Текст книги "Запутанное течение (ЛП)"
Автор книги: Карен Аманда Хуппер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
– Ты мог хоть включить свет на крыльце? – проворчал я.
– Ты пьян? – спросил Ллойд.
Мне казалось, что крыльцо качается подо мной.
– С чего бы? Предлагаешь мне выпить?
– Я ничего тебе не предлагаю, но задаюсь вопросом, какого черта ты делаешь у меня на пороге посреди ночи?
– Яра. Что же еще?
Он шире открыл дверь.
– Заходи, но оставь всю свою злость за дверью. У меня нет достаточно сил, чтобы бороться с тобой.
В жуткой тишине мы сели за стол на кухне. Ллойд не дал мне сказать и слова, пока я не поел и не выпил немного кофе.
– Ненавижу кофе, – эти слова я произнес неразборчиво. – Он не отрезвляет. Все это сказки.
– Он взбодрит тебя. Выглядишь так, будто вот-вот упадешь. Не говоря уже о запахе спиртного, которым провонял мой дом.
– Пройдет через несколько дней.
Он хмыкнул и стал наблюдать за тем, как я отхлебываю эту испускающую пар, негустую жижу. Я боролся с желанием выплюнуть ее.
– Ладно, – сказал Ллойд. – Выкладывай.
– Ваша приемная племянница влюблена в Трейгана.
– Вон оно как.
Я поставил кружку на стол.
– Я пришел сюда, чтобы просить совета. Можешь не быть придурком?
– Прости. Напомни мне, когда в последний раз мы сидели вместе и мило разговаривали? Я не могу припомнить ни одного случая, когда у нас был хоть один разговор как у отца с сыном.
– Избавь меня от своих саркастичных шуточек. Ты знал, где меня найти, если бы хотел увидеться.
– Месяц ты выхаживал вокруг этого острова, перед моей дверью, как минимум, уютно устроился в одном из моих домов, и едва сказал мне пару слов. Думаешь, я не знал, для чего это? Тебе повезло, что я не рассказал Яре, кто ты и что затеваешь.
– На себя посмотри, – ухмыльнулся я. – Чем больше ты суешь свой нос, тем слабее становишься. Джек знал, что ты не сможешь меня остановить. Посмотри, что стало с твоими почками, когда ты помог Вирону создать то заклятье. Ты едва держишься. Мы все сильно удивлены, что ты еще не умер.
– Не шути, – проворчал он. – Мне приходится каждый день следить за своей походкой. Если бы я вмешался снова, у Яры бы никого не осталось. Ты хоть сколько-нибудь понимаешь, сколько раз я хотел привнести хоть какой-то смысл в твою жизнь?
– Пытаясь заработать очередную награду «Отец года»?
– Черт, Ровнан, ты мой сын! – он хлопнул рукой по столу, разбрызгав кофе вокруг моей кружки. – Мне ужасно не нравится, что ты позволяешь Джеку садиться тебе на голову и командовать тобой, даже когда ты неправ. Но я все равно люблю тебя. Не важно, веришь ты в это или нет, но я всегда любил тебя.
– Полный бред! Оглянись вокруг. Все твои драгоценные статуэтки вырезаны в форме русалок, сирен и горгон, но ведь ни одного Селки, так? Упаси боже, если хоть один из видов твоих внебрачных детей представлен в доме.
Он опустил глаза и повернул в сторону свою лысеющую голову.
Я сжал свою кружку и уставился на круг, оставшийся на столе от кофе.
– Ты мой единственный отец, но ты ненавидишь меня за то, что сделала моя мама.
– Я уже давно простил твою мать. И я, и Лиора простили ее.
– Ха! Думаешь, Лиора умирала, не возмущаясь от того, что моя мама родила тебе первенца?
– Лиора тоже подарила мне ребенка.
– Ребенка, который убил ее.
Он снова ударил рукой по столу.
– Заткнись!
– Ты предпочел бы, чтобы это был я, не так ли? Чтобы я добровольно отправился жить к горгонам? Для Трейгана, твоего любимого сына, ты сделал бы все, что угодно. Для меня – ничего
– Твой брат проклят способностью превращать людей в камень. Думаешь, он считает себя моим любимым сыном? Разве ты не понимаешь, что вы трое прокляты, это тяжелое бремя и роковая ошибка? Большую часть времени я ненавижу себя за то, что вмешивался в дела природы. Я жадно бросал камни в воду и смотрел на гладь, разрушаемую рябью, – он сделал глубокий вдох. – Но потом я думаю о вас, мальчиках, и о Яре, и о том, как сильно я люблю вас. И понимаю, что делал бы это снова и снова.
