355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья Виницкий » Дом толкователя » Текст книги (страница 19)
Дом толкователя
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:44

Текст книги "Дом толкователя"


Автор книги: Илья Виницкий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)

 
…быть хочу…
Воспламенителем, глаголом правды,
И сторожем нетленной той завесы,
Которою пред нами горний мир
Задернут, чтоб порой для смертных глаз
Ее приподымать и святость жизни
Являть во всей ее красе небесной —
Вот долг поэта, вот мое призванье!
 
(Жуковский 1980: 396) [301]301
  Эти программные стихи из драматической поэмы «Камоэнс» 1839 года получают «историческое наполнение» в письмах и статьях Жуковского эпохи европейских революций 1848 года.


[Закрыть]

Статья Жуковского о смертной казни и является такой пророческой попыткой приподнять завесу, «очистить атмосферу», заставить людей, живущих накануне исторической развязки, увидеть невидимое, сокровенное и прекрасное —грядущую казнь. Для романтика Жуковского незримый эшафот, на который восходит грешник, – это предельная степень возвышенного(Sublime).

* * *

«Поэзия есть Бог в святых мечтах земли», – высечено на постаменте памятника Жуковского в Петербурге. Некоторые критики поэта считали, что проект 1850 года вопиюще противоречит этому благочестивому религиозному девизу. Полагаем, что критики не поняли мистико-романтической сути последнего, ибо поэтические мечты земли, по Жуковскому, есть мечты о святой, прекрасной и близкой казни… Подобно тому как воображаемая картина незримогоСтрашного суда, задуманная прусским королем для своей берлинской церкви (статья об истории и исторической живописи), интерпретировалась Жуковским как грандиозное обобщение всей христианской истории, его собственное видение эшафота может быть осмыслено как символическое обобщение, концентрированный образ его романтической философии истории.

Эпилог. Сон Агасвера

Было бы странным закончить книгу об историческом воображении Жуковского, не сказав ничего о его последнем произведении – незаконченной историософской поэме «Агасвер, или Странствующий Жид» (1851–1852), задуманной, по словам самого автора, как «род апофеоза страданий и несчастий» человеческих, олицетворенных в образе богоотступника Агасвера. Сюжетное ядро поэмы – спасительное явление вечного жида Наполеону в момент, когда узник Св. Елены, отчаявшись, задумал покончить с собой. Жуковский не успел завершить поэму, но, очевидно, исповедь Агасвера должна была спасти больную душу императора-изгнанника.

Судя по всему, лежащая в основе поэмы историософская концепция (взгляд на историю человечества как поэтапное приближение к конечной цели) в общих чертах сложилась еще в начале 1830-х годов в ходе размышлений над французской романтической историографией (О. Минье, Ф. Гизо) и книгой немецкого политического философа К.-А. Менцеля «Geschichte unserer Zeit» (см. январские письма поэта к государю наследнику и А. П. Елагиной). Впоследствии на эту концепцию оказали несомненное воздействие взгляды друга поэта Иосифа Радовица, о чем свидетельствует подробное изложение Жуковским в дневниковой записи от 3 (15) мая 1840 года плана задуманной Радовицем изъяснительной истории человечества (Жуковский: XIV, 206–207). Именно в мае – июне этого года и были написаны первые стихи поэмы. В июле 1851 года ослепший поэт возвращается к старому замыслу. Последние стихи этой «лебединой песни» были продиктованы Жуковским за несколько дней до смерти, в апреле 1852 года.

Следует заметить, что обращение Жуковского к теме Наполеона мотивировано не столько постоянным интересом поэта к «мужу судеб», сколько современными политическими событиями в постреволюционной Франции: военный переворот 2 декабря 1851 года [302]302
  В этот год исполнилось 30 лет со дня смерти Наполеона на о. Св. Елены.


[Закрыть]
, организованный племянником императора Шарлем-Луи-Наполеоном Бонапартом. Это событие, как известно, стало предметом сатирического изображения в одном из последних стихотворений Жуковского «Четыре сына Франции» (1849–1852), посвященном полувековой истории французских «безумств» [303]303
  На связь «Агасвера» с этим стихотворением указал А. С. Янушкевич ( Янушкевич 1990).


