Текст книги "Варяг IV (СИ)"
Автор книги: Иван Ладыгин
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)
С плеч гостя струился плащ из тяжелой камки, привозной ткани, за которую купцы дерут втридорога. Подбит плащ был мехом куницы – мягким, густым, темно-коричневым с серебристым отливом. На груди плащ скрепляла огромная серебряная фибула, настоящее произведение искусства: свернувшийся кольцом дракон, кусающий собственный хвост, с глазами из красных гранатов. Когда свет падал на гранаты, они вспыхивали, будто внутри дракона горел огонь.
Но была и одна перемена…
Череп этого хитрого хёвдинга был выбрит наголо: ни седых волос, ни щетины – ни единого волоска. Я знал этот обычай: некоторые викинги брили голову, чтобы врагу не за что было ухватиться в бою. Но Берр не был воином в том смысле, какой вкладывают в это слово молодые. Он был купцом и влиятельным человеком. Зачем ему брить голову?
А что до бороды… то она была предметом его особой гордости.
Она начиналась от самых скул и тянулась вниз, почти до пояса, ухоженная, промасленная, расчесанная с таким тщанием, с каким иная женщина не расчесывает свои волосы. Борода была заплетена в две тугие седые косы. В них ровными рядами были вплетены серебряные кольца.
При каждом движении головы кольца тихо позвякивали. Звук был особенный, не похожий ни на что другое, – будто где-то далеко, в сундуке с сокровищами, пересчитывали монеты. Монеты, которых у Берра было с избытком.
Глаза у него сверкали жирной летней зеленью, которая так и не смогла поблекнуть от долгих лет жизни. В этой зелени таились ум и вечная хитринка. Такие глаза бывают у людей, которые всю жизнь торгуются, высчитывают, взвешивают и прикидывают, какую выгоду можно извлечь из всего на свете – из хорошего урожая и неурожая, из мира и войны, из дружбы и вражды.
И сейчас в этих глазах стоял сон.
Странный, тяжелый, неестественный сон. Обычно такие признаки на лице бывают после многих бессонных ночей, когда человек не спит, а только дремлет у очага, вздрагивая от каждого звука, и каждое движение дается ему с усилием, будто он тащит на плечах тяжелый груз.
Глаза Берра покраснели. Под ними залегли глубокие тени, кожа на скулах обтянулась, обозначив кости острее, чем раньше. Он выглядел так, будто не ел несколько дней – или ел, но кусок в горло не лез от страха.
У таких людей уши были везде. Такие не могут жить иначе. Купец, не знающий, что творится вокруг, долго не проживет – либо разорят конкуренты, либо обворуют свои, либо прирежут в темном переулке старые партнеры. Берр знал всё. Он уже, наверняка, слышал о покушении и догадывался, зачем его привели сюда посреди ночи.
– Присаживайся, Берр, – сказал я ему, кивнув на лавку напротив.
Купец покосился на Эйвинда.
Мой друг сидел, вжавшись спиной в стену, и смотрел на старого хёвдинга тяжелым, недобрым взглядом.
Берр тяжело шагнул вперед и грузно опустился на лавку. Плащ тяжело шлепнулся на доски, открыв взгляду широкий пояс с кошелем и клинком в богатых ножнах.
– Чем я могу быть полезен, конунг? – спросил Берр осторожно.
Его голос звучал ровно и спокойно, но я чувствовал напряжение.
Купец невольно дотронулся до своей бороды. Пальцы, унизанные серебряными перстнями, забегали по кольцам в косах, перебирая их на манер чёток. Это был нервный жест: Берр успокаивал себя прикосновением к тому, что любил, чем гордился, что составляло часть его самого.
Я нахмурил брови.
– Ты, наверное, уже догадался, почему я тебя пригласил?
Берр сглотнул. Кадык его дернулся под седой щетиной.
– Если ты об убийцах, конунг, – засуетился он, – то я их не посылал. Клянусь всеми богами и своим посмертием!
Я помолчал, глядя на него в упор и ожидая продолжения.
В комнате было тихо. Только лучина потрескивала да метель выла за окнами и кидала в ставни пригоршни снега. Острые снежинки били в дерево с мягким настойчивым шумом, будто напрашивались внутрь.
