Текст книги "Расправа в замке Бельфорсбрук (СИ)"
Автор книги: Инна Комарова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)
– И за это ему низкий поклон.
– А хочешь, поехали со мной. Я покажу тебе мой Париж. В промежутке между концертами и репетициями прекрасно проведём время. Считаю, что это будет незабываемое свадебное путешествие. У меня там есть любимые места. Мы отдохнём душой и телом. А потом Швейцария. Поехали, а?
– Я с большим удовольствием принимаю твоё приглашение. Ты моя любимая. С тобой хоть на край света. Правда, придётся держать ответ перед клиентами, но я постараюсь их успокоить. Оставлю вместо себя на эту неделю своего помощника, дам ему задание и поедем.
– У тебя есть несколько дней.
– Постараюсь уложиться и всё устроить.
– Вот видишь, всё с трудностями.
– Ничего. Зато я предвкушаю наслаждение от этой поездки.
– Ты знаешь, о чём я подумала. Нам с тобой нужно было встретиться гораздо раньше, когда я была юной девочкой в пятнадцатилетнем возрасте, моя мечта только маячила на горизонте, я жила ею, но ещё не была связана обязательствами ни с кем. Я легко экстерном, причём с отличием, окончила гимназию и с первого раза поступила в консерваторию. Вот тогда-то я полностью ушла от всего постороннего и отдалась своей мечте. Это было замечательное счастливое время, я была свободна от договоров, контрактов, предоставлена сама себе, своему творчеству и любимому делу. Могла распоряжаться своей жизнью. Ты понимаешь, я была хозяйкой своей жизни.
– Да, ты права, моя единственная, жаль, что мы тогда не встретились, у нас уже были бы большие дети, – с грустью согласился Мейсон.
– Ничего, мы всё наверстаем.
– Скажи, а что ты будешь делать, когда действительно появятся на свет дети? Я вот вдруг подумал, как тогда совмещать гастрольную жизнь с воспитанием детей?
Эта тема не давала ему покоя.
– Будешь возить их с собой на гастроли и в перерывах прикладывать к груди? – иронизировал Мейсон.
– Что-то мне не нравится твоё настроение. Давай доживём, а там умнее будем. Но обещаю тебе, как только узнаю, что жду ребёночка, сразу же сокращу график гастролей, сведу их к единичным поездкам. Пойми, совсем покинуть сцену я не смогу, иначе меня забудут мои слушатели, которые долгие годы приезжали на мои выступления и заполняли концертные залы. Я не могу так поступить с ними. Мне нужно показываться на публике. Для чего я столько лет училась, трудилась и отдавалась любому делу? Между прочим, отказывая себе в простых сиюминутных радостях и прелестях жизни. Она на мгновение остановилась.
– Ура, есть выход. Приглашу хорошую няню и буду возить с собой, – тут же сообразила Дженнифер и обрадовалась своей находке.
Мейсон вслушивался в каждое слово, произнесённое Дженнифер, и его сердце наполнялось гордостью и восхищением.
– Прости меня, пожалуйста. Впервые в жизни со мной такое. Неужели становлюсь эгоистом? Не узнаю сам себя. Надеялся, что после венчания мы никогда не будем расставаться. Но прошу тебя, моя любимая, не переживай. Я всё осознал и понял свою ошибку. Больше это не повторится. Извини, что вмешался в твой мир, задавал столь неприятные, непристойные и несправедливые вопросы, которые могли задеть и обидеть тебя. Ты же знаешь, как я люблю тебя. Обещаю, препятствовать тебе не буду ни в чём и никогда, твори и наслаждайся, радуй своих слушателей и благодарных поклонников. Я был неправ, признаю. Это был минутный порыв. Прошу прощения, повторяю, больше это не повторится, обещаю. Как решишь, так и будет. Верь мне, в нашей семье твои интересы будут на первом месте. Я всё сделаю, чтобы ты была со мной счастлива.
– Я уже счастлива, мой дорогой. Ты редкий, удивительный человек. Благодарю тебя за эти слова и за твоё отношение ко мне. Я не сомневалась в твоём понимании и человеческой поддержке. Это так трогательно.
– Будь уверена, я всегда буду помогать тебе. Ты у меня талант, а его надо хранить и оберегать. Талант, как и бриллиант, должен служить людям. Я это только сейчас по – настоящему понял. Спасибо тебе за эту истину.