Я покачал головой и встал.
– Да, верно.
Обратиться к Ллойду за помощью было огромной ошибкой.
– Сядь. Я еще не закончил, – он наклонился вперед, положив свои бледные руки на стол. – Последние восемнадцать лет похожи на ночной кошмар. В последнее время, единственное, что делало это время сносным, это Яра и Лиора.
– Лиора?
Он провел рукой в воздухе.
– Она по-прежнему здесь. Она убедила меня, что все это не зря. Моя помощь Вирону и Клео в превращении в людей, нарушенное обещание, закрытые ворота, война между морскими существами, между моими сыновьями – все это произошло по какой-то причине. Это единственное, почему я продолжаю жить. Иначе я бы сказал Яре правду много лет назад и позволил бы проклятью убить меня. Я не мог оставить ее одну. Мне пришлось поступить правильно.
– Ты с ума сошел. Еще и утверждаешь, что разговариваешь с призраками.
– Одним призраком. Можешь считать, что я сумасшедший. Мне плевать. Я знаю правду, что правильно, и что должно быть сделано.
– Ты клялся, что никогда не встанешь ни на чью сторону.
Он покачал передо мной своим мозолистым пальцем.
– И я сдержал это обещание.
– Ты позволил Трейгану превратить ее в русалку.
– Меня тут не было, когда это случилось. Я ничего не мог с этим поделать.
– Они любят друг друга! Его эмоции могли превратить ее в камень от одного лишь взгляда.
– Я не мог изменить то, что он сделал. Все, что я мог, это убедиться, что она под защитой.
– Защитой? Она беззащитна. Ты видел их вместе. Он смотрит на нее с такой страстью, и это просто чудо, что она еще не статуя.
– У нее есть ожерелье. С ней все будет в порядке.
Я покосился на него, пытаясь понять его чудаковатые, стариковские мысли.
– Какое ожерелье?
– Я дал ей ожерелье, содержащее мою кровь горгоны. Она защищена от превращений в камень.
– Я никогда не видел, чтобы она носила это ожерелье.
От удивления он поднял свои вьющиеся, поседевшие брови.
– Что?
– На Яре не было этого ожерелья, когда я в последний раз видел ее. Русалочий браслет, множество отметин, платья в складку – это да, но ожерелья не было.
Он встал, ухватившись за стол.
– Без защиты, которую дает ожерелье, у них мог произойти несчастный случай. Один пылкий или напряженный момент, и Трейган мог убить ее.
Он несколько раз дернул носом и руками, когда окинул взглядом кухню. Я впервые увидел его напуганным. Потом на меня снизошло озарение.
– Ты знал, что они полюбят друг друга. Почему бы тогда ты дал ей ожерелье с горгоньей кровью внутри.
– Они много лет любили друг друга. Он появился задолго до тебя, даже в ту ночь, когда он спас ее, не дав утонуть… просто она никогда не знала, кто он.
– Серьезно? Трейган спас Яре жизнь? Почему я этого не знал?
– Знаешь, сколько раз я наблюдал за ней, стоящей у прибоя, кричащей в океан? Она, возможно, не помнила, как он спас ее, но ее душа знала, что он был где-то, – Ллойд повертел рукой больничный браслет на его запястье. – Они уже были связаны. Нет способа прекратить связь двух душ-половинок, которые уже однажды встречались. Посмотри на себя Виенну.
Он упоминания Виенны мое сердце растаяло.
– Ты, правда, веришь, что Трейган и Яра половинки друг друга?
– Я это знаю. Но это не значит, что ее жизнь вне опасности, когда она с ним и не под защитой.
– Они разлучены. Фиалки приказали разделить их до Дня Троицы Восемнадцатилетних. Они не верят, что Яра пойдет по их плану сейчас, когда она влюблена в Трейгана.
– Что они собираются делать?
Я оперся на стол. Я не хотел говорить ему, но мне придется.
– Помочь нам с нашим планом.