– Я давно оставил свои амбиции, – продолжил Берр. – У меня и в мыслях нет занять твое место. Я старый человек, Рюрик. Я хочу дожить свои годы в покое, радоваться внукам, пить мед у своего очага. Мне не нужна власть, которая требует крови и бессонных ночей.
Он говорил и говорил, слова лились из него, будто он боялся, что если замолчит, я сразу вынесу приговор. Я понимал, что он не лжет. Он действительно устал. Действительно хотел покоя. Действительно мечтал сидеть у очага и смотреть, как его внуки играют на полу.
Но он не был глуп. Он понимал, что покой в такое время – роскошь, которую не всякий может себе позволить.
– Ага, как же! – скривился Эйвинд, не веря ни единому слову.
Он подался вперед и со всей силы вдарил ладонью по столу.
Грохот получился такой, будто рухнула стропила. Один из пустых кувшинов подпрыгнул, покатился к краю, я едва успел подхватить его. Лучина на столе погасла от сотрясения, и комнату накрыла тьма.
Эйвинд тут же зашарил рукой по столу, ругаясь сквозь зубы. Потом чиркнул кресалом – раз, другой, третий. Искры посыпались, наконец зажгли трут, и он поднес огонек к лучине.
Свет вернулся неровным пляшущим комком.
Пока он зажигал лучину, я видел, как его огромная и беспокойная тень заметалась по стенам. Он не мог сидеть смирно, в нем все еще клокотала злоба, не находящая выхода. Он вскочил, прошелся по комнате, разминая плечи, будто готовился к драке, потом снова плюхнулся на лавку, всем своим видом показывая: еще одно слово не туда – и он сорвется.
– Я говорю правду, – твёрдо сказал Берр. – Клянусь всеми богами.
– Я тебе верю, – улыбнулся я. – Помнится, до моего избрания ты приходил ко мне с щедрым предложением. Предлагал мне службу в своем совете. Место под своим крылом. Защиту и покровительство.
Берр отвел глаза. Рука его снова потянулась к бороде, затеребила кольца.
– Я тогда плохо тебя знал, Рюрик, – сказал он искренне. – Я думал, передо мной молодой и талантливый викинг, которому благоволят боги. Не больше.
Он провел ладонью по сонному, изможденному лицу. Тер глаза, будто пытался стереть с них усталость. Но усталость была глубже, чем кожа. Она сидела в костях, в мышцах, в самой душе.
– Но то, как ты разделался с моим бойцом – Альмодом, – продолжал он, – а потом и с Торгниром… Знаешь… У меня все сомнения отпали. Ты тот человек, который объединил остров под своей рукой. Я хоть и стар, но не глуп, Рюрик. Я понимаю, куда дуют ветра. А ссать против ветра – не в моей природе.
– Я все понимаю и ценю твою прозорливость, – сказал я и налил мед в свой кубок. Пододвинул его Берру. Тот взял, но пить не стал – держал в руках, грел ладони о теплое дерево, будто это могло согреть его лучше, чем огонь очага.
– Мне нравится твоя искренность, Берр, – продолжил я. – И я тебя уважаю. Ты старый и хитрый лис. За тобой сила и влияние. За тобой богатство. У тебя много друзей на этом острове. От обычных рыбаков до почитаемых хёвдингов. И ты проявил решимость в борьбе за власть в прошлый раз. Ты славный муж Буяна, и мне такие люди по сердцу!
Купец слушал меня с растущим удивлением. Он не ожидал такого поворота. Совсем не ожидал. Он готовился к допросу, к обвинениям, к борьбе. А я был к нему добр и учтив. Это выбивало из колеи.
– Я хочу протянуть тебе руку дружбы, – признался я. – И дать тебе место в своем Малом Совете.
Берр замер.
Его рука с кубком остановилась на полпути к губам.
– Что ты предлагаешь, Рюрик? – спросил он осторожно. – Не понимаю. Зачем тебе свой совет, если у нас и так есть тинг, на котором ты можешь выслушать каждого?
– Тинг – это хорошо, – согласился я. – Тинг – это голос народа. Древний закон. Наша мудрость. Никто не собирается его отменять.
Я подался вперед, опираясь локтями на стол.
– Но для будущего Буяна нужна сильная и централизованная власть. Центр принятия решений. Место, где будут собираться самые умные, самые опытные, самые верные люди. Чтобы обсуждать дела до тинга. Чтобы готовить решения. Чтобы видеть дальше и глубже, чем видит толпа.
