам. Она знала, что было с ней не так. Пятнадцать дней назад она материализовалась в своём огромном викторианском доме на Коттейл-Лейн, 93 в Сиэтле, США.
И она не сказала ни слова ни одной живой душе с того момента. Каждый клочок энергии она направляла на поддержание своего самообладания – её кожа была туго натянута. Глаза были сухими и широко распахнутыми. Внутри у нее все еще была напряженная маленькая смерть. Она прекрасно понимала, что если она позволит выкатиться хотя бы одной крохотной слезинке из сухого уголка её глаза, то она не сможет нести ответственность за наводнение, которое могло стать причиной массовых эвакуаций по всему штату.
Она почесала туго натянутую кожу своей головы напряжённой маленькой рукой, пока напряженно гладила шелковистую спинку Луни. Она потрогала розовый носик Луни кратким напряженным движением. Нет забитых до краёв туалетов в кошачьем мире, думала Эдриен, когда Луни запуталась лапками в её волосах и принялась тихо мурлыкать.
Именно голодное мяуканье Луни подняло её с кровати. Эдриен высвободила своё ноющее тело из-под покрывал и медленно побрела на кухню.
Боже, она чувствовала себя так, как будто ей было пять сотен лет, и от сердечного страдания она испытывала боль с головы до ног, от которой, как она знала, она никогда не вылечится.
Эдриен безжизненно открыла банку с тунцом. Белый альбакор. Только самое лучшее для Луни. Она резко опустилась на пол и раздражённо коснулась руки, которая сунула книгу ей под нос.
– Уходи, Мария, я хочу побыть одна. – Она уставилась на бледные завитки лимонного цвета на жёлто-зелёном кафеле пола кухни, и подумала, почему она никогда раньше не замечала их. Она легонько потёрла один из завитков. Сланцевый кафель мог быть таким интересным. На самом деле даже захватывающим.
– Эт-та книга вы уронили, – сказала Мария со своим сильным акцентом.
Эдриен не двинулась с места. Книга задела её щеку. О небеса, но женщина была настойчивой. Острый угол книги уколол нежную нижнюю часть её шеи. Наверное, ещё одна глупая книга о снах. Ну так она просто не будет смотреть на неё.
– Хватит толкать меня. – Эдриен вслепую взяла книгу, плотно закрыв глаза. – Теперь уходи отсюда, – пробормотала она. Вот так. Это не было слишком сложно. Она поаплодировала сама себе за точное выполнение простых действий. Никаких слёз. Ни одной мысли о…вещах, о которых она не думала. Эдриен глубоко вздохнула и выдавила мрачную, натянутую улыбку.
С ней всё будет в порядке. Сначала маленькие дела – затем придут дела и побольше.
– Думаю, я сделаю вам чая, – сказала Мария.
В желудке Эдриен всё поднялось и заворочалось.
– Нет.
– Думаю, тогда я сделаю обед для сеньориты.
– Я не голодна. Уходи.
– Хорошо. Я перенесу вещи в гараж, – проворчала Мария.
Перенесёт вещи? Покинет дом?
– Нет! – Эдриен гигантским усилием заставила себя контролировать голос. – Я хочу сказать, в этом нет необходимости, Мария. Бог знает, этот старый дом достаточно велик, чтобы вместить нас двоих.
– Эт-та не хорошо. Я не хороша для вас. Я перееду сейчас обратно в гараж, – Мария внимательно на неё смотрела.
Эдриен вздохнула. Мария просто должна остаться в доме.
Она не выдержит тяжесть и боль тишины, пустоту комнат. Гудение холодильника сведёт её с ума.
– Мария, я не хочу, чтобы ты переезжала. Я действительно хочу, чтобы ты осталась со…. – Эдриен открыла глаза, её голос умолк, когда она с ужасом уставилась на книгу в своих руках. Учение о средневековом разведении и подготовке соколов.
Держи же себя в руках!