– Нет, – выдохнул Ллойд.
– Видишь, ты выбрал для себя сторону.
– У Джека тупой план. Я не понимаю, как он мог подумать, что убийство ее и есть ответ. Он же вроде умный парень.
– Он считает, что это единственный способ открыть ворота.
Ллойд начал ходить, прихрамывая, по кухне.
– Я должен найти ее.
– Чтобы предупредить ее о нас? Для этого уже слишком поздно, папа. У нее нет других вариантов.
– Ровнан, мне нужна твоя помощь.
Я засмеялся. Спиртное, должно быть, ослабило мои защитные рефлексы. Время рассказать старику правду.
– Я пришел сюда, чтобы просить твоей помощи.
– Моей?
Он подозрительно наблюдал за мной, но впервые за двадцать лет я подумал, что мог сказать что-то, чем мой отец будет гордиться.
– Я не знаю, смогу ли я пройти через это. Я продолжаю твердить Джеку, что смогу, но когда придет время, когда мы с Ярой будем у ворот, я не думаю, что смогу причинить ей боль.
Все его тело, кажется, расслабилось. Он провел рукой по подбородку и отошел к стойке.
– Что ж, тогда, я заварю еще кофе. Кажется, впереди у нас долгая ночь.
ДЕНЬ 11
Через несколько часов взойдет солнце. Дельмар и я прятались за парой валунов, уже час изучая дом Панго. Дельмар настоял на том, чтобы мы подождали, когда сменится охрана, но я не мог найти себе места.
Все казалось неправильным – и разлука с Ярой, и то, что Дельмар рисковал своим званием, помогая мне, и просьба охранников смотреть в другую сторону, и то, что Фиалки поддерживали план Селки. Совершать правильные поступки на этой неделе, казалось невозможным, но способ должен был быть.
– Джейлен и Энзо идут на смену, – сказал Дельмар. – Скоро и мы сможем пройти.
– Что если они передумали?
– Тогда будем драться.
– Панго и Меррик правда не знают, что мы идем?
Дельмар покачал головой, не отрывая взгляда от Джейлена и Энзо.
– Они не покидали дом с восхода солнца. Я не мог связаться с ними, не вызывая при этом подозрений.
– Что Кимбер думает обо всем этом?
Он вскользнул по мне взглядом и усмехнулся.
– А кто, как ты думаешь, наблюдал за домом всю ночь?
– Хм. Дельмар, мне не нравится, что она в этом участвует.
– Ой, да перестань. Все, как в старые добрые времена, когда мы втроем вместе попадали в передряги. Только сейчас мы играем против Ровнана, а не с ним.
– То были безобидные детские шалости. Кто знает, как отреагируют Фиалки, если мы попадемся.
– Не беспокойся об этом, пока оно не случилось, – он дал знак следовать за ним. – Пора идти.
Мы быстро шли по тропинке, прячась в тени, пока не добрались до дома. Джейлен ушел, когда почуял нас, и сделал вид, будто ему нужно проверить периметр, но Энзо смотрел на нас, когда мы к нему подошли.
– Ударь меня, – сказал он.
– Что? – Дельмар и я переглянулись.
Энзо показал на лицо.
– Ударь. И тебе лучше вывести меня из строя. Если Фиалки будут меня спрашивать, я хочу сказать, что ты меня вырубил.
– Энзо, – начал было я, – не думаю, что это необходимо…
Но прежде чем я закончил, Дельмар ударил Энзо так сильно, что тот отлетел назад, упав без сознания на землю.
– Дельмар, какого черта?
Он пожал плечами.
– Теперь сможет сказать, что ничего не видел, и не это не будет ложью.
– Он же твой друг.
– Верно. Поэтому я и сделал то, что он просил. Теперь пошли за твоей девчонкой.
Он открыл парадную дверь дома Панго, но ни один из нас не был готов к тому, что мы увидели: Меррик был привязан полотенцем к стулу с кляпом во рту, а для больше безопасности перевязан клейкой лентой.
– Что ж, неожиданно, – сказал Дельмар, закрывая дверь позади нас.
Панго вышел из-за угла, держа в руках мартини. На нем красовался фартук со словами «Обними меня, станцуй со мной, я принес вина».
– Привет, джентльмены. Могу предложить вам выпить, пока готовятся булочки с корицей?