Эйвинд нервно заерзал на лавке. Его лицо выражало крайнюю степень сомнения.
– Многим это придется не по вкусу, брат, – сказал он, отпив из кубка. – Не по-нашему это. Викинги не любят, когда ими правят из одной избы. Мы свободные люди.
– Никто не отнимает свободу, – сказал я спокойно. – Ты можешь выйти на тинг и сказать все, что думаешь. Кричать, спорить, доказывать. Но прежде чем кричать на тинге, можно пошептаться здесь. И найти решение, которое устроит всех.
Я повернулся к Берру.
– Здесь будут выноситься все самые важные решения до тинга. Здесь будет коваться новая сага. И я хочу, чтобы вы оба – ты и Эйвинд – приняли в ней самое непосредственное участие.
Берр крепко задумался, выпил, а Эйвинд опустил взгляд в стол.
– Впереди нас ждут большие испытания, – добавил я. – Сегодня меня пытались убить свои же люди. Значит, на острове опять раскол. Кто-то точит нож в темноте. Кто-то плетет сеть интриг за моей спиной.
Я сжал кулак. Под рубахой ныла зашитая рана, напоминая о том, как близко я был к смерти всего несколько часов назад.
– Нельзя допустить, чтобы у нас вновь вспыхнула смута. Нужно усмирить недовольных и выдернуть их, как сорную траву, пока они не заполонили все поле.
Купец медленно кивнул.
– Большая охота и твои щедрые закрома, Берр, обеспечили нам пропитание на всю зиму, – продолжал я. – Спасибо тебе за это. Новгород, так или иначе, будет достроен. Весной поднимем стены. Потом нам понадобятся новые драккары и новое оружие.
Я посмотрел ему прямо в глаза.
– На Западе сыновья Харальда сейчас бьются за власть. Но долго это не продлится. Кто-то из них сядет на трон. А потом он направит свой взор на Буян, чтобы отомстить за отца. И нам нужно будет быть готовыми к этому. Я сам хочу атаковать их первым. Но для этого мне нужны верные люди и надежные тылы.
Я сделал небольшую паузу.
– Я хочу, чтобы ты, Берр, стал моим советником с особыми полномочиями. И я тебе обещаю новые земли и славу. Ты амбициозный человек и, наверняка, не раз видел себя ярлом в своих снах. Так вот… Я дам тебе все это. Только будь верен мне.
Купец вновь задумчиво пригубил кубок, мед скользнул в его горло, смочил пересохшие губы.
– Кхм… – сказал он наконец. – Эйвинду и Лейфу ты уже предложил ярловские кресла…
Я улыбнулся.
Он проверял меня. Он хотел знать, не пустой ли звон – мои слова.
– Ларсгард – большой город, – сказал я. – Богатый. Древний. Стоит на скале, стены в три человеческих роста. Там запасов на год осады. И такому месту потребуется сильная и опытная рука.
Берр поперхнулся медом.
– Ох-хо-хо! – выдохнул он. – Ну и аппетиты у тебя, Рюрик! Ларсгард – неприступная крепость! Как ты возьмешь ее?
– Так же, как одолел Харальда и Торгнира, – я пожал плечами и постучал пальцем по своему виску. – С помощью вот этого.
Берр с пониманием улыбнулся, а Эйвинд наполнил себе еще один кубок.
– Ты, наверное, уже видел в действии пламя Суртра? Верно? – спросил я. – Видел, как горят корабли? Как мечутся люди в огне? Как паника разит быстрее меча?
Старик цокнул языком. Улыбка вмиг слетела с его лица. В глазах мелькнул страх перед огнем, который нельзя потушить водой. Страх перед тем, чего не понимаешь.
– А теперь представь, – сказал я тихо, – что это лишь малая толика того, что я могу. Одна искра из огромного костра!
Я полез за пазуху. Пальцы нащупали сложенный в несколько раз кусок выделанной кожи. Я достал его, развернул на столе, придавил углы пустыми кубками.
– Вот. Взгляни.
Берр наклонился. Эйвинд тоже подался вперед, хотя видел эту карту уже много раз.
– Что это? – спросил Берр.
– Карта возможностей, – сказал я и хитро улыбнулся.