«Ты взлетишь для меня, мой сокол? Я вознесу тебя высоко, выше, чем ты когда-либо была. Я научу тебя достигать высот, о которых ты могла лишь мечтать».
Он несомненно хорошо выполнил своё обещание. И сейчас она падала с тех невероятных высот без парашюта или без зонтика Мэри Поппинс, или ещё чего-нибудь, что могло бы остановить её падение. Эдриен де Симон Дуглас прижала руки к животу и начала кричать.
Маленькая кубинская женщина опустилась на колени и осторожно притянула Эдриен в свои объятия. Она укачивала её, гладила ей волосы, и делала всё, чтобы утешить её.
День за днём Эдриен лежала на спине, снова и снова просматривая каждое бесценное воспоминание на пустом экране потолка. Она задёрнула шторы и выключила весь свет. Она не могла выносить яркий мир, в котором нет его.
Мария порхала туда и обратно, принося ей еду и напитки, которые оставались нетронутыми, а Луни неизменно оставалась рядом с ней.
Эдриен то приходила в сознание, то уплывала в бессознательное состояние, также как и её разум делал это в те моменты, когда горе было слишком глубоким, чтобы справиться с ним. В конечном счёте, она пришла в себя, проделав перед этим долгий окружной путь.
* * *
По сверкающим кремнистым пескам Морара Адам Блэк с высокомерным изяществом приблизился к своей Королеве.
– Где ты странствовал, мой менестрель? – спросила бархатистым голосом Королева Эобил. – Какие новые истории и развлечения ты собрал для меня?
– О, самую прекрасную из всех историй! Эпическое, великолепное приключение, – похвалился Адам, привлекая к себе внимание элегантных придворных.
Эльфы любили хорошие истории, чем обильнее были ухищрения, чем насыщеннее накал страстей, тем быстрее возбуждался двор. Они давно устали от счастливых концов; будучи сами неуязвимыми для страданий, они сходили с ума от восторга от борьбы и жертв смертных. Сама Королева была особенно неравнодушна к трагикомедиям ошибок, а этот рассказ очень хорошо подходил к её любимому жанру.
– Расскажи нам, шут, спой и сыграй для нас! – закричал двор Туата-Де Данаан.
Ярко сверкнула улыбка Адама. Он встретил взгляд своей Королевы и долго удерживал его.
– Жил однажды один смертный мужчина. Мужчина такой прекрасный, что даже сама Королева Эльфов заметила его…
Глаза Королевы ярко сверкали, пока она слушала, сначала с изумлением, чуть позже с очевидным волнением, и, наконец, с чувством, которое смутно напоминало раскаяние.
Глава 32
Лидия вздыхала, перебирая семена. Новый Год прополз мимо них так медленно, словно он путешествовал на горбатой спине улитки. И она даже не хотела вспоминать ту мрачную сцену, которая представляла собой Рождество. Зима спустилась на Далкит со всей своей мощью – противные переплетенные сосульки свисали со ставней, а проклятая дверь, ведущая к передним ступенькам, этим утром примёрзла и не открывалась, эффективно заперев её в своём собственном доме.
Лидия могла вспомнить время, когда она любила зиму. Когда наслаждалась любым временем года и всеми присущими им удовольствиями, которые они приносили с собой. Рождество когда-то было её любимым праздником. Но сейчас… ей не хватало Адриана и Илисс. «Возвращайтесь домой, дети. Вы мне нужны», – молча взмолилась она.
Звук раскалывающегося дерева резко раздался в воздухе, заставив её непроизвольно и резко поднять голову, отчего её драгоценные семена разлетелись.
Чертовски невнимательно с их стороны колоть дрова прямо под окном.
Лидия раздражённо поправила волосы и принялась собирать разбросанные семена. Она мечтала о цветах, которые она посадит – если когда-нибудь снова придёт весна.
Другой оглушительный треск сотряс Большой Холл. Она подавила совсем неподобающее леди ругательство и отложила свои семена в сторону.