[Закрыть]
:

 
Гуляет по широкой
          Террасе Тюльери
Двойник Наполеонов,
          Пока лишь Президент,
Но скоро Император
          Наполеон Второй…
<…> Дала нам мелодраму
          Ты, Франция, свою;
Теперь, пять актов кончив.
          Дать хочешь водевиль…
 

Стихотворение завершалось призывом к грешной Франции вернуться к Богу:

 
Суд Божий прав: из чаши,
          В которой буйно ты
Цареубийства ужас,
          Безверия чуму,
И бешенство разврата
          В один смешала яд —
Святой воды здоровья
           Не можешь ты испить;
Ни ты, ни зараженный
           Твоим безумством свет!
Но есть спасенья чаша;
           Она перед тобой, —
К ней, к ней со страхом Божьим
           И с верой приступи!..
 
(Жуковский: II, 346–348).

Мотив искупительной чаши историисближает «Четыре сына Франции» с «Агасвером» и опирается на метафизику причастия, сформулированную поэтом в одном из философских отрывков второй половины 1840-х годов: «таинство, очистительное в смысле вечности и крепительно-нравственное в смысле временной жизни» ( Жуковский:XIV, 317).

Как обычно у Жуковского, исторический план пересекается с литературным и биографическим. Давно замечено, что «Агасвер» представляет собой развернутый эпилог к творчеству Жуковского, вовлекающий в свою орбиту не только поздние, но и ранние тексты поэта, а также многочисленные произведения европейской романтической традиции, с которыми он полемизирует или соглашается [304]304
  Литературная «насыщенность» «Агасвера» не раз отмечалась исследователями (Янушкевич, Киселева, Канунова, Фрайман, Anderson). Между тем, выявление разнородных источников этого произведения еще далеко не закончено. Так, например, сюжетообразующая для поэмы встреча вечного жида с Наполеоном восходит, по всей видимости, к малоизвестному стихотворению немецкого поэта графа Александра Вюртембергского «Ahasver und Bonaparte» (Lieder des Sturms von Alexander Graf von Württembeig. Stuttgart, 1838. S. 177–184).


[Закрыть]
. В литературно-идеологическом плане эта поэма представляет собой попытку «исправления» романтического (зд. байронического) героя-отщепенца путем возвращения его к единству с миром и Богом [305]305
  Ср. статьи Жуковского конца 1840-х годов «О поэте и современном его значении» и «О меланхолии в жизни и в поэзии».


[Закрыть]
. Совершенно очевидно и автобиографическое звучание темы Агасвера (см., в частности, исповедальную запись поэта от 2 октября 1846 года [ Жуковский:XIV, 287–292]).

В отличие от других произведений поэта, рассмотренных в нашей книге, в «Агасвере» Жуковский отказывается от своего излюбленного приема символической загадки. Священная история выступает здесь без маски, и поэт пытается воздействовать на читателя, как Агасвер на Наполеона, – с помощью раскаленного убеждения, проповеди, а не суггестивной фантазии. Эта проповедническая открытость замысла, на наш взгляд, объясняется не только тем, что поэт ждал смерти и торопился сказать все, но и переживаемым им ощущением близящейся развязки мировой истории, когда, по пророчеству, все тайное станет явным.

Обратим внимание на строго продуманную хронологическую организацию поэмы. Сюжетное время здесь простирается от казни Христа до встречи с Наполеоном (то есть до конца 1810-х – начала 1820-х годов). Однако рассказ телеологически устремлен далеко за пределы своего непосредственного действия: психологический «план Агасвера» – вся человеческая история, от дохристианской, символизируемой в поэме горными вершинами («минувших веков видения»), вплоть до скончания веков (видение Страшного суда). Таким образом, автору удается соединить прошлое, настоящее и будущее в лирической исповеди вечного изгнанника. Агасвер мечтает о покое и смерти, но он сможет обрести их лишь тогда, когда придет Тот, Кто этот покой у него забрал. Осудив Агасвера не умирать, Создатель ему «дал Себя» «в замену смерти» [306]306
  Ср. в религиозном фрагменте о причащении святых таинств, написанном поэтом в конце 1840-х годов: «Он дал нам Самого Себя в помощники, дал, так сказать, материальный образ нашей совести в акте покаяния, где нашу совесть представляет посредник, крест, евангелие, перед которыми должны мы, не обинуясь, раскрыть нашу душу» ( Жуковский:XIV, 317).


[Закрыть]
. В этом смысле незавершенность поэмы может быть понята символически: чаша испытаний Агасвера еще не испита, и финал его странствований должен совпасть с концом истории.