На «пергаменте» черной тушью и красной охрой были нанесены очертания Буяна – береговая линия с фьордами и бухтами, реки, впадающие в море, холмы, леса, болота. Каждый мыс, каждая скала, каждая деревня – все было отмечено.
В левом верхнем углу, там, где на настоящих картах рисуют розу ветров, у меня был выведен ворон. Мой новый знак – этакая подпись. Ворон Одина… Хугин или Мунин – я уже не помнил точно. Но ворон смотрел с карты, и казалось, что он видит все, что на ней нарисовано.
Я ткнул пальцем в горную гряду, что тянулась между Буянборгом и будущим Новгородом.
– Вот здесь самые богатые залежи железа и серебра, – сказал я. – Разработку которых мы скоро начнем.
Берр всмотрелся. Я заметил, как его глаза алчно забегали по карте, запоминая и оценивая полезные метки.
– Болотная руда – это хорошо, – продолжал я. – Но здесь, в скалах, руда другого сорта. Чистая, плотная. Из нее можно делать мечи, которые не уступят по качеству южным. Но самое главное – настоящее серебро, годное для чеканки своей монеты!
Я перевел палец на Сумрачный лес.
– А здесь – самые лучшие корабельные сосны. Таких нет больше нигде на острове. Высокие, прямые, смолистые. Из них можно строить драккары, которые проживут сто лет.
Эйвинд, слушавший до этого молча, вдруг оживился.
– Вот это я понимаю! – воскликнул он. – А то сколько можно вокруг этого леса на лыжах бегать, будто там сам Ёрмунганд живет? Я в прошлый раз на болоте всякое своими глазами видел, пока Рюрик мне не объяснил, что это за вонь. – Он усмехнулся, но в усмешке чувствовалось уважение. – Глаза у страха велики, пока ума нет. А у Рюрика ума хватит на всех.
Я посмотрел на Берра.
– Ты же знаешь, что люди боятся ходить в Сумрачный лес? Что там, по слухам, живут духи и тролли? Что охотники иногда пропадают там без следа?
– Все об этом знают… – нахмурился Берр.
– А я знаю, как защититься от «духов леса», – сказал я. – Это не магия. Это знание. Точно такое же, как знание того, почему пламя Суртра горит на воде. Наши плотники смогут работать там спокойно: рубить деревья и сплавлять их по реке.
Я показал на реку, что вытекала из Сумрачного леса и впадала в море недалеко от Буянборга.
– Там, где река поглубже, поставим верфь. Прямо на берегу. Оттуда легко будет сплавлять новые драккары в море. Не будем тащить волоком через лес, не будем надрывать спины, вода нам поможет.
Дыхание Берра участилось, его зрачки расширились, пожирая свет. Он уже видел это воочию. Корабли, горы железа, бруски серебра – они уже плыли перед ним, осязаемые и реальные.
– Но самое главное, – сказал я и ткнул пальцем в правый нижний угол карты, где были выведены цифры, – вот здесь.
Берр наклонился еще ниже. Его лицо было в двух пальцах от пергамента.
– Нас одиннадцать тысяч взрослых человек, – сказал я. – По хуторам, по рыбацким поселкам, по дальним выселкам – одиннадцать тысяч мужчин и женщин, которые могут работать. У которых есть руки, спины и головы на плечах.
Я откинулся назад, давая ему время осознать.
– А что это значит? – бросил Эйвинд, встряв в разговор. – Правильно! У нас есть немалая сила, вот что!
Я улыбнулся.
– Сила – это хорошо, брат. Но я уже говорил тебе, что это не всё…
Берр молчал, но глаза его плясали. Я слышал, как скрипели шестеренки у него в голове, перебирая варианты, словно монеты.
– Я подскажу, – сказал я негромко. – Представь, что с каждой семьи наши люди будут брать малую толику серебра или железа. Каждый месяц. Немного – столько, сколько можно отдать без боли, без голода и без обиды. С каждого двора, с каждой рыбацкой хижины, с каждого хутора.
Берр поднял на меня глаза. В них плескалось понимание – и ужас.
– Железо можно будет переплавить на топоры, мечи и плуги, – продолжал я. – Серебро пойдет на оплату труда в лесах, на рудниках, на верфи и на стройке. Мы сможем нанять людей, купить припасы, построить корабли. Не грабя соседей, не проливая кровь, не сжигая деревни, а просто собирая немного с каждого.