– Прекратите это там! Кто-то пытается хоть немного думать! – закричала она.
Но оглушительный грохот продолжался.
– Мы не так уж и нуждаемся в дровах, парни! – прорычала Лидия в направлении замёрзшей двери.
Её слова были встречены ужасными скрипящими звуками.
– Ну конечно же. Вот именно! – Она вскочила со стула, вскипев от злости. В последний раз шум, кажется, донёсся… сверху?
Она вскинула голову.
Или кто-то решил, что было слишком холодно колоть дрова на улице или вместо этого весьма усердно превращал мебель в растопку.
Треск сопровождался звоном разбитого стекла.
– Дерьмо! – пробормотала Лидия, как дерзко заявила бы её прекрасная невестка. Она повернулась на пятках, подхватила юбки и помчалась по ступенькам как двадцатилетняя девушка. Прижав руку к сердцу, она летела по коридору, скользя мимо вытаращивших глаза служанок и напряженных солдат. Сколько же людей стояло и прислушивалось к этому безумному разрушению, пока она сидела внизу?
Только не детская, молила она, всё, что угодно, только не это.
Её сын никогда не уничтожил бы эту комнату своей мечты. Разумеется, он был немного не в духе, но всё же… Нет. Он определённо не сделал бы ничего столь ужасного. Не её сын.
Но ради всего святого, он все-таки смог. И он сделал это.
Дыхание обжигало ей лёгкие, в то время как она смотрела, ошеломленная увиденным. Её сын стоял в детской, окружённый искорёженной грудой ужасных изломанных кусков дерева. Он буквально разорвал на части мебель, с любовью изготовленную своими руками. На нём был только килт, и его торс блестел от пота. Вены на предплечьях вздулись, а руки были изранены и окровавлены. Его волосы цвета воронового крыла свободно свисали, за исключением двух боевых косичек на каждом виске. «Святые угодники, осталось только разрисовать его лицо в синий цвет, и она не узнала бы в этом человеке своего сына!» – подумала Лидия.
Хок стоял молча, его глаза были дикими. На его лице были пятна крови в местах, где он вытирал пот. Лидия смотрела, замерев от ужаса, как он наклонил чашу с маслом, поливая её содержимым обломки мебели, игрушек и книг, изумительного кукольного домика, безнадёжно раздавленных его гигантской яростью.
Когда он бросил на пол свечу, из её широко открытого рта вырвался тихий крик.
Языки пламени взвились, жадно пожирая осколки разбитых вдребезги мечтаний Хока и Лидии. Содрогаясь от боли и ярости, Лидия прижала руку ко рту и проглотила рыдание. Она отвернулась, прежде чем зверь, что когда-то был её сыном, смог увидеть её слёзы.
* * *
– Нам нужно что-то делать, – безжизненно пробормотала Лидия, беспомощно глядя на очаг в кухне.
Тэвис подошел к ней сзади совсем близко, его руки остановились в воздухе прямо над ее талией. Он наклонил голову вперёд и глубоко вдохнул её запах.
– Я поговорю с ним, Лидия…
– Он не будет слушать, – выдавила она, повернувшись кругом. – Я пыталась. Господи, мы все пытались. Он как какой-то бешеный пёс, рычит и брызгает слюной, и ох, Тэвис! Моя детская! Мои внуки!
– Я ещё даже не пытался, – сказал спокойно Тэвис, опустив свои руки, чтобы обнять за талию.
Лидия подняла голову, изумлённая скрытой властности его слов. Ему снова удалось удивить её, этому благородному мужчине, который терпеливо так долго оставался рядом с ней.
– Ты поговоришь с ним? – с надеждой эхом отозвалась она, её глаза сверкали от непролитых слёз.
– Да, – убедил он её.
Сила и уверенность звучали в его ответе. Почему ей понадобилось так много времени, чтобы разглядеть этого мужчину?
