Текст книги "Трое из Тринадцатого (СИ)"
Автор книги: Карен Витаминов
Жанры:
Постапокалипсис
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 28 страниц)
– Вряд ли вас интересует выпас браминов, ребята. Хотите подзаработать – сходите в «Мальтийский сокол», скажите охраннику у лестницы, что по моей рекомендации. Шеф на вас посмотрит, может и подберет чего. Он ценит серьезных людей, и задачи у него тоже такие, серьезные.
– Как зовут-то хоть шефа?
– А, вы ж только сегодня приехали. Декер его зовут, он владелец и «Дружественного кредита», и «Мальтийского сокола».
Поблагодарив Лоренцо, Наталия и Макс выбрались наружу и стали оглядываться. Тут же из ближайшей подворотни выбрался тощий ханурик и стал подмигивать с заговорщицким видом.
– Чего тебе, убогий? – не выдержал Макс.
– Я не убогий! – возмутился ханурик. – Я честный торговец информацией! Вы мне 10 крышек, а я вам что-нибудь полезное, как вам такая сделка?
– Слушай контрпредложение. Я тебе не буду голову отвинчивать, а ты мне будешь про город рассказывать, пока мне не надоест. – Макс явно был не в духе.
Он попытался уцапать ханурика полицейским захватом, но тот с неожиданной ловкостью извернулся и удрал обратно в переулок. Наталия задумчиво помотала головой. К тому, что товарищ куда сообразительнее знакомого по убежищу образа «идеального охранника» она за время путешествия привыкнуть успела. Но его вспышки ярости здорово тревожили, пусть Альберт и говорил, что Максу справиться с ними по силам.
Дождаться товарища удалось, не влипнув в еще какие-нибудь приключения. Альберт вид имел задумчивый, но недовольным его назвать было нельзя. И голодиск он держал с таким видом, как будто это был переходящий вымпел «самому полезному сотруднику Убежища».
– Оно того стоило? – не удержалась Наталия от двусмысленного вопроса.
– Надеюсь, – рассеянно улыбнулся Альберт. – Три партии в шахматы подряд, да на время. Давно я так не уставал.
– Шахматы? – округлились глаза у Наталии. – Теперь это так называется?
– Да, именно они. Не тяни, загружай!
Уточнять подробности Наталия не стала и вставила голодиск в соответствующий слот своего пип-боя. Носитель информации был здорово побит жизнью, и пришлось запускать утилиту для восстановления данных. Но, наконец, на тускло мерцающем экранчике появилось содержимое голодиска.
Запрошенной цены оно не стоило совершенно. Благо, Альберту по результатам его усилий диск достался практически даром. Никаких ценных подробностей вроде конкретного местонахождения рекламная информация не содержала, только общие подробности. Путешественники грустно покивали над описанием «улучшенной системы очистки воды» в родном Убежище и комментарием про укрепленные стены третьего яруса Убежища пятнадцать. Но кое-что полезное все же было – в Лос-Анжелесе находилось неномерное «демонстрационное» Убежище, отличавшееся нестандартной планировкой, но полностью функциональное и подготовленное к приему беженцев. Неподалеку, в Бейкерсфилде, «скрывалось технологическое великолепие» Убежища 12, получившего награду «Лучшее Убежище». И, наконец, ближе к побережью в пустыне располагалось Убежище 17, но информация о нем была безнадежно повреждена.
Еще несколько записей не читались.
То есть – удалось только подтвердить полученную от Агаты информацию.
Единого мнения по поводу наиболее перспективного направления поисков выработать тоже не удалось. Альберту отчего-то понравилась идея искать семнадцатое убежище. Причину он объяснить сам не мог, и опирался на свое чутье. Еще в том же направлении находилась база Братства стали, тот самый «сортир посреди Пустоши» из рассказов Яна, и с этими людьми побеседовать стоило в любом случае. Проблема же была в огромном районе поисков.