Остановимся на ключевом эпизоде «жития Агасвера», эмблематически представляющем онтологию исторического воображения Жуковского. На острове Патмосе Агасвер встречает Иоанна Богослова, который крестит и причащает его, открывает ему тайну его наказания и приподнимает «покров с грядущего». Покинув пророка, Агасвер отправляется в Палестину и по пути засыпает в первый раз с момента проклятия. Ему снится сон, в котором перед его мысленным взором проходит все Откровение:

 
Уже сто лет меня не посещавший,
Сошел ко мне на вежды сон, и с ним
Давно забытая покоя сладость
Мою проникла грудь. Но этот сон
Был не один страдания целитель —
Был ангел, прямо низлетевший с неба.
Все, что пророчески евангелист
Великий чудно говорил мне,
То в образах великих этот сон
Явил очам моей души, и в ней
Те образы, в течение столетий
Не помраченные, час от часу
Живей из облекающей их тайны
Моей душе сияют, перед ней
Неизглаголанно преобразуя
Судьбы грядущие…
 
 
…И каждое пророка слово, в слух мой
Входя, в великий превращалось образ
Перед моим телесным оком. Все,
Что ухо слышало, то зрели очи,
И в слове говорящего со мной
Во сне пророка мне передо мной,
И надо мной, на суше, на водах,
И в вышине небес, и в глубине
Земли видений чудных было полно.
 
 
Я видел трон, на четырех стоящих
Животных шестокрылых, и на троне
Сидящего с семью запечатленной
Печатями великой книгой…
 
(Жуковский 1980: II, 433–434)

Далее следует поэтический пересказ Откровения. Агасвер признается, что именно в этом целительном сне «преображение моей судьбы я глубоко почувствовал». Иначе говоря, преображение души понимается здесь как момент запечатления в ней образов Откровения, как перевод последних на «язык души», процесс постепенного прояснения значения этих образов, то есть как апокалипсис воображения.Все, что отныне ни переживается героем, соотносится с этой внутренней картиной, вписывается в нее, объясняется через нее: возвышение и гибель царств, человеческие рождение и смерть, надежды и страдания, горный пейзаж и тихая долина. Герой возвращается к людям, чтобы стать лекарем их душ, толкователем и проповедником «Господней развернутой книги, где буква каждая благовестит Его Евангелие» ( Жуковский 1980: II, 448) [307]307
  В этом смысле история и миссия Агасвера подобны судьбе и миссии другого великого грешника – Старого Морехода из одноименной поэмы С. Колриджа. В обеих поэмах исповедь грешника понимается как средство душевного преображения слушателя.


[Закрыть]
.

Исповедь Агасвера, «помнящего минувшее душою», оказывается не чем иным, как историей мира (точнее, психологически пережитой и религиозно осмысленной историей человеческих страданий), а сам герой – Историкомв том «высшем смысле», о котором, как мы помним, Жуковский писал в конце 40-х годов. Этот идеальный историк «представляет события не только в целом, он видит их причины и угадывает их последствия <…> соединяет судьбу настоящего с намерениями Промысла <…> изъясняет тайную власть неизменяемого Бога посреди изменяющегося потока событий <…> пророчит суд Божий в тайне грядущего». Он «ведатель минувшего, зритель настоящего, прорицатель будущего, <…> проповедник Бога в делах человеческих» ( Жуковский:XIV, 304–305). Однако Агасвер не «холодный свидетель» истории – он ее пленник (как Наполеон узник маленького острова-тюрьмы). До тех пор пока герой не осознает высокий смысл своего «заточения», своих страданий, пока он не обретет в себе любовь к Творцу и Его миру, он не может спастись (любимая мысль позднего Жуковского, заявленная уже в «Шильонском узнике» 1821 года).

Знаменательно, что результатом окончательного преображения Агасвера является пробуждение в нем поэтического вдохновения.Давно замечено, что Агасвер в финале поэмы (то есть той части, которую Жуковский успел завершить) – поэт, но поэт особенный: слушателем его песнопений-молитв являются не люди, но весь Божий мир:

 
Величием природы вдохновенный,
Непроизвольно я пою – и мне
В моем уединенье, полном Бога,
Создание внимает посреди
Своих лесов густых, своих громадных
Утесов и пустынь необозримых,
И с высоты своих холмов зеленых,
С которых видны золотые нивы,
Веселые селенья человеков,
И все движенья жизни скоротечной.
 
(Жуковский 1980: II, 449).