Видимо какая-то часть её удивления отразилась в её взгляде, потому что он подарил ей свою терпеливую улыбку и нежно сказал:
– Я знал, что однажды ты откроешь свои глаза, Лидия. Я также знал, что это будет стоить каждой минуты ожидания, – тихо добавил он.
Лидия с трудом сглотнула, когда размножающийся жар, надежда и пьянящая, волнующая любовь волной распространяются по ее телу. Любовь. «Как давно она уже любит этого мужчину?» – безмолвно спрашивала она себя.
Тэвис коснулся её губ своими губами, лёгкое прикосновение, которое обещало гораздо больше.
– Не волнуйся. Я беспокоюсь о нём, как о своем собственном сыне, Лидия. И так как он как почти что мой, то настало время мне с ним основательно поговорить, как отцу с сыном.
– Но что, если он откажется слушать? – волновалась она.
Тэвис улыбнулся.
– Он выслушает. Даю тебе слово Тэвиса МакТарвита в отношении этого, скажу я вам.
* * *
Хок пристально смотрел в огонь, наблюдая за призраками, яростно танцующими в пространстве между языками пламени. Они были рождены памятью и пришли из ада, как, несомненно, и он сам. Но чистилище – если не небеса – было в пределах досягаемости, аккуратно запечатанное в бутылку, и таким образом он сжигал призраков, предавая их забвению.
Он подхватил другую бутылку с виски и повертел её в руке, изучая его насыщенный янтарный цвет с пьяной признательностью. Он поднёс бутылку к своим губам, сжимая в кулаке ее горлышко, и выдернул пробку зубами. На мгновение он вспомнил, как так же открывал флакон с цыганским зельем. Вспомнил, как накрывал тело жены своим собственным и пробовал, трогал, целовал… Тогда он был достаточно глуп, чтобы верить в любовь.
Ба! Адам! Это всегда был он. С первого дня, как он увидел её. Она стояла, прижавшись к стволу дерева, уставившись на проклятого кузнеца голодными глазами. Он хлебнул ещё глоток виски и подумал о том, чтобы вернуться обратно ко двору. Обратно к Королю Якову.
Кривая, горькая улыбка появилась на его губах. Даже когда он представлял себя снова рыскающим по будуарам Эдинбурга, другая часть его разума вспоминала волнующий густой пар, поднимающийся от ароматной ванны, блеск масла на её коже, когда она откидывала голову назад, обнажая свою прекрасную шею для его зубов. Обнажая все для него, или так он тогда думал.
Эдриен… Вероломная предательница, лживая неверная сука.
– Похороните меня глубоко в земле, и покончим с этим, – пробормотал он огню. Он даже не отреагировал, когда дверь в его кабинет распахнулась с такой силой, что ударилась о стену. – Закрой дверь, человек. А то от сквозняка мерзнут мои кости, вот так, – нечленораздельно сказал Хок невнятным голосом, даже не потрудившись посмотреть, кто вторгся в захмелевшее убожество его личного ада. Он снова поднял бутылку к своему рту и сделал длинный глоток.
Тэвис пересёк комнату в три целеустремлённых шага и выбил бутылку из руки Хока с такой силой, что она разбилась с брызгами стекла и виски о гладкие камни камина. Он несколько мгновений смотрел на Тэвиса одурманенным взглядом, потом, не смутившись, потянулся за второй бутылкой.
Тэвис шагнул между Хоком и напитком в бутылке.
– Уйди с моей дороги, старик, – зарычал Хок, напрягаясь, чтобы подняться. Он едва успел встать на ноги, как кулак Тэвиса солидно приложился к его челюсти, отправив его обратно в кресло.
Хок вытер рот тыльной стороной руки и посмотрел на Тэвиса.
– Зачем ты пришёл и для чего ты делаешь это, Тэвис МакТарвит? – прорычал он, не сделав никакого движения, чтобы защитить себя.