– Всё верно. Как я тебе благодарна, родной мой. Ты у меня самый лучший.
– Родная моя, хотел преподнести тебе сюрприз, – переключился Мейсон на другую тему. – В храме не отважился.
– Какой сюрприз? – заинтересовано спросила молодая жена.
– Послушай. Бывший реалист и прагматик, благодаря тебе, стал романтиком. Сам себе удивляюсь.
– Разве это плохо? – рассмеялась Дженнифер.
– Не знаю, время покажет. Посвящается тебе…
И он зачитал:
«Избранница
Та женщина с глазами утреннего неба
Легка, смела и весела -
нет, не моя.
Та женщина с глазами королевы
высокомерна и резка -
нет, не моя.
Та женщина с потухшим тусклым взором,
подобна холодной статуе она -
нет, не моя.
Та женщина, что с васильковым взором,
хрупка – наивное дитя -
я сожалею, не моя.
У той, которую люблю я,
взор чайным цветом согревает,
ласкает душу.
Умом пытливым покоряет
и подкупает мудростью она.
Да, эта женщина моя!
Она Создателя подарок.
Я сердце ей отдал,
сражён любовью наповал,
покой я потерял.
Храни её, мой талисман.
Мне без неё дорога в ад,
А с ней войду я в райский сад».
Дженнифер застыла, от неожиданности она не могла произнести ни единого слова. Молодая жена перевела взгляд на мужа, прервала молчание и еле слышно сказала:
– Я потрясена! – на глазах у неё заблестели слезинки. – Самый большой подарок для меня – это ты. Лишний раз убеждаюсь в том, что, если человек талантлив, он одарён во всем. Благодарю тебя, мой единственный. Твоё посвящение великолепно! Ты покорил моё сердце давно, но то, что мне открылось сейчас… – она промокнула платком уголки глаз и откровенно призналась, – как хорошо, что ты прочитал сейчас, не в храме. Меня бил сильный озноб, и я бы не смогла в полной мере оценить твой подарок. Прими мои поздравления – ты гений.
Дженнифер повернулась к мужу и соприкоснулась с ним губами.
– Так мало, ещё, – заулыбался он.
– Имей терпение.
Тем временем, молодожёны, беседуя, не заметили, как приблизились к экипажу.
Работа напомнила о себе
Мейсон помог жене подняться в экипаж и сам собирался проследовать за ней, как услышал голос своей помощницы.
– Мистер Мейсон, мистер Мейсон, подождите, не уезжайте, пожалуйста.
Уильям повернулся и увидел, к нему навстречу бежала встревоженная Линда.
– Что-то случилось, мисс Ρайт? – спросил он раздражённо.
– Да, – выдохнула она и на бегу протянула Мейсону большой конверт.
– Моя работа даже в такой день нашла меня, безобразие. На что всё это похоже? – возмущался Мейсон. – Жениться и то спокойно не дают. Что это? Линда, пожалуйста, расскажите и покороче, мне сейчас не до работы, неужели не понимаете? Не просите, вникнуть не получится.
– Понимаю, мистер Мейсон, извините, что побеспокоила в такой день, но дело срочное. Посыльный привёз, я сказала, что вы сегодня венчаетесь и прибыть не сможете. В письме просили вас прибыть сегодня, в крайнем случае, завтра не позднее девяти часов утра. Я сказала посыльному, что обещать ничего не могу, чтобы он передал господам, что вы прибудете на место, только когда освободитесь.
– Да они что, совсем ума лишились? Правильно сделали, что предупредили. Постараюсь завтра к полудню у них быть и то не уверен. Но к девяти утра точно никак не успею. Они обязаны понять и войти в моё положение. В конце концов, пусть обратятся в полицейский участок. Как я буду выглядеть в глазах Дженнифер, если сейчас развернусь и уеду? Ничего не случится, подождут, – резко ответил Мейсон, он был настроен категорично. – Покойника в любом случае не оживить.
Мейсон вернул конверт помощнице. Но будучи человеком обязательным, Уильям всё же поинтересовался:
– В двух словах изложите, пожалуйста, суть. Что там случилось?
– В Лондоне в известной и очень богатой семье произошло несчастье. На торжественной церемонии, не помню точно, по какому поводу торжество, не успела ознакомиться детально с информацией, состоялась дегустация их фирменного домашнего вина.