Макс ратовал за поиски на руинах Лос-Анжелеса. Толк в этом был – демонстрационное Убежище вполне могло быть отмечено на каких-нибудь довоенных картах. С другой стороны, и с этим соглашались все, оставался риск, что на самом деле его оборудование было сплошным муляжом. Еще в окрестностях огромного города вполне могло быть несколько типовых Убежищ. И, наконец, после непродолжительного молчания, Макс с тяжелым вздохом озвучил предположение, что помимо обычных где-то в Лос-Анжелесе были и нестандартные Убежища.
Альберт и Наталия понимающе кивнули. Пускай все это уже давно выглядело игрой в «я знаю, что ты знаешь, что я знаю», но уважение к чужим тайнам по-прежнему сохранялось. Проблема была в том, что эти самые нестандартные Убежища могли быть хорошо спрятаны, и наткнуться на них случайно было практически невозможно.
Вторая проблема заключалась в самой перспективе долгих поисков на руинах огромного города. Пустоши в этом плане казались чем-то значительно более простым и понятным.
Наталии же самым перспективным направлением казался Бейкерсфилд. Или Некрополь, как называли его местные. Туда даже изредка ходили караваны, но только от одной из крупных контор, «Красного каравана». Настораживало разве что полное отсутствие информации. Если о поселениях на руинах Лос-Анжелеса под общим названием «Могильник» кое-что было известно, то Некрополь оставался загадкой.
Как говорят классики «не знаешь, что делать – собирай информацию». Вторая половина этого тезиса, правда, к ситуации не подходила. Но для сбора информации Хаб подходил как нельзя лучше, и, немного посовещавшись, выходцы из Убежища решили не спешить и провести в городе еще несколько дней.
Ноги тем временем сами вынесли путешественников к офису «Дальнобойщиков». Но хмурый управляющий по имени Рутгер с порога огорошил информацией, формирование караванов приостановлено. Слишком много последнее время было пропавших, и особенно – у «Дальнобойщиков».
Немного помолчав, он остановился взглядом на висевшей за спиной Альберта снайперской винтовке. И предложил обсудить вопрос с боссом. Человеком, предельно заинтересованным в том, чтобы во всем разобраться.
Бутч Харрис, глава компании, обнаружился в соседней комнате. Был он толст, громогласен и невероятно сварлив. На его больном самолюбии Альберт и сыграл, раскрутив на неплохо оплачиваемый заказ по расследованию происшествий. К шерифу Грину Бутч относился не то чтобы с недоверием, но все яйца в корзину предпочитал не класть. А вот конкурентам своим он не доверял совсем, хотя на прямой конфликт без доказательств идти явно не собирался.
Попутно из полных самолюбования монологов главы компании удалось узнать о великом экономическом гении самого Бутча, о его прошлом в Сан-Диего и Могильнике, и еще немного, главным образом нелестного – о конкурентах. По делу же он мало чего рассказал, упомянув даже неких легендарных монстров – Когтей Смерти. Их описание Альберт выслушал с явным скепсисом – Пустоши горазды были удивлять, но подобную тварь никакая радиация сотворить точно не могла.
Еще Бутч посоветовал уточнить подробности у Бет, управляющей оружейной лавкой в деловом центре. И даже пообещал небольшую скидку, не преминув похвастаться, что эта лавка, как и библиотека, принадлежит «Дальнобойщикам». Библиотека же вообще была его предметом гордости и давала почувствовать себя великим меценатом и вообще стражем цивилизации. Хотя и была по сути просто очень дорогим книжным магазином, но ничего лучше в окрестностях все равно не было.
– Как же ему страшно, – не удержался Альберт, когда за путешественниками закрылась дверь конторы.
– Страшно? – удивилась Наталия. – Упырь же первостатейный.
– Одно другому не мешает. Людей, я слышал, пугает неизвестность, – губы Альберта тронула противная улыбка. – А таких как Бутч – особенно.
– Не знаю, кого она там пугает, – буркнула Наталия. – Я вот только рада была в эту самую неизвестность выйти.
– Это потому что тебе на людей плевать. А он ничего хорошего людям не желает – вот и ждет в ответ того же самого. Но это так, вкратце, на самом деле оно глубже.