Лицо Берра вытянулось. Он смотрел на меня так, будто я предлагал ему съесть сырую рыбу с чешуей.
– Такого никогда не было, Рюрик, – сказал он медленно. – Люди не поймут. Они вряд ли примут такие порядки. Это же… это же дань! Ты хочешь обложить данью своих же людей? Свободных бондов?
– Не дань, – сказал я. – Подать. Доля на общее дело. На защиту, на строительство, на будущее. На то, чтобы наши дети жили лучше, чем мы.
– Это одно и то же, – возразил Берр. – Люди не любят отдавать свое. Я знаю их. Я торгую с ними всю жизнь. Они скорее отдадут жизнь в бою, чем лишнюю монету из кошеля.
Эйвинд, который до этого мрачно молчал, вдруг хрипло рассмеялся.
– Он прав, Рюрик, – сказал он, обращаясь ко мне. – Ты мне-то можешь объяснять сколько угодно, я человек простой. Но бондам на хуторах, – он кивнул в сторону Берра, – этим старым пням, которые и топором не машут, а только серебро считают, им это не понравится. Скажут: «Опять конунг шкуру дерет».
– Ты прав, – кивнул я. – Не любят. Но если все доходчиво объяснить за кружкой меда, если показать, куда пойдут эти деньги, если дать людям увидеть результат своими глазами… они примут. Может быть, не сразу. Может быть, с ворчанием. Но примут.
Я усмехнулся.
– Ты сам-то как думаешь, брат? Если человек видит, что его медные монеты превратились в новый причал, у которого его лодка в сохранности стоит? Или в новую стену, за которой его дети спят спокойно? Он будет ворчать?
Эйвинд почесал затылок.
– Ну… не знаю… Может, и не будет. Если все честно, без обмана. Если видно, куда пошло.
– Вот именно, – сказал я. – Честно и открыто. Без тайных поборов, без жадности. И для этого…
Я подмигнул Эйвинду и сделал приглашающий жест рукой.
– Мы собираемся организовать первую таверну в Буянборге, – сказал Эйвинд, поняв мой намек. – Место, где люди будут пить и веселиться. Где они будут молоть языками о всяком.
Он улыбнулся – широко, довольно, как ребенок, которому пообещали новую игрушку.
– У меня дом у причалов, от отца остался. Большой, добротный. Там и горница, и сени, и место для очага. Рюрик сказал, что даст денег на утварь, на припасы, на первый мед. А я – дом и заботу. И прибыль пополам.
– И там будут скальды, которым мы щедро заплатим за правильные песни и правильные истории, – добавил я. – Чтобы люди слышали не только ворчание старых хёвдингов у своих очагов, но и голос разума. Чтобы видели, что новое – это не всегда плохо. Что строить – не менее почетно, чем разрушать.
Лицо Берра менялось на глазах. Страх уступил место недоверию, недоверие – пониманию. А в понимании уже шевелилось знакомое чувство: жадный интерес охотника, который чуял добычу там, где остальные видели пустоту.
– Таверна, – повторил он. – Место, где собираются люди. Где они пьют и говорят. Где можно слушать.
– Именно, – сказал я. – Уши и глаза конунга. Руки, которые гладят, а не бьют.
Берр посмотрел на Эйвинда, потом на меня.
– Ты это сам придумал? – спросил он.
Я кивнул.
Он покачал головой. Кольца в его бороде тихо зазвякали.
– Ох-хо, парень, – сказал он, забывшись на миг, с кем говорит. – Ну и хватка!
Он поднес кубок к губам и осушил его одним долгим глотком. Поставил на стол, вытер бороду тыльной стороной ладони. В его глазах загорелся новый огонь.
– Хелль меня подери! – воскликнул он. – Ты меня убедил! Лучше быть на вашей стороне!
Зеленые глаза Берра теперь глядели чисто и ясно, без тени недавнего страха. В них плескалось уважение, на дне – удивление, а поверху, рябью, бежал азарт. Старый, терпкий азарт игрока, почуявшего, что можно поставить всё – и сорвать куш, способный перевесить любую потерю.
Я поднялся со скамьи.