– Итог? – кипел Мейсон.
– В результате приглашённого дегустатора, который всегда представлял ассортимент их вин, кстати, давая им высокую оценку, нашли мёртвым на балконе их дома.
– Что с гостями? Кто-то еще успел попробовать вино?
– Все пробовали, это следует из письма главы семьи.
– Жертвы еще есть?
– Нет, только один дегустатор.
– Понятно, кому-то не угодил, поэтому отравили.
– Глава семьи, где произошло убийство, написал в своём обращении к вам, что он и члены его семьи много лет состояли в приятельских отношениях с пострадавшим, отзывался о нём тепло и по-доброму.
– Это ни о чём не говорит. Всё равно надо выяснять подробнейшим образом, беседуя с каждым из тех, кто присутствовал на торжестве, искать свидетелей, кроме этого мне нужно видеть вино, которое дегустировали, проверить бокалы, из которых пили, если у хозяев хватило сообразительности оставить всё, как есть, и не давать указание слугам вымыть посуду. Если они дали промашку, это усложнит расследование. Само помещение и придомовая территория тоже подлежат тщательной проверке. Это так, не план, а наброски в двух словах. Работы там непочатый край. Мисс Райт, можете отписать им, что сегодня я венчаюсь, поэтому буду завтра, но не ранее полуденного часа. А сейчас простите, мне действительно пора, спешу.
– Хорошо, хорошо, мистер Мейсон, я отпишу им и отправлю с посыльным сегодня же срочную депешу. Не беспокойтесь. Всё сделаю. Желаю вам счастья.
– Благодарю вас, – ответил Мейсон и вскочил в экипаж. Но мысли, следуя многолетней привычке, уже заполоняли голову разными версиями, идеями, к тому же перед глазами возникла картина самой дегустации, и Мейсон, как когда-то в далёком детстве, представил себе всех персонажей преступления и почувствовал запахи, сопровождающие действие. На мгновение Уильям отвлёкся и…
Надо сказать, что удивительное свойство Мейсона, которое ему открылось в далёком детстве – обнаруживать на расстоянии связь с персонажами преступления. Внезапно мысленно представлять картину того, что происходит. Слышать голоса, интонации людей, видеть их мимику, а ещё, воспроизводить запахи, присущие определённой сцене, если они играют какую-то определённую роль в преступлении.
Уильям понял, мозг принялся за работу, надо это прекращать, поэтому он волевым решением оборвал ход мыслей одной фразой:
– Всё, родная моя, единственная и неповторимая, я с тобой. Дела, работа не сейчас, потом, завтра. Сегодня только ты, любовь моя. Мейсон наклонился к Дженнифер, обхватил её в жаркие объятия, притянул к себе со всей силой. Его взгляд будоражил сознание, он кричал ей о любви. Его дыхание обожгло губы лёгким касанием. Момент подоспел, и пусть в коротком отрезке времени они слились в страстном поцелуе.
– Господи, благодарю тебя за подаренное счастье любить и быть любимым, – воскликнул Мейсон.
На что возница, испуганно посмотрев на пассажира, не понимая о чём это господин кричит, спросил его:
– Вы что-то хотели, сэр? Я не расслышал вашей просьбы.
– Нет, дорогой, я обращался к Создателю, не к тебе. Следуй, пожалуйста, по указанному маршруту, не отвлекайся.
На что Дженнифер весело рассмеялась, Уильям посмотрел на неё и сам залился звонким смехом.
Послесловие
Дорогие мои читатели – преданные собеседники! Вот и настал час расставания с героями романа.
Если пришёлся вам по душе главный герой – знаток юриспруденции, знаменитый сыщик и романтик, Уильям Мейсон, могу сообщить, что он прожил долгую, счастливую, плодотворную жизнь до глубокой старости, достигнув золотого возраста. Представьте, он не оставил свою любимую работу, но стал больше времени уделять преподавательской деятельности. Уильям вырастил хороших учеников, которые с успехом продолжили путь своего учителя. Мейсон и в старости был молод душой, строил грандиозные планы, обожал свою Дженнифер, наслаждался общением с любимыми внуками и правнуками. Он был большим оптимистом и всегда неустанно повторял строки из священного писания: «Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к тебе, Боже». (Псалом 41:2)