Из ближайшей подворотни выглянул очередной ханурик. Его мятая кепка была низко надвинута на глаза, а руки мелко дрожали.
Макс демонстративно похрустел пальцами и погладил рукоятку ножа, но ханурика это не смутило.
– Слышал, вы ищете Локсли, – просипел он.
– Зачем бы это нам? – оскалился Макс.
– Откуда мне знать? – ханурик пожал плечами. – Но если вдруг зачем-то да нужно, то в двух кварталах от входа в старый город есть бывший кинотеатр, не промахнетесь. В разрушенном здании напротив ищите вход в подвал.
Альберт кинул ему пару крышек и ханурик, благодарно кивнув, с неожиданной ловкостью шмыгнул обратно в проулок.
– Что за хрень? – Наталия помотала головой. – Ловушка чтоль?
– Непонятно, – Альберт пожал плечами. – Надеюсь, нет желающих немедленно проведать адрес?
– Вообще-то мне интересно, – чуть смутилась Наталия. – Но ты прав, бежать вот прямо сейчас – точно не стоит.
– Тем более, что мы пришли, – Макс широким жестом приоткрыл дверь оружейного магазина, пропуская внутрь соратников.
Наперерез путешественникам бросился высокий нескладный парень в металлической кирасе.
– Добро пожаловать во дворец наслаждений Бет! – неожиданно улыбнулся он.
– Нас сюда Бутч прислал, – проигнорировав парня, Альберт прошел к прилавку, за которым скучала рыжеволосая женщина в коже. – Говорит, у вас информация по пропавшим караванам есть.
– Он все-таки решил кого-то нанять для поисков? Вы выглядите внушительно, у вас может получиться. Но вы в городе новички, и вас наверно трудно будет, – затарахтела Бет. – Но я бы и так рассказала, весь город переживает. Норма Степлтон говорит, что давно такого не было. А как по мне, то ничего страшного, в пустошах вечно кто-то пропадает. Опять же, патроны лучше покупать будут. Поставки-то идут хорошо.
– Женщина, ты можешь замолчать хоть на секунду? – спустя полминуты взмолился Макс.
– Купились, – широко улыбнулась Бет. – Работает мой способ!
– Так, ты за речью-то последи, – встрял подзабытый было парень в кирасе.
– Сид, не распугай мне клиентов, – оборвала его Бет.
– Нет, так дело не пойдет! Этот сукин сын!
Макс одним движением прихватил Сида за горло и внимательно посмотрел глаза.
– Еще хоть слово про мою маму – и я тебе яйца оторву. И в глотку запихаю. Смекаешь?
– Бет, – просипел Сид.
– А если ты опять забудешь, что ты охранник, а не пугало для клиентов, то я сама тебе задницу отрежу и Бобу на шашлык сдам! – рыкнула Бет. – От тебя вреда больше, чем проку!
– Ну милая, – погрустнел выпущенный из Максовой железной хватки Сид. – Ты правда так думаешь?
– Да ни в коем случае, – улыбнулась Бет. – Задница – это лучшее, что в тебе есть, красавчик, как же я буду без нее жить. А пока пойди постой за дверью, мне с клиентами поговорить надо.
– Жестко вы с ним, – хмыкнул Альберт, когда Сид вышел.
– Этого придурка ко мне Бутч приставил. Перевоспитываю понемногу, – устало пожала плечами Бет. – Мой шеф не так туп, как обычно кажется, но меня он недооценивает.
Она горделиво улыбнулась.
– Итак, слушайте. С караванами происходит вот что.
Макс в ужасе сжался, но на этот раз Бет четко и последовательно изложила историю событий и свои предположения. Караваны бесследно исчезали в Пустошах, все подозревали друг друга, и обстановка в городе постепенно накалялась.
Исходно самой популярной версией была банальная конкуренция между компаниями большой тройки. Ведь чаще всего пропадали караваны «Дальнобойщиков». Но даже Бутч не хотел большой войны, и по его просьбе Бет провела маленькое расследование. Караваны других компаний, как выяснилось, тоже пропадали по-настоящему. Так что вопросы был скорее в маршрутах, бывших тайной каждой компании. И где-то в нескольких местах они совпадали.