Мы видели, что в разные исторические эпохи Жуковский по-разному представлял себе миссию Поэта: «сторож при девах», предсказывающий «зарю мира»; певец русского триумфа и вечного мира; галантный волшебник в «царстве фей»; мудрый учитель в час исторического испытания; эстетический «крестоносец» и «проповедник святыни» посреди бушующего моря истории.

В эпической поэме «Агасвер» он постарался художественно реализовать свою последнюю поэтическую теодицею, основанную на концепции благого страдания (ср. еще в «Камоэнсе» 1839 года: «Страданием душа поэта зреет, // Страдание – святая благодать» [ Жуковский 1980:II, 399]). Идеальный поэт понимается теперь как просветленный верой страдалец (само воплощение исторического опыта и страданий человечества), идеальная поэзия – как сердечная благодарность Создателю и идеальная аудитория – как все Мироздание. В этом, конечно, нет ничего необычного для романтика (вспомним лермонтовского «Пророка» [1841] – стихотворение, кажется, отозвавшееся в обсуждаемом эпизоде «Агасвера»), Но в высшей степени показательно для романтического мироощущения Жуковского то, что эта абсолютная поэзия рождается из самого духа истории как всеобъемлющее переживание, истолкование и преодоление последней:

 
И слышал я, как все небес пространство
Глас наполнял отвсюду говорящий:
«Я Бог живой, я Альфа и Омега,
Начало и конец, подходит время».
 

Библиография

Аверинцев —Аверинцев С. С. Двенадцать апостолов // Мифологический словарь. М., 1991.

Аверинцев —Аверинцев С. С. Размышления над переводами Жуковского // Жуковский и литература XVIII–XIX веков. М., 1983.

Айзикова—Айзикова И. А. В. А. Жуковский и Ф. Фенелон // Библиотека В. А. Жуковского в Томске. Томск, 1988. Ч. III.

Адамович– Адамович Г. Одиночество и свобода. Литературные очерки. Нью-Йорк, 1955.

Айхенвальд– Айхенвальд Ю. Силуэты русских писателей. М., 1994.

Аксаков —Аксаков А. Н. Разоблачения: история Медиумической комиссии Физического общества при С.-Петербургском университете с приложением всех протоколов и прочих документов А. Н. Аксакова. СПб., 1883.

Алексеев —Алексеев М. П. Русско-английские литературные связи: XVIII век – первая половина XIX века // Литературное наследство. М., 1981. Т 91.

Альтшуллер —Альтшуллер М. Г. Между двух царей. Пушкин 1824–1836. СПб., 2003.

Альтшуллер 1975 —Альтшуллер М. Г. Крылов в литературных объединениях 1800–1810-х годов // Иван Андреевич Крылов. Проблемы творчества / Под ред. И. З. Сермана. Л.: Наука, 1975. С. 154–195.

Альтшуллер 1984 —Альтшуллер М. Г. Предтечи славянофильства в русской литературе. (Общество «Беседа любителей русского слова»). Анн-Арбор, 1984.

Анисимов– Анисимов Е. Дыба и кнут. Политический сыск и русское общество в XVIII веке. М.: Новое литературное обозрение, 1999.

Анисимов 1998– Анисимов Е. «Народ у эшафота» // Звезда. 1998. № 11.

Арзамас —Арзамас. Сборник: В 2 кн. М., 1994.

Архангельский —Архангельский А. Н. Апександр I. М.: Вагриус, 2000.

Архив Тургеневых —Архив братьев Тургеневых. СПб., 1911. Вып. II.

Базанов– Базанов В. Вольное общество любителей русской словесности. Петрозаводск: Гос. изд-во Карело-Финской ССР, 1949.

Барсуков– Барсуков Н. Жизнь и труды М. П. Погодина. СПб., 1888–1901. Кн. I–XXII.

Батюшков —Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе. М.: Наука, 1977.

Бахтин —Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Наука, 1975.

Беньян —Беньян Дж. Странствование пилигрима. М., 1881.

Белинский —Белинский В. Г. Полн. собр. соч. М., 1955.

Булгарин —Видок Фиглярин. Письма и агентурные записки Ф. В. Булгарина в III отделение / Изд. подгот. A. И. Рейтблат. М.: Новое литературное обозрение, 1998.

Бычков– Бычков И. Бумаги В. А. Жуковского, поступившие в Императорскую Публичную Библиотеку в 1884 году. СПб., 1887.

Бухмейер —Бухмейер К. К. Н. М. Языков // Языков Н. М. Полн. собр. стихотворений. М.; Л., 1964.