Я подошел к Меррику, который пытался подпрыгать на стуле к нам.
– Почему Меррик связан?
Панго отхлебнул содержимое своего бокала.
– Он упрямился, и его пришлось немного усмирить.
– Упрямился чему?
– Помощи мне и Яре. Он хотел пойти к Фиалкам и рассказать им все.
Я едва вытащил кляп изо рта Меррика, но засунул его обратно, прежде чем он смог сказать хоть слово.
– Дай мне ленту.
Меррик застонал и попытался ударить меня, но Панго связал его слишком крепко.
Дельмар обхватил рукой широкую шею Панго и засмеялся.
– Черт, мы двое забавная парочка.
– Яра отдыхает? – спросил я.
Панго вскинул зеленую бровь, сделал еще один глоток мартини и направился в кухню.
– Вроде таймер прозвенел, нет?
– Панго, – я тянул «о», пока он не повернулся.
Он поставил бокал.
– Ладно. Скажу правду. Ее тут нет.
– Что значит, ее тут нет? Где она?
– Она сбежала.
– Она снова пошла повидаться с Ллойдом? – спросил Дельмар.
Панго смотрел на потолок, качая головой и стороны в сторону.
– Не совсем. Возможно «сбежала» – не то слово. Скорее упорхнула в гнездышко.
– Гнездо сирен! – я зашагал через комнату, готовый задушить его.
Дельмар встал между нами.
– Успокойся, давай выслушаем, почему. Панго не стал бы связывать Меррика, не будь на то веской причины.
– Конечно, не стал бы. Я единственный, кому нравится быть связанным, – Панго послал воздушный поцелуй Меррику, который бурчал что-то сквозь кляп.
Я отошел от всех. Мыслями я был уже на улице и рассекал океан. Мне нужно было найти Яру.
– Начинай объяснять, Панго, и побыстрее.
– Технически, вы моя тетя, – сказала я Отабии. – Разве вы не обязаны мне помогать? Разве не связаны кровью, или, как там еще, со своей погибшей сестрой?
Отабия кружила по затопленной гостинной, где сидели Никси и я. Каждые десять секунд она испускала пронзительный крик. От постоянного дерганья ее черная челка качалась перед глазами, которыми она быстро моргала. Это было немного пугающе и тревожно.
– С вами все в порядке? – спросила я ее.
Никси положила свою голову мне на колени, крутя в руках прядь моих волос.
– Она голодна и окружает тебя.
– Окружает?
– Сейчас время ее обеда, а твой нежданный визит вынудил ее защищаться. Это ее естественный инстинкт – считать тебя хищником. Она хочет покинуть наше гнездо.
– Но ты в порядке, находясь здесь со мной.
– Я думаю, это хорошо, что ты тут, – переливающиеся красные волосы Никси щекотали мне ноги каждый раз, когда она двигала своей головой. Ее сестры меня пугали, но что-то в ней меня успокаивало.
– Почему ты так добра со мной, а она, – я взглянула на Отабию, – кажется, меня ненавидит?
Рубиновые глаза Никси излучали радость.
– Я обязана жизнью твоей матери. Ни одна другая водная душа за всю историю не была «повышена» до сирены. Я могла бы умереть, как и остальные, если бы она не выбрала меня в качестве своей замены, – ногти бордового цвета на ее босых ногах указывали на Отабию. – Она и Мариза всегда были сиренами. Они просто злятся от того, что Клео решила оставить их и стать человеком.
Белая цапля тихо уселась на подоконник, но противно закричала, когда в комнату влетела Мариза. Она так сильно хлопала коричневыми крыльями, что волосы разлетелись у меня по лицу.
Отабия испустила еще один пронзительный крик.
– Бестолковая гарпия! Я целый час звала тебя. Где ты была?
– Еще раз назовешь меня гарпией, – грозилась Мариза, – и я выщипываю все твои перья.
Отабия продолжала наворачивать круги по комнате. Мариза оглядела меня с ног до головы и быстро заморгала. Она кружила следом за своей сестрой, но чуть медленнее.
– Я пришла сюда за помощью, – объяснила я. – Мне просто нужны ответы.
– Тебе нужны ответы? – прошипела она. – Отлично! Они у меня они есть, но прежде тебе придется отпить у меня кровь, чтобы узнать правду.