Обнаглевшая банда рейдеров была бы хорошим объяснением, но с основными действующими лицами у лидеров карванщиков были кое-какие договоренности. И ни одна известная банда точно не стала бы грабить все три компании. А достаточно крупная неизвестная – оставила бы хоть какие-то следы. Настораживало было резкое исчезновение доставших половину пустоши «Ханов», но и эта история нашла свое объяснение.
На этих словах путешественники переглянулись, а Бет лукаво им подмигнула.
Наконец, и это звучало пусть и дико, но правдоподобно, могла приключиться какая-то напасть сугубо природного характера. Вроде появления кочующей стаи злобных пуленепробиваемых тварей. Кто-то поминал яо-гаев, потомков мутировавших медведей, кто-то подозревал доселе неизвестную разновидность летучих тварей наподобие гигантских стрекоз-дутней, но были и те, кто вроде бы видел неподалеку от Хаба тех самых полумифических Когтей Смерти.
На этот раз Альберт не сдержался и детально описал, почему с точки зрения биологии таких существ возникнуть совершенно точно не могло.
– Неопытный ты еще, – хихикнула Бет. – Пустошь, парень, она горазда на всякие выдумки. Не ты первый, кто говорит «невозможно». А потом от таких умников и костей не находят. Так что лучше на всякий случай иметь в виду и невероятные версии, и даже пару-тройку невозможных. Тем более, что я останки одной такой зверушки сама видела.
– Ну, ладно, останки, – задумавшегося Альберта сменил Макс. – А живьем-то кто их тут видел?
– В этом-то и проблема. Слухи дошли из старого города, а там не самый разговорчивый народец обитает. Но есть там один человек, который любит слушать чужие истории, и пересказывать их окружающим. Ну, наверно все-таки человек.
Бет замолчала. Затянувшуюся паузу прервал немного пришедший в себя Альберт.
– Интересное описание. Что ж заставляет сомневаться в его природе?
– То, как он выглядит. А похож он на несвежего покойника. Но по слухам, он такой последние несколько десятилетий. Натурально – местами даже кость видно под слезшей плотью, вместо кожи черт-те что, голос еще какой-то невозможно сиплый. Видела я разных мутантов, но такой он только один. И что удивительно – все еще сравнительно адекватен, хотя последние годы ему явно похуже стало.
– Мда, – Альберта передернуло. – Своеобразный у тебя информатор.
– В его реальности ты, надеюсь, не сомневаешься? – Бет улыбнулась.
– Сомневаюсь, чего уж там, – Альберт устало потер виски. – Но я уже понял, что нет числа химерам Пустоши.
– Растешь на глазах, – порадовалась Бет. – Так вот, этот самый Гарольд говорил еще одному моему знакомому, что местный дурачок, дядюшка Слэппи, когтей смерти не так давно видел. И что характерно, придумать такое дядюшка Слэппи не мог – физически человек на такое не способен. Гарольд хоть и сам немного не в себе, но в людях разбирается отменно.
– Что ж, давайте подергаем тварей за хвост, – пробормотала Наталия. – Твой человек нас к этому Гарольду проводит?
– В том и незадача, что не мой это человек. И связаться сама я с ним не могу. И в старый город у меня есть причины не соваться. В общем, ориентиры я опишу, но имейте в виду, таких руин там хватает, и лучше бы уточнить на месте. Если найдете у кого, кухихи.
Альберт внимательно зафиксировал координаты, уточнив между делом еще пару моментов. А потом решил поинтересоваться, не готова ли Бет купить настоящий русский автомат и еще кой-чего по мелочи.
Бет нахмурилась, оглянулась, и, не увидев никого лишнего, смущенно призналась.
– Шли бы вы к Джейкобу в старый город. Я вам нормальную цену не дам, мы тут вообще только ширпотребом торгуем. Бутч сказал – только то, что пользуется спросом. И никаких там огнеметов даже в рекламных целях. Так-то смысл в этом есть, но знаете, скучно невероятно.