БЭ– Библейская энциклопедия. М., 1891.

Вайскопф– Вайскопф М. Сюжет Гоголя. М., 1993.

Вацуро– Вацуро В. Э. «Северные цветы». История альманаха Дельвига – Пушкина. М., 1978.

Вацуро 1978 —Вацуро В. Э. Русская идиллия в эпоху романтизма // Русский романтизм. Л.: Наука, 1978. С. 118–138.

Вацуро 1994 —Лирика пушкинской поры. «Элегическая школа». СПб.: Наука, 1994.

Веселовский —Веселовский А. Н. В. А. Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения». Пг., 1918.

Ветшева—Ветшева Н. Ж. «Павловские стихотворения». Комментарий // Жуковский В. А. Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. М., 2000. Т. 2. С. 530–533.

Ветшева 1991– Ветшева Н. Ж. Жанровое своеобразие поэмы B. А. Жуковского «Двенадцать спящих дев» (к проблеме генезиса русской романтической поэмы) // Проблемы метода и жанра. Томск, 1991. Вып. 17.

Вигель 1928 —Вигель Ф. Ф. Записки. Л., 1928. Ч. 1–2.

Виницкий 1992 —Виницкий И. Ю. О двух случаях скрытых переводов // Новое литературное обозрение. 1992. № 1.

Виницкий 1996 —Виницкий И. Ю. Радость и печаль в жизни и в поэзии Жуковского // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1996. Т. 55. № 5.

Виницкий 1997 —Виницкий И. Ю. Утехи меланхолии. М.: Московский культурологический лицей. 1997 (Ученые записки Московского культурологического лицея № 1310. Вып. 1–2). Вып. 2.

Виницкий 1998 —Виницкий И. Ю. Нечто о привидениях. Истории о русской литературной мифологии XIX века. М.: МКЛ, 1998.

Виницкий 1998а– Виницкий И. Ю. Жуковский и Моцарт // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1998. Т. 57. № 3.

Виницкий 1999– Виницкий Илья. «Рука Жуковского» в мифологии русской поэзии первой половины XIX века // Литературный пантеон: национальный и зарубежный. Материалы российско-французского коллоквиума. М., 1999.

Виноградов– Виноградов В. В. Эволюция русского натурализма. Гоголь и Достоевский. Л.: Academia, 1929.

Вильчковский —Вильчковский С. Н. Царское Село. СПб., 1992 (репринт издания 1911 года).

Волгин– Волгин И. Пропавший заговор. Достоевский и политический процесс 1849 г. М.: Либерея, 2000.

Вольпе– Вольпе Цезарь. В. А. Жуковский // Жуковский В. А. Стихотворения: В 2 т. Л., 1939–1940. Т. 2.

Вольпе 1941– Вольпе Ц. Жуковский // История русской литературы. М.; Л., 1941. Т. 5.

Вяземский– Вяземский П. А. Стихотворения. (Библиотека поэта. Большая серия). 3-е изд. Л., 1986.

Вяземский 1980 —Переписка П. А. Вяземского с В. А. Жуковским // Памятники культуры. Новые открытия. Л., 1980.

Галахов —Галахов А. Д. Обзор мистической литературы в царствование императора Александра I // Журнал Министерства народного просвещения. 1875. Ноябрь.

Гамитова —Гамитова P. M. Философия немецкого романтизма. М, 1978.

Гаспаров —Гаспаров Б. М. Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка // Wiener Slawistischer Almanach. Wien, 1992. Sonderband 27.

Гердер —Гердер И. Г. Идеи к философии истории человечества / Пер. и примеч. А. В. Михайлова. М.: Наука, 1977.

Герцен– Герцен Александр. Собр. соч.: В 30 т. М.: АН СССР, 1956. Т. X.

Гершензон– Гершензон М. О. Грибоедовская Москва. П. Я. Чаадаев. Очерки прошлого. М., 1989.

Гете, Шиллер —Гете И.-В., Шиллер Ф. Переписка: В 2 т. М., 1988. Т. Н.

Гиллельсон– Гиллельсон М. И. Молодой Пушкин и арзамасское братство. Л., 1974.

Гиппиус– Гиппиус Зинаида. Христианин и казнь // Речь. 1909. № 54.

Гнедич– Гнедич Н. И. О вольном переводе Бюргеровой баллады Ленора // Сын отечества. 1816. № 27. С. 3–22.