– Мне плевать на тот чёртов ад, который ты устроил себе, Лэрд, – презрительно усмехнулся Тэвис. – Только убирайся к дьяволу из этого замка, и не занимайся этим перед лицом своей матери.
– Да за кого ты к чёрту себя принимаешь?
– Я знаю, кто я здесь! Я тот мужчина, который наблюдал, как ты вырос из крошечного парнишки в великолепного Лэрда. Я тот мужчина, который раздувался от гордости, видя, как ты принимаешь трудные решения. – Голос Тэвиса упал до хрипоты. – Да, я просто тот мужчина, который полюбил тебя с того дня, когда ты огласил своим первым голодным криком этот мир. А сейчас я тот мужчина, который собирается выбить из тебя каждый дюйм твоей никчемной жизни, если ты не возьмёшь себя в руки.
Хок удивлённо уставился на Тэвиса, потом раздражённо оттолкнул его.
– Уходи. – Он устало закрыл глаза.
– О, я ещё не закончил, мой мальчик, – сказал Тэвис сквозь сжатые зубы. – Ты не годишься даже на то, чтобы быть Лэрдом навозной кучи. Очевидно, у тебя нет намерения привести себя в порядок, и пока ты не можешь этого сделать, убирайся ко всем чертям из замка Лидии. Немедленно! Я отправлю послание Адриану и верну его домой. Из него получится превосходный Лэрд …
Глаза Хока распахнулись.
– Через мой труп, – рыкнул он.
– Отлично. Так тому и быть, – в ответ выплюнул слова Тэвис. – Нам всё равно нет от тебя никакой пользы, пока ты в таком состоянии. С тем же успехом ты мог бы упасть на свой клеймор [30] за всё то, что вытворяешь со своими людьми!
– Здесь Лэрд я! – невнятно проговорил Хок, его глаза яростно полыхали. – А ты…ты, старик, черт побери, ты лишен своего места. – Хоть он и намеревался – когда у него всё ещё была его жена – оставить своё место Адриану, сейчас снаружи было чертовски холодно, и он точно пока ещё никуда не собирался. Может быть, весной, если он не утопит себя к тому времени в виски.
Тэвис стремительным движением поднял Хока на ноги, поразив своего пьяного Лэрда.
– Довольно силён для старика, – пробормотал Хок. Тэвис потянул спотыкающегося Хока к двери его комнаты.
– Отцепись от меня! – взревел Хок.
– Я ожидал от тебя большего, парень. Ну и дураком же я был, что принял тебя за человека, который будет бороться за то, что ему нужно. Но нет, ты просто развалился перед лицом небольшой неприятности…
– О-ох, и то, что моя жена оставила меня ради другого мужчины – это всего лишь маленькая неприятность? Ты это так называешь? – совсем невнятно произнёс Хок, его картавость стала слышнее от бешенства.
– Независимо от того, как ты воспринимаешь то, что случилось, у тебя всё ещё есть здесь семья, и клан, который нуждается в своём Лэрде. Если ты не можешь управлять кланом, уступи это место тому, кто может!
– Да кто, черт побери, вверил тебе заботу обо мне? – заорал Хок.
Произношение Тэвиса тоже стало более картавым, когда его гнев стал выходить из-под контроля.
– Твоя мать, ты законченный идиот! И если бы даже она не попросила меня, я сам пришёл бы к тебе! Ты можешь убивать себя, парень, но я не позволю тебе издеваться над Лидией, пока ты это делаешь!
– Всё, что я делаю, старик, это немного выпиваю, – заявил Хок.
– Ты «немного выпиваешь» уже почти месяц. Я, например, устал смотреть, как ты напиваешься до смерти. Если ты не можешь расстаться с бутылкой, тогда убирайся отсюда ко всем чертям. Иди, мочись в сугроб хоть всю ночь напролёт, там, где люди, которые тебя любят, не будут вынуждены на всё это смотреть.
Тэвис открыл ударом ноги дверь и вытолкнул спотыкающегося Хока лицом прямо в снег.