Я сильно сглотнула.
– Тебе придется поймать ее на слове, – Никси провела пальцем по моей шее. – Она может больше не предложить такого.
Я обещала Трейгану, что больше никогда не буду пить кровь, но когда я рассказала сиренам, что планы морских жителей и Селки, на мой взгляд, неверны, они не лишили меня возможности узнать правду. Если Отабия предоставила мне шанс, чтобы спасти мою жизнь и Трейгана, то разве это не стоит того, чтобы сделать малый глоток крови?
– Хорошо, – пробормотала я.
Цапля влетела в комнату. Факелы вспыхнули бушующим огнем. Никси соскочила с моих ног. Мариза и Отабия двигались так быстро, что казались сплошным черно-коричневым пятном. Неожиданно все три сестры оказались в дюйме от моей лица, их зрачки расширились, а сами они качали головами и щелкали языками.
Отабия с важным видом расправила крылья, скрипя зубами в сторону Никси и Маризы, пока те не отошли.
– Моя. Она моя, ведьмы. Старые курицы!
Отабия схватила мои запястья и дернула меня за ноги. Ее пальцы казались твердыми и грубыми. Большим пальцем она проткнула мне кожу. Я посмотрела вниз. Ее пальцы оказались когтями, изогнутыми, уродливыми и страшными. По моей руке потекла кровь.
Никси и Мариза запели, а их крылья затрепетали. Почему я согласилась на это? У меня было настолько дурное чувство, словно я могла умереть в считанные минуты.
– Сначала я выпью твою кровь, – Отабия облизала свои темно-серые губы. – Иначе я умру с голоду и не смогу поделиться воспоминаниями.
Другие сестры засмеялись. Я поняла, что она лжет, но была не в том положении, чтобы спорить. Чем дольше она держала меня, тем сильнее становилась боль в запястьях.
– Хорошо.
Крылья Отабии обвили нас так быстро, что я не успела заметить реакцию Никси и Маризы. Мы были заперты в полной темноте. Две другие сестры неистово пищали по другую сторону стены, которую образовали крылья Отабии, но я сосредоточилась на низком дыхании.
– Тебе лучше делиться страшными воспоминаниями, – проурчала она. – Печаль, страдание – вот, что мне нужно от тебя.
Я ничего не видела. Ни ее лица, ни глаз… только тьма.
– Как на счет ночи, когда умерла моя мама?
Она ослабила хватку на моих запястьях. Ее влажный язык успокоил жжение, но затем ее зубы впились в мою плоть, и я вскрикнула от боли. Но мои крики ослабли, как только она стала высасывать тепло из моей руки, и мы закружились в холодной темноте.
Я пережила заново ту ночь, когда умерла моя мама.
Звезд не было видно. Я сидела на качелях, мотая маленькими, босыми ножками туда-сюда, заставляя качели раскачиваться. Сверчки сильно стрекотали, когда ветер пронизывал пальмы своим дуновением. Ко мне подкрадывался розоватый туман. Трава клонилась к земле, и перезванивались металлические колокольчики, когда легкий ветерок долетел до крыльца. Я закрыла глаза, как только ветер подул мне в лицо, развевая мои волосы по ветру так, будто мог унести меня. Затем он тихонько засвистел, провожая меня через входную дверь в дом.
– Довольно, – произнесла я.
Сверчки замолкли. Я будто ощущала, как они припали в траве в ожидании, наблюдая за мной своими крошечными глазками. Меня охватило чувство, что что-то не так.
Я сползла с качелей так медленно, как только могла, пытаясь не нарушить жуткую тишину, которая окутала наш двор. Я зашагала к двери и вгляделась внутрь. Когда я дернула ручку, петли заскрипели так сильно, что у меня зазвенело в ушах.
Я схватилась за перила и сделала первые шаги по ступенькам, с каждым разом поднимаясь едва на дюйм, надеясь на то, что если буду двигаться медленнее, мои страхи не станут явью. Даже будучи восьмилетним ребенком, я поняла. Задолго до того, как сделала последний шаг и посмотрела вниз по коридору в сторону спальни мамы, я все поняла.
Перед дверью спальни загорелся светлячок. Я задалась вопросом, просили ли его сверчки полететь и проследить за мной из-за того, что не видели меня со двора. Я пошла дальше, медленно двигаясь, как улитка. Даже была уверена, что если бы я обернулась, то увидела бы после себя размазанный по полу скользкий след душевной боли.