Гнедич 1815 —Гнедич Н. И. Письмо о поездке в Гатчино 1815 года // Сборник отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. СПб., 1914. Т. 91. № 1. С. 105–113.

Грибоедов– Грибоедов А. С. Горе от ума. М.: Наука, 1969.

Гоголь —Гоголь Н. В. Полн. собр. соч. М.: АН СССР, 1952. Т. VIII.

Гречаная– Гречаная Е. П. Литературное взаимовосприятие России и Франции в религиозном контексте эпохи (1797–1825). М., 2002.

Грот —Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым / Под ред. К. Я. Грота. СПб., 1896. Т. III.

Гуковский —Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М., 1995.

Гусев —Гусев Н. Н. Два года с Л. Н. Толстым. М., 1973.

Даль —Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Л., 1955.

Данилевский– Данилевский Николай. Дух венценосных супругов. М., 1829. Ч. 3. Отд. 2.

Данилевский 1829 —Описание славной турецкой крепости Варны, осады и покорения оной Российскими войсками в настоящую войну. (С приложением плана Варны). Взято из официальных известий Николаем Данилевским. М., 1829.

Деяния —Жизнь и замечательные деяния и достопамятнейшие изречения императора Александра I, изображающие высокую твердость духа, великодушие, милосердие, благочестие, воинские доблести и прочия добродетели, ставящия Его на чреду великих монархов. М., 1828. Ч. 3.

Диккенс– Диккенс Чарльз. Собр. соч.: В 30 т. М., 1962–1963.

Доброхотов– Доброхотов В. А. Н. Верстовский. М.; Л., 1949.

Достоевский —Достоевский Ф. М. Собр. соч.: В 15 т. СПб., 1994. Т. 13.

Егоров —Егоров Б. Ф. Петрашевцы. Л., 1988.

Егунов —Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVIII–XIX веков. М.; Л., 1964.

Жданов —Василий Андреевич Жуковский по лекциям Ивана Николаевича Жданова, читанным студентам историко-филологического Института в 1886/7 ак. г. СПб. Издание студентов.

Жильцов —Жильцов С. В. Смертная казнь в России. М.: ИКД «Зерцало-М», 2002.

Жилякова —Жилякова Э. М. В. А. Жуковский – читатель Байрона // Библиотека В. А. Жуковского в Томске. Томск, 1984. Ч. 2. С. 418–449.

Жирмунский —Жирмунский В. М. Религиозное отречение в истории романтизма. М., 1919.

ЖМФ —Жизнь в Бозе почивающей государыни императрицы Марии Феодоровны. М., 1829. Часть 2.

Жуковский– Жуковский В. А Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. М., 1998, 2000, 2003–2004. Т. 1, 2, 13, 14.

Жуковский 1818 —Жуковский В. А. FQr Wenige. Для немногих. СПб., 1818. № V, май.

Жуковский 1867– Письма В. А. Жуковского к его императорскому высочеству государю великому князю Константину Николаевичу. 1840–1851. (Из Русского архива). М., 1867.

Жуковский 1902– Жуковский В. А. Полн. собр. соч.: В 12 т. СПб., 1902.

Жуковский 1916– В. А. Жуковский. Стихи и проза. Избр. лирические стихотворения и философские очерки / Вступ. ст. и примеч. И. Эйгеса. М., 1916.

Жуковский 1960 —Жуковский В. А. Собр. соч.: В 4 т. М.; Л., 1960.

Жуковский 1980 —Жуковский В. А. Соч.: В 3 т. М., 1980.

Жуковский 1985 —Жуковский В. А. Эстетика и критика. М., 1985.

Жуковский 1995– Жуковский В. А. Розы Мальзерба. Европейская новелла в переводах В. А. Жуковского. М.; Париж; Псков, 1995.

Жуковский 1999 —В. А. Жуковский в воспоминаниях современников / Сост., подгот. текста, вступ. ст. О. Б. Лебедевой и А. С. Янушкевича. М.: Наука, 1999.

Загарин– Загарин П. [Поливанов Л.]. Жуковский и его произведения. М., 1883.

Загоскин —Загоскин Н. П. Очерки истории смертной казни в России. Казань, 1892.

Зайцев– Зайцев Борис. Жуковский. Литературная биография. М., 2001.

Захарова—Захарова О. Ю. «Я князь, коль мой сияет дух…»: Страницы военной биографии генерал-фельдмаршала светлейшего князя М. С. Воронцова. Подольск, 1997.