– И не возвращайся, пока не будешь достаточно хорош для своей матери! Когда будешь готов снова стать Лэрдом, и откажешься от бутылки, вот тогда можешь вернуться! Но не раньше! – прокричал Тэвис, пока Хок изо всех сил пытался вытащить голову из сугроба.
Когда Хоку, наконец, удалось принять вертикальное положение, он недоверчиво фыркнул, когда увидел, как мужчина, которого он считал тихим и кротким кожевником, послал его собственную стражу стоять, широко расставив ноги и скрестив руки на груди, перед дверью, явно запретив ему входить в собственный замок.
– Вот и оставайся там! – проревел Тэвис так громко, что Хок услышал его даже через тяжёлые деревянные двери замка.
* * *
Эдриен не осознавала до какой степени она ненавидела зиму.
Бледный циферблат часов над каминной полкой отбил один удар, другой, потом замолчал. Два часа ночи; время, когда бодрствование могло заставить почувствовать человека, что он единственным живым существом, оставшимся в этом мире. И Эдриен действительно чувствовала себя так, пока Мария тихо не вошла в библиотеку. Эдриен подняла взгляд и открыла рот, чтобы сказать спокойной ночи, но вместо этого полился поток слов, прорвав ту плотину, которую она так старательно возводила.
Мария свернулась в кресле, разгладив афганский плед на своих коленях.
Эдриен разворошила огонь и открыла бутылку сладкого портвейна и рассказала Марии историю, которую никому никогда не рассказывала. Историю девочки-сироты, которая подумала, что влюбилась в принца, только чтобы обнаружить, что Эберхард Дэрроу Гарретт был принцем организованной преступности и посылал её на отдых, чтобы провозить наркотики через границу в её багаже, её машине, зашитые в её одежду. И она не знала этого, так его обслуживающий персонал всегда сам упаковывал и распаковывал её одежду. Ей просто нравилось носить невероятное обручальное кольцо с бриллиантом в десять каратов, ездить в его лимузинах, показывая нос францисканским монахиням в старом сиротском приюте на Первой Улице. Как не она знала и того, что ФБР затягивала свою сеть на нём всё туже. Она видела, как богатый, явно привлекательный мужчина осыпал её любовью, или так она думала в то время. Она не имела представления, что она была последней попыткой вывезти партию товара из страны. Она и не подозревала никогда, что была для него меньше, чем ничем – красивой, невинной женщиной, которую никто никогда не стал бы подозревать. Его безупречная простушка.
До того дня, когда она подслушала ужасный разговор, который, как предполагалось, никогда не должна была услышать.
Она рассказала Марии тихим шёпотом, как свидетельствовала против него и вернула себе собственную свободу. И как потом Эберхард, которого после всего этого ФБР всё-таки сумело упустить, всерьез пришёл за ней.
Мария пила маленькими глотками свой портвейн и слушала.
Она рассказала Марии как он, наконец, заманил её в ловушку на старый заброшенный склад, измученную бегом и уставшую прятаться, испуганная, она сделала то единственное, что она могла сделать, когда он нацелил на неё свой пистолет.
Она убила его, прежде чем он смог убить её.
* * *
На это Мария взмахнула нетерпеливой рукой.
– Эт-та не настоящая история. Зачем ты рассказываешь мне это? – осуждающе спросила она.
Эдриен моргнула от удивления. Она только что рассказала женщине то, что боялась кому-нибудь вообще рассказать. То, что она убила человека. Она сделала это в целях самозащиты, конечно же, но она убила человека. Она рассказала Марии вещи, которые никому никогда до этого не доверила, а женщина отмахнулась от них. Почти обвинив её в том, что она даром потратила её время.
– Что ты имеешь в виду Мария? Это было на самом деле, – защищаясь, сказала она. – Это произошло. Я была там.
Мария покопалась в своём маленьком запасе английского, чтобы найти нужные слова.