Светлячок загорелся снова. Он был у мамы в комнате. Она бы крикнула мне уходить отсюда, если бы не спала, но мама не кричала. Она вообще не издавала ни звука. На пороге ее комнаты я раз шесть сглотнула. У меня так сильно пересохло во рту, что я представила, будто каждый глоток – это вишневый лимонад, который я пила за ужином у дяди Ллойда. Светлячок начал мелькать. Сверчки снаружи притихли. Пол подо мной заскрипел, как только я шагнула в комнату мамы.
Она смотрела вперед точно так же, как обычно смотрела каждую ночь с крыльца. Ее глаза всегда были широко открыты, она не моргала, смотря на что-то в воде, что я никак не могла разглядеть, и бормотала что-то о моем отце. Однажды я спросила ее, что она видит. Она ответила: «Рай».
Мой дядя говорил мне, что Рай – это то место, куда попадают люди после смерти, поэтому я думала, что мой папа был не в океане, а в какой-то его части, называемой Раем. Поэтому мама так долго смотрела на него. Сейчас она таким же взглядом смотрела на потолок, но я знала, что моего папы там нет.
Он должен был быть где-то в воде, ожидая ее. Я четыре часа сидела на полу рядом с ее кроватью, плача и теребя коленки, спрашивая себя, как я могла бы привести маму в Рай. Потом у меня возникла мысль.
Я поцеловала мамину холодную руку, спустила ее с кровати, затем вниз по лестнице к задней двери. Сквозь слезы я извинялась перед ней за каждый раз, когда ее ноги или руки ударялись о ступень или о дверь. К тому времени, как мы достигли на пляже старой лодки, я истекала потом, а мои мышцы дрожали от напряжения. Старая лодка была самым подходящим способом для того, чтобы отвезти маму к папе. В ее нижней части даже выросли цветы.
Кажется, я выбивалась из сил на целую вечность, перекатывая маму через край в лодку. Но потом подул сильный ветер, и я была рада тому, как легко стало толкать лодку в воду. Сначала я вскрикнула и тяжело задышала от того, какой холодной была вода. Весел не было, поэтому я держалась за спинку лодки и толкала ее, веря в слова мамы о том, что где-то там есть место, называемое Раем. Я продолжу грести, пока мы не найдем его.
К тому времени я заметила, что лодка начала тонуть. Я была слишком далеко, чтобы повернуть назад, поэтому продолжала толкать, несмотря на то, что соленые морские волны били мне в лицо, отчего нос и рот будто загорелись. Мои руки и ноги совсем замерзли, к тому времени как вода поднялась до краев лодки. Грубая древесина выскользнула из моих рук. Я вцепилась в тело мамы. Я слишком устала, чтобы толкать дальше. И вместе мы погрузились в темную воду, надеясь отыскать моего папу.
По моим щекам ручьем текли слезы, когда передо мной снова появилась Отабия. Она больше не держала меня в своих крыльях, как в коконе. Никси и Мариза стояли позади нее. Все они выглядели грустными и казались спокойными.
– Кого ты любила больше? – спросила Отабия. – Мать или отца?
Я шмыгнула носом и вытерла лицо. По моей руке медленно текла кровь.
– Я любила их обоих.
– О, да брось, ребенок. Не нужно быть со мной такой тактичной. Ты чувствовала связь с одним из них сильнее, чем с другим. Ты, может, и любила их обоих, но ради кого ты бы отдала жизнь?
– Я не знаю. Думаю, за маму. Если бы я могла поменяться с ней в ночь, когда она умерла, то так бы и поступила.
– Понимаю. Когда твой отец так трагически погиб, у тебя было то же самое чувство, инстинкт защитить его?
– Мой отец умер, когда мне было четыре. Я не помню этого.
– Он умер во время пожара. Не выдержали легкие. Ты знала, что он был пожарным?
Я кивнула.
– Род деятельности кое-что говорит о его духе, не так ли? Смелый герой, самоотверженный и бесстрашный. Вот кем был этот мужчина, первая и единственная любовь твоей матери. Мы видели, как она была привязана к нему, и от этого нам с Маризой становилось не по себе. Она поддавалась любой прихоти твоего отца, мечтая о браке на всю жизнь, доме и детях. Но для обоих все закончилось катастрофой.