Зейдлиц —Зейдлиц К. К. Жизнь и поэзия В. А. Жуковского. СПб., 1883.

Зорин —Зорин А. Послание «Императору Александру» B. А. Жуковского и идеология Священного союза // Новое литературное обозрение. 1998. № 32. C. 112–132.

Зорин 2000 —Зорин Андрей. Кормя двуглавого орла… Литература и государственная идеология в России в последней трети XVIII – первой трети XIX века. М.: Новое литературное обозрение, 2000.

ИВ 1892 —Записки А. И. Михайловского-Данилевского. 1818 год // Ист. вестник. СПб., 1892. С. 617–634.

Иезуитова– Иезуитова Р. В. Жуковский и его время. Л., 1989.

ИП —Исторические песни XIX века / Изд. подгот. Л. В. Домановский и др. Л., 1973.

ИРЛ —История русской литературы. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941. Т. 5: Литература первой половины XIX века. Ч. 1.

ИРП —История русской поэзии. Л., 1968. Т. 1.

Кант – Кант И. Сочинения. М., 1966. Т. 6.

Канунова 1978 —Канунова Ф. З. Русская история в чтении и исследованиях В. А. Жуковского // Библиотека В. А. Жуковского в Томске. Томск, 1978. Ч. 1. С. 400–465.

Канунова 1987– Канунова Ф. З. О философско-исторических воззрениях Жуковского (по материалам библиотеки поэта) // Жуковский и русская культура. Л., 1987. С. 32–44.

Канунова 1988 —Канунова Ф. З. «Проект о вечном мире» аббата де Сен-Пьера и «Суждение» Руссо о нем в осмыслении В. А. Жуковского // Библиотека В. А. Жуковского в Томске. Томск, 1988. Ч. 3.

Карамзин —Карамзин Н. М. История государства Российского. М., 1989. Т. 1.

Карамзин 1982 —Карамзин Н. М. Избранные статьи и письма. М., 1982.

Карамзин 1984 —Карамзин Н. М. Письма русского путешественника / Изд. подгот. Ю. М. Лотман, Н. А. Марченко, Б. А. Успенский. Л.: Наука. 1984.

Касаткина —Касаткина Т. Н. «Здесь сердцу будет приятно…»: Поэзия В. А. Жуковского. М., 1995.

Киселева– Киселева Любовь. «Орлеанская дева» Жуковского как национальная трагедия // Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia, VIII: История и историософия в литературном преломлении. Тарту, 2002. С. 134–162.

Кистяковский —Кистяковский А. Ф. Исследование смертной казни. 2-е изд… СПб., 1896.

Колюпанов —[Колюпанов Н. П.]. Биография А. И. Кошелева. М., 1889–1892. Т. 1. Кн. 2.

Кошелев– Кошелев В. А. Пушкин: история и предание. СПб., 2000.

Курбатов —Курбатов В. Павловск. Художественно-исторический очерк и путеводитель. СПб., [1912].

Курилкин —Курилкин Андрей. Эзотерическая книга в России второй половины XVIII – начала XIX века. (Предварительные замечания) // Тыняновский сборник. Девятые Тыняновские чтения. Исследования. Материалы. М.: ОГИ, 2002. Вып. 11. С. 30–50.

Кюхельбекер —Кюхельбекер В. К. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1989.

Лебедева– Лебедева О. Б. Драматургические опыты В. А. Жуковского. Томск, 1992.

Лебедева 2004—Лебедева О. Б. Принципы романтического жизнетворчества в дневниках В. А. Жуковского // Жуковский В. А. Полн. собр. соч. М., 2004. Т. 13. С. 420–442.

Лесков– Лесков Н. С. Собр. соч.: В 11 т. М., 1958. Т. 9, 10.

Лихачев– Лихачев Д. С. Поэзия садов. К семантике садово-парковых стилей. Сад как текст. 2-е изд., испр. и доп. СПб.: Наука, 1991.

Лобанов —Лобанов В. В. Библиотека В. А. Жуковского. (Описание). Томск, 1981.

Лопухин—Записки сенатора И. В. Лопухина. Лондон, 1859. [Репр. изд.: М., 1990].

Лотман, Погосян– Лотман Ю. М., Погосян Е. А. Великосветские обеды. Панорама столичной жизни. СПб.: Пушкинский фонд, 1992.