Боль в ноге отозвалась тупым уколом, но я не подал виду. Нельзя было показывать слабость. Особенно сейчас, когда старый лис только-только начал мне верить.
– Отлично! – воскликнул я, а затем шагнул к углу комнаты, где на простой деревянной полке лежала очень ценная вещь.
Я откинул ткань. В тусклом свете лучины блеснуло золото.
Это было тяжелое, массивное кольцо для клятв. Когда-то оно принадлежало ярлу Бьёрну Весёлому, лежало на алтаре в его капище, и после его гибели я взял эту реликвию как знак преемственности и памяти. На нем были выбиты руны, призывающие в свидетели богов.
В комнате стало тихо. Даже метель за окном, казалось, стихла, чтобы увидеть этот обряд.
Я положил кольцо на стол между нами. Оно тяжело и веско звякнуло о дерево.
– Берр, – мой голос теперь звучал не как у конунга на пиру, а как у жреца у алтаря. – Ты сказал слова. Я поверил твоему уму. Но боги верят только стали, золоту и крови!
Берр смотрел на кольцо. Его пальцы перестали теребить бороду. Лицо его стало торжественным, ибо он знал, что это такое.
– Ты знаешь закон, – продолжил я. – Слово, сказанное на меде, ветер уносит. Слово, сказанное на тинге, забывают наследники. Но клятва, данная на священном металле перед ликами богов, живет, пока ржа не съест золото. И даже после.
Я вручил ему свой нож.
– Разрежь ладонь. Вложи руку в кольцо. И произнеси слова, которые услышат те, кто сидит выше туч.
В этот момент Эйвинд, до этого сидевший неподвижно, словно изваяние, медленно поднялся. Не говоря ни слова, он подошел к столу, взял свой боевой топор с рукоятью, украшенной зарубками от многих битв – и положил его рядом со священным кольцом. Лезвие тускло блеснуло в свете лучины. Он не сказал ни слова, просто сел обратно и посмотрел на Берра. Всё и так было понятно без слов.
Купец поднял нож. Эйвинд рядом замер, боясь дышать. Старый лис полоснул себя по левой ладони – резанул глубоко, не щадя, по-настоящему. Кровь хлынула густая, темная, закапала на стол.
Он сжал кулак, и кровь закапала на золото, растекаясь по древним рунам, заполняя выбоины «букв», впитываясь в то, что когда-то принадлежало богам и ярлу Бьёрну.
Я смотрел, как алая влага покрывает священный металл, и тихо произнес:
– Пусть Фрейр, дарующий золото и урожай, будет свидетелем твоих слов. Пусть Ньёрд, владыка путей и богатства, разобьет твой корабль о камни, если ты предашь меня.
Берр вздрогнул от того, что я назвал имена истинных покровителей торговли и богатства, а не только мудрого Одина. Я знал, кому он молится в тиши своего дома.
– Я, Берр, сын Гуннара… – голос его дрогнул, но выровнялся, налился силой древнего обряда, которую не купишь за все серебро мира. – Перед ликом Одина Всеотца, что видит всё, перед Тюром, блюстителем договоров, перед Фрейром, дарующим золото и урожай, и перед Ньёрдом, владыкой путей и богатства, вступаю я в круг твоих людей, конунг Рюрик.
Кровь всё капала. Берр не отрывал взгляда от кольца.
– Клянусь: не предам. Не обману. Не подведу в бою и в совете. Кровью своей клянусь и удачей своего рода. Да пожрут меня волки, если солгу. Да не войду я в чертоги Вальгаллы, если помыслю зло против тебя, Рюрик. Да разобьет Ньёрд мой корабль о камни, если нарушу слово.
Когда он замолчал, кровь уже пропитала ткань под кольцом, смешалась с золотом, сделав их одним целым. Я протянул руку и положил свою ладонь поверх его окровавленной руки, сжимающей кольцо.
– Я, Рюрик, конунг Буяна, принимаю твою клятву, Берр, сын Гуннара. И перед теми же богами обещаю тебе: пока ты верен мне, ни один враг не тронет твой род, ни одна беда не коснется твоего добра. Моя удача отныне – твоя удача. Моя смерть – твоя свобода.
Я сжал его руку, и наша кровь смешалась на золоте. Кольцо стало теплым от нашего прикосновения.