Я обхватила себя руками.
– Она потеряла себя после его смерти, потому что сильно скучала по нему.
– Твоя мать сделала бы все что угодно, чтобы твой отец был счастлив, – ответила Мариза. – Больше всего она боялась, что однажды ее идеальный мужчина, герой, увидит в ней обычного, слабого человека, которым она стала. Что он оставил бы ее или нашел бы кого-то, кого полюбил бы сильнее.
Отабия одним быстрым движением подлетела ближе.
– Определенные моменты навсегда меняют нашу жизнь. Хочешь знать, какими были твои родители на самом деле? Я была с ними в тот день, когда ты родилась. Я стояла рядом с кроватью твоей матери, – она вонзила коготь себе в руку и по ней потекла черная струйка крови. – Попробуй и переживи это ради себя самой. Ты найдешь ответ, который ищешь.
Мои руки тряслись, но я крепко сжала руку Отабии. Я обдумывала все снова и снова. Прости, Трейган.
Затем я приникла ртом к ее кровоточащей ране.
Ее кровь по вкусу напоминала лакрицу. После первого глотка я поморщилась, а затем я будто по спирали окунулась в душу Отабии и начала переживать ее воспоминание.
Мы были в доме дяди Ллойда. Отабия держала покрытую потом руку мамы, в то время как дядя, Мариза и Никси суетились вокруг нее. Моя мама часто и тяжело дышала, ее глаза выглядели уставшими, но лицо светилось. Сирены были эмоционально связаны, но помимо чувств моей мамы Отабия знала и ее мысли.
Она была на седьмом небе от счастья, от того, что осуществила мечту моего папы, была уверена, что ребенок свяжет их навечно, но и чувствовала облегчение, что ей не придется держать ребенка. Мой отец выглядел обеспокоенным, убирая с лица мамы мокрые волосы и помогая восстановить ее дыхание.
Мама сделала последнее усилие. Отабия, Никси и Мариза закричали с ней в голос, все они чувствовали ту же боль, что и она. С первым же моим криком, Мариза объявила, что родилась девочка – я. Она положила меня маме на руки. Папа смотрела на меня, свою новорожденную дочь, и его глаза наполнились слезами счастья.
Моя мама чувствовала в нем изменения. Она понимала, что скользкий ребенок, плачущий между ними, стал самой важной причиной, ради которой ему стоило жить. Ее самый сильный ужас стал явью.
Мой отец нашел того, кого полюбил сильнее моей мамы.
Она яростно сжала зубы, а нос раздувался от злости. Она протянула меня папе, закрыла глаза и сказала, что лучше бы я никогда не рождалась.
Я заставила себя выйти из воспоминания и отпрянула от Отабии.
– Почему ты показала мне это?
Мои глаза жгло от того, что я старалась сдержать слезы.
– Глупая! Ты должна увидеть гораздо больше, – она подняла стою кровоточащую руку. – Пей.
– Нет! Не хочу больше.
Моя мама никогда не любила меня, но я убедила себя, что это из-за того, что ей больно, что она сильно скучала по отцу, что у нее не осталось ничего, чтобы дать мне. Мой дядя заставил меня поверить, что она любила меня, что она просто не знала, как это показать. Теперь я вижу и чувствую правду. Моя мать ненавидела собственного ребенка.
Хуже того, это воспоминание открыло очередную, разбивающую сердце правду. Я смотрела в окно на солнце, пытающееся выглянуть из-за дождевых облаков на далекий остров.
– Дядя Ллойд, – пробормотала я, пытаясь сложить все кусочки пазла вместе. – В воспоминании у Маризы и Никси были крылья. Вы все были не в человеческом обличье, а сиренами. Моя дядя знает о вас. Он знает все о вас, верно?
Никси плавно подошла ко мне с опущенными крыльями.
– Конечно, он знает, милая Яра. Как ты думаешь, кто помог твоим родителям превратиться в людей? Почему же еще твоя мать принесла тебя обратно в Эденс Хаммок?