– Зато, – добавила она, глядя на погрустневших путешественников, – всем, кто работает на Бутча, у меня скидка. И гранаты ваши возьму, это добро и самой пригодится. Удачи вам там в Старом городе!
Начинать поиски решили все-таки с гильдии воров, раз уж все дороги так и норовили сойтись на этой странноватой организации. Благо, Бет подтвердила, что найти развалины кинотеатра не так уж сложно.
Сам старый город выглядел мрачно и тихо. Несколько кварталов руин, какие-то крысы, стайки беспризорников, хмурые бродяги – всего этого было достаточно, чтобы лишний раз не соваться в эти края.
Но необходимость была – и путешественники, настороженно оглядываясь, настороженно продвигались в нужном направлении.
Неизвестный наводчик не соврал: в здании действительно был сравнительно хорошо сохранившийся спуск в подвал. Ступеньки выглядели солидно, и Наталия, не забывая поглядывать на детектор мин, осторожно начала спускаться. Компанию ей составлял Альберт, а Макс во избежание неприятных сюрпризов остался караулить наверху. Два поворота – и она оказалась на площадке перед тяжелой стальной дверью.
– Как-то не похоже, что тут ждут гостей, – пробормотала Наталия.
– Ну почему же, – раздался женский голос в интеркоме. – Сможешь открыть дверь – и заходи!
Наталия с Альбертом переглянулись. Альберт пожал плечами.
С достаточно сложным механическим замком удалось справиться спустя полчаса. Удачей было, что один из дедовых ключей подходил под непривычный размер скважины, а остальное уже было делом техники.
– С первой задачей справились, – хохотнул голос, до того упрямо молчавший. – Иди дальше.
– Мины! – рявкнула Наталия, вторя предупреждающему писку пип-боя.
А в свете фонаря была отлично видна расположенная у самой земли растяжка. Судя по всему – одна из многих.
– И мины, и прочие ловушки, ты умница! Но проход есть, умелый и ловкий вор обязательно справится! – издевался голос.
– Да naher мне это не надо! – обозлилась Наталия. – Вы сами нас позвали! Если бы мне нужно было – я бы тут все гранатами закидала! И посмотрела бы, как вы сами наружу выбираться будете! Но гранаты так-то не бесплатные! Ал, пошли отсюда!
– Мы никого не звали, – чуть растерянно отозвался женский голос. – Идите себе отсюда.
После чего послышался шорох и непонятный звон, подозрительно похожий на затрещину.
– Значит, говорите, звали, – новый голос был мужским, с выверенными интонациями, здорово напоминавшими Альбертовские. – Хорошо. Я деактивирую минное поле. Как закончится коридор – войдете в левую дверь. Замок на правой заминирован.
– Ну спасибо, что предупредил, – хмыкнул Альберт. – А оно нам вообще надо?
– Интересно же, – улыбнулась Наталия. – Уж больно необычная компания.
– Интересно им, – буркнул женский голос.
Сперва Наталия кинула камень так, чтобы он задел первую из растяжек. И только убедившись, что ничего не случилось, пошла вперед. На подозрительные плиты, правда, все равно старалась не наступать. Альберт шел след в след, по команде замирая на месте.
За дверь оказалось помещение, чем-то напоминавшее самопальный бункер. Небольшая прихожая, армейские койки, унылая, казенного вида мебель. Во главе стола сидел круглолицый улыбчивый мужчина средних лет. Еще один, не выпускавший из рук хищный узкий нож, стоял за его плечом. Дальнюю дверь подпирала хмурая девушка в кожаной броне, а еще одна, чуть помоложе и куда как более улыбчивая, сидела на продавленном кресле в углу.
– Зовите меня Локсли, – представился лидер этой группы. – Итак, что привело вас в круг воров?
– А по имени вы часом не Робин? – хрюкнул Альберт.
Локсли мягко изобразил аплодисменты.