– Теперь ты не просто мой советник, – сказал я тихо. – Теперь ты – мой человек, скрепленный кровью и металлом.
Тут к нам снова подошел Эйвинд. Он протянул руку и положил ее поверх наших сплетенных рук.
– Я, Эйвинд, сын Торвальда, слышал твои слова, Берр, – сказал он негромко, но с силой. – Боги слышали. И я слышал. – Он кивнул на свой топор, лежащий на столе. – И мой топор слышал. Добро пожаловать в круг.
Берр перевел взгляд с меня на Эйвинда, потом снова на меня. В его глазах искрила странная благодарность.
– Я твой, конунг! – согласился он.
Я улыбнулся и разжал руку. Берр убрал ладонь с кольца, но кровь наша осталась на нем навсегда.
В комнате по-прежнему выла метель, потрескивала лучина, и где-то в темноте тихо позвякивали серебряные кольца в бороде старого лиса. Но теперь это было не позвякивание страха. Это был звон стали, готовой служить.
Я сел обратно на скамью. Боль в ноге и плече напомнила о себе, но я лишь усмехнулся.
– Тогда слушай, Берр. Слушай внимательно. Потому что работы у нас с тобой будет много. Очень много. И начнем мы прямо сейчас…
* * *
Когда дверь за Берром закрылась, мы остались одни. Эйвинд сидел, задумчиво разглядывая свое запястье, куда попала капля крови во время клятвы. Потом перевел взгляд на меня.
– Ну и тяжелый же ты стал, брат, – сказал он негромко, без привычной бравады. – Раньше проще было. Увидел врага – срубил голову. А теперь… – Он кивнул на дверь. – Теперь мы с ними клятвами обмениваемся и топоры свои в свидетели ставим.
Я устало улыбнулся.
– Врагов много, Эйвинд. А мы одни. Берр нужен нам. А ты… – Я посмотрел на друга. – Ты сегодня был мне нужнее, чем сотня мечей. Спасибо.
Он отмахнулся, но я видел, что ему приятно.
– Да ладно тебе… – Он налил себе еще меда, поднял кубок. – За Новгород, брат. И за «Весёлого Берсерка».
– За это! – ответил я. – Скол!
Глава 9

С балкона открывался чудесный вид.
Весна ворвалась на Буян внезапно, как запоздалый гость, который распахивает дверь и вносит с собой шум и свежесть. Снег сошел за какие-то две недели, обнажив почерневшую, набухшую влагой землю. Теперь она парила под солнцем, и этот пар поднимался к небу тонкими прозрачными столбами, смешиваясь с дымом от сотен очагов. Воздух сделался мягким, влажным и терпким – пахло талой водой, сырыми ветками и разжиревшей грязью. Я вдохнул полной грудью и почувствовал, как этот воздух заполняет легкие, вымывая из них зимнюю спячку.
Новгород потихоньку обрастал зданиями.
За зиму мы успели сделать множество срубов – их складывали тут же, на расчищенных полянах, нумеровали каждое бревно углем, а теперь люди Асгейра устанавливали их на обозначенных местах. Город рос на глазах. Улицы уже угадывались – широкие, прямые, размеченные кольями и веревками. Между ними там и сям возникали дома: низкие, приземистые, с двухскатными крышами, крытыми дерном. Из каждой трубы поднимался дым – кто-то варил еду, кто-то топил жилье после холодной ночи. Дым струился по синему небу, и ветер заигрывал с ним, рисуя в воздухе причудливые узоры.
В одном из таких домов я сейчас и находился – в двухъярусном тереме, который Торгрим отстроил для меня по чертежам, что я набросал еще в начале зимы. Помню, как он ворчал, разглядывая мои каракули: «Конунг, тут же все неправильно, балки не выдержат, печь спалит дом дотла». Я терпеливо объяснял, показывал на пальцах, рисовал снова. Он слушал, хмурил брови, задавал вопросы, от которых у меня самого голова шла кругом, а потом уходил в свою кузницу и возвращался с новыми вопросами. Так продолжалось много дней, пока однажды он не пришел ко мне и не сказал, что всё будет сделано.
Дом получился на славу. Нижний этаж сложили из самых толстых бревен, какие только нашлись в окрестных лесах. Я сам ходил смотреть, как их отбирают: каждое простукивали, прислушивались к звуку, искали трещины, сучки и гниль.