Мне не хватало воздуха, чтобы дышать. То, что Ровнан был частью этого и лгал мне, было ужасно, но дядя Ллойд? Любящий мужчина, который приглядывал за мной, вырастил меня, как собственную дочь? Он тоже был частью всего этого? С какой стороны он плел интриги? Я подумала о том, как Ровнан посещал остров. Дядя Ллойд никогда много о нем не рассказывал, но он никогда не запрещал мне видеться или быть с ним осторожнее.
Мой дядя, должно быть, был на стороне Селки. Почему еще тогда он позволял Ровнану приходить на его остров? Сестры что-то говорили мне, но их слова расплывались. Я чувствовала слабость.
Единственная семья, которая у меня была, – мой дядя, все это время он принимал участие во всем этом. Мужчина, о котором я беспокоилась и за которого молилась каждую ночь, был никем иным, как основоположником плана, чтобы обескровить меня и передать горгонам. Всю мою жизнь все, кого я любила, либо ненавидели меня, либо обманывали.
Все, кроме Трейгана.
Вокруг меня запорхали крылья. Огонь в факелах заплясал по всей комнате. Я закрыла руками уши, чтобы приглушить крик сирен.
Когда я повернулась и увидела Трейгана, стоящего напротив меня, я чуть не упала в обморок. Он обхватил меня руками, и я зарылась лицом в его грудь.
– Забери меня в какое-нибудь безопасное место, – молила я его.
С каждым уходящим днем восходы для меня становились все ценнее.
За четырнадцать лет моя жизнь была постоянным отсчетом. Меня это не беспокоило до сегодняшнего дня, когда Яра стала моей любовью, а не обязанностью. В те моменты, когда ее тонкая натура проскальзывала сквозь трещины упрямой внешней оболочки, я задавался вопросом, всегда ли я любил ее. Возможно, мой непреодолимый инстинкт обезопасить ее был чем-то большим, нежели просто сочувствием или давним обещанием ее матери.
Яра не проронила ни слова с тех пор, как мы покинули гнездо сирен. Она плавала и ела. Она даже позволила мне помочь принять ей душ, но не издала ни звука, ни разу не посмотрела на меня. И лишь смотрела куда-то отсутствующим взглядом, в какой-то мир, частью которого я быть не мог. Я оставил ее в покое, не вынуждая говорить о том, что случилось.
Несколько часов она лежала на диване, будто в коме. Я взял белый сарафан из тех вещей, что Дельмар, очень кстати, принес, и сел рядом с ней.
– Яра, тебе нужно посидеть снаружи на солнце, пока оно не зашло. Может, от этого ты почувствуешь себя лучше.
Она села, выполняя движения на автомате, и уставилась вперед. Яра выглядела подавленной, потрепанной жизнью или тем, о чем сирены с ней говорили. Или может она думала, что я разочаровал ее. Мы были разлучены. Панго пытался вспомнить все важные новости, но я мог лишь вообразить, какие, должно быть, мысли прошли в ее голове за последние несколько дней.
– Я не хотел разлучаться с тобой, – произнес я. – Может показаться, что я бросил тебя, но…
– Что? – она повернулась и посмотрела на меня.
– Прости. Я не знаю, какие мысли мучают тебя весь день, но если причина твоей печали я, то обещаю, что постараюсь загладить свою вину.
Она моргнула. Казалось, впервые за то время, как мы покинули гнездо, я был с ней.
– Ты? Нет, – ее взгляд метнулся к стеклянной стене, находящейся позади меня. Затем она бегло посмотрела на окружающие нас вещи: дорогая мебель, старинные напольные вазы, итальянские мраморные полы и огромную гостиную. – Где мы?
– В уединенном пляжном доме. Мы можем укрыться тут.
– Дом? Выглядит, как усадьба.
Я тоже огляделся вокруг, впервые оценивая великолепие этого места.
– Дельмару нравится преувеличивать.
Она посмотрела свой махровый халат, а затем на платье в моих руках.
– Я смутно помню, что мы вместе принимали душ.
– Ты плакала, а теплый душ успокаивает людей. Я подумал, может это поможет тебе почувствовать себя лучше, – ее щеки вспыхнули румянцем, как, наверно, и мои. – Я старался держать взгляд выше твоей шеи.
– Старался? – она пробежала пальцами по кончикам своих волос, вздыхая и улыбаясь. – Шампунь.
– И кондиционер. Опять же, удобства для человека. Я выяснил…