– Джером. Но лучше все-таки Локсли. Как-то я и позабыл уже, что в убежищах помнят гораздо больше деталей старого мира.
– А привел нас мутный тип в кепке из подворотни неподалеку от офиса Дальнобойщиков. Сказал, что если мы ищем гильдию воров, то нам нужен подвал разрушенного здания через улицу от бывшего кинотеатра. Учитывая, что вашу компанию не раз поминали в разговорах – нам стало интересно.
– Нехорошо, – покачал головой Локсли. – Хотя я представляю, кто бы мог этого типа направить именно к вам, и зачем.
– С этого места поподробнее! – рявкнула хмурая девушка в черном.
– Не кипешуй, Жасмин, – Локсли поднял руку в успокаивающем жесте. – Должны же у вашего командира быть и свои связи. Благодаря им мы сидим в относительном уюте старого бункера, а не шаримся по гнилым подвалам с кротокрысами.
– Ладно, – так же резко успокоилась Жасмин. – Продолжай.
– Так вот, уважаемые выходцы из Убежища. Предлагаю вступительный экзамен на членство в гильдии воров. Точнее – лично вам, Наталия. Вижу в вас склонность к нашему ремеслу. Полагаю, именно этого и хотел наш с вами доброжелатель. И за этим вы и пришли.
Для отсиживающегося в бункере человека у него было все более чем хорошо с информированностью. А Наталия в очередной раз подивилась, что скорость распространения слухов в пустоши опережала все возможные пределы.
– Мне это зачем? – буркнула она. – И какие условия?
– Гильдия помогает информацией и реализацией. При этом двадцать процентов уходит на поддержку жителей старого города, и еще столько же – на нужды гильдии. Экзамен же простой – нужно украсть у Хайтауэра, главы торговцев водой, ожерелье из сейфа. Жасмин, если надо, поделится набором отмычек и покажет пару приемов.
– А карту Жасмин даст?
– И карту района, и план дома, и даже примерную схему патрулей, – поджала губы Жаклин. – Дело-то плевое, зайди да возьми.
– И все же, зачем мне гильдия? В этом городе вообще есть достаточно богатых людей, чтобы жить воровством?
– Достаточно тех, кому деньги не идут на пользу, – мрачно ответил Локсли. – Больше чем надо, к сожалению. Но в чем-то оно и к лучшему – есть у кого эти ценности изъять. И есть кому продать. Да и не Хабом единым мы живем. В Могильнике и Джанктауне тоже есть чем поживиться. И, кхм, в исследовательские миссии в брошенные районы Могильника мы тоже ходим.
– Мародерка, если по-простому, – пояснила Жасмин. – Брошенные здания, где все еще хватает ценного. А у нас – не всегда находятся время, силы и профильные специалисты.
– Ната, ты как? – поинтересовался у задумавшейся девушки Альберт.
– Мне кажется, подход здравый. Беремся!
– Вот и славно, – Локсли поднялся со стула. – Тогда я пойду поработаю. Жасмин, расскажи нашим новым друзьям подробности дела.
И скрылся за одной из дверей в дальней части подвала. Оставшийся безымянным мрачный соратник Локсли за ним не последовал, а просто присел за свободный стул, все так же продолжая крутить в руке нож.
– Значит, смотри, как оно тут устроено, – Жасмин развернула на столе карту. – И запоминай. Вынести отсюда бумагу не дам.
Задачу она ставила довольно толково. А присоединившаяся к разговору вторая девушка, отзывавшаяся на имя Клео, давала не менее полезные уточнения про охранников района высот, их маршруты и повадки. И она же учила пользоваться переданным Наталии набором отмычек. Не то чтобы в этом было что-то всерьез сложное, но пара тонкостей могла здорово упростить работу.
Заодно она подсказала, где можно было найти Гарольда. Вопросов, что характерно, не задавала – видимо, непонятный мутант действительно имел определенный авторитет.
Напоследок Клео шепнула Наталии на ухо:
– На самом деле Локсли зовут Донован. Но я тебе этого не говорила!