Внизу располагалась большая горница для пиров и совещаний – такая просторная, что в ней могла разместиться добрая сотня человек. Также тут присутствовала кухня с огромным очагом, где можно было жарить целого быка. Кладовые уходили глубоко в землю, – я велел вырыть их ниже уровня промерзания, чтобы припасы хранились всю зиму. Там теперь стояли бочки с солониной, мешки с зерном, связки сушеной рыбы. Ингигерд, вдова Торгильса, каждое утро спускалась туда с ключами, и я слышал, как они тихо позвякивали у нее на поясе.
На второй этаж вела широкая лестница – не та узкая, скрипучая, что бывает в обычных домах, а настоящая, с широкими ступенями, по которым можно было подниматься, не боясь оступиться. Там были мои личные покои, горница для Астрид и несколько небольших комнат для будущих детей и прислуги. Из окна спальни открывался вид на фьорд – вода сейчас была серой, с белыми барашками волн, и я любил смотреть на нее по утрам, слушая крики чаек.
Но главной моей гордостью стала система отопления, которую я продумал до мелочей.
Еще ранней весной я велел прорыть под домом каналы. Работа была каторжная: промерзшая земля не поддавалась, лопаты звенели, люди ругались. Я сам спускался в эти траншеи, показывал, где копать глубже, где выводить повороты. Мы обложили каналы камнем – каждую глыбу приходилось таскать на руках, потому что лошади боялись подходить близко к стройке.
Потом сложили печь в подвале. Торгрим колдовал над ней три дня, обжигал глину, подгонял камни. От печи в разные стороны разошлись глиняные трубы – грубые, обожженные, но вполне работающие. Я сам лепил первые образцы, пачкая руки в глине, и Торгрим смотрел на меня с таким выражением, будто я решил переплыть фьорд в корыте.
Тепло от огня поднималось по этим трубам, проходило под полами обоих этажей и выходило наружу через специальные отдушины в стенах. Система была простой и гениальной в своей примитивности. Я не знал, выдержат ли глиняные трубы жар, не потрескаются ли, не загорятся ли перекрытия. Торгрим ворчал, что конунг занимается ерундой вместо настоящих дел. Но когда после первой же топки дом прогрелся равномерно, кузнец замолчал, а через неделю пришел просить чертежи уже для своего дома…
Печная вытяжка тоже работала безупречно. Дым от очагов не застаивался в помещении, уходил в широкие каменные трубы и рассеивался над крышей.
Я смотрел на это свое творение и чувствовал странную гордость. Я строил дом, в котором моим детям будет тепло и безопасно. В котором они будут расти, не зная холода и сырости, не кашляя по ночам от дыма, не кутаясь в шкуры, чтобы согреться.
А впереди маячили еще более амбициозные проекты: городской водопровод, канализация, горячая вода в общую баню. Я уже набросал чертежи, и Торгрим, увидев их, только крякнул и почесал затылок: «Конунг, ты решил всех богов переплюнуть?»
Мне хотелось создать удивительный город. Город, в котором моим детям будет комфортно жить. И вроде как у меня получалось. Но до полной идиллии было еще очень-очень далеко.
Внизу, на плацу, кипела жизнь.
Мои херсиры отрабатывали различные приемы. Они двигались парами, тройками, иногда целыми шеренгами, и грохот деревянных мечей о деревянные щиты доносился до меня даже сквозь весенний ветер. Там были и женщины-воительницы. Одна из них, рыжеволосая, с россыпью веснушек на лице, только что уложила на лопатки здоровенного парня, который был выше ее на две головы. Он рухнул на землю с глухим стуком, взметнув фонтан грязи, и она тут же приставила деревянный меч к его горлу.
– Мертв, – сказала она спокойно. – В следующий раз смотри под ноги, а не на мои сиськи.
Парень засмеялся, признавая поражение. Встал, отряхнулся, и они снова сошлись в учебном поединке.
Истинные викинги.
Я усмехнулся, опираясь на перила балкона. Солнце пригревало спину, ветер играл с моими волосами…
И всё же… Как быстро летело время! После разговора с Берром прошло четыре месяца. Это много и мало одновременно. Много, если считать события, которыми они были наполнены. Мало, если думать о том, сколько еще предстояло сделать.