Лямина, Самовер —Лямина Е., Самовер Н. Религиозное в эпоху поэтических манифестов, «Теснятся все к тебе во храм…» В. А. Жуковского // Пушкинские чтения в Тарту 3: Материалы международной научной конференции, посвященной 220-летию В. А. Жуковского и 200-летию Ф. И. Тютчева / Ред. Л. Киселева. Тарту: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2004. С. 99–111.

Майофис —Майофис М. «Рука времен», «божественный Платон» и гомеровская рифма в русской поэзии первой половины XIX века // Новое литературное обозрение. 2003. № 60.

Малиновский —Малиновский И. Русские писатели-художники о смертной казни. Томск, 1910.

Менделеев —Менделеев Д. И. Материалы для суждения о спиритизме. СПб., 1876.

Михайлов —Михайлов А. В. Обратный перевод. М.: Языки русской культуры, 2000.

Михлин– Михлин А. С. Смертная казнь. Вчера, сегодня, завтра. М., 1997.

Набоков– Набоков В. Собр. соч.: В 4 т. М.: Правда, 1990. Т. 3.

Нелединский– Оболенский Д. А. Хроника недавней старины. Из архива князя Оболенского-Нелединского-Мелецкого. СПб., 1876.

Немзер– Немзер А. С. Сии чудесные виденья // Зорин А., Немзер А., Зубков Н. «Свой подвиг свершив…». М., 1987.

Немзер 2000 —Немзер А. С. Поэзия Жуковского в шестой и седьмой главах романа «Евгений Онегин» // Пушкинские чтения в Тарту 2. Тарту, 2000. С. 43–64.

Новалис– Фридрих фон Гарденберг (Новалис). Вера и Любовь, или Король и Королева // Эстетика немецких романтиков. М., 1987.

Новалис 1934 —Новалис. Фрагменты // Литературная теория немецкого романтизма. Документы / Под ред., со вступ. ст. и коммент. Н. Я. Берковского. Л., 1934.

ОА —Остафьевский архив князей Вяземских. Переписка князя П. А. Вяземского с А. И. Тургеневым. 1812–1819. СПб., 1899.

Одоевский– Одоевский В. Ф. Соч. СПб., 1844. Ч. 1–3.

Оленина —Оленина А. А. Дневник. Воспоминания. СПб., 1999.

Орлик– Орлик О. В. Россия в международных отношениях 1815–1829. От Венского конгресса до Адрианопольского мира. М., 1998.

Переписка 1921 —Переписка А. И. Тургенева с кн. П. А. Вяземским. Пг., 1921. Т. I: 1814–1833 годы.

Петрашевцы —Петрашевцы. М., 1965.

ПЖТ– Письма В. А. Жуковского к Александру Ивановичу Тургеневу. М., 1895.

Плетнев —Плетнев П. А. Жизнь и сочинения В. А. Жуковского // Плетнев П. А. Статьи. Стихотворения. Письма. М., 1988.

Плетнев 1885 —Плетнев П. А. Сочинения и переписка. СПб., 1885. Т. 3.

Погодин —Погодин М. П. Простая речь о мудреных вещах. М., 1873.

Поэты 1820–1830-х —Поэты 1820–1830-х годов. Л.: Сов. писатель, 1972. Т. 1.

Проскурин– Проскурин Олег. Поэзия Пушкина, или Подвижный палимпсест. М.: Новое литературное обозрение, 2000.

Проскурин 1996– Проскурин О. А. Новый Арзамас – Новый Иерусалим. Литературная игра в культурно-историческом контексте // Новое литературное обозрение. 1996. № 19.

Проскурин 2000 —Проскурин О. Литературные скандалы пушкинской эпохи. М.: О. Г.И., 2000.

Пушкин– Пушкин А. С. Полн. собр. соч. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937–1949. Т. 1–16.

Пыпин —Пыпин А. Н. Религиозные движения при Александре 1. СПб.: Академический проект, 2000.

РА 1864 —Подлинные черты из жизни В. А. Жуковского. Письма А. И. Тургенева к В. А. Жуковскому // Русский архив. 1864. № 4.

РА 1885– Письма В. А. Жуковского к Государю Императору Александру Николаевичу // Русский архив.1885. Кн.1.

Радищев– Радищев А. Н. Полн. собр. соч. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1938.

Рассадин– Рассадин Ст. Спутники. М., 1983.

РБ —Русская беседа. М., 1856.

РБС —Русский биографический словарь / Изд. под наблюдением А. А. Половцева. СПб.; М., 1896. Т. I: Аарон – Александр II.

Реморова —Реморова Н. Б. Жуковский и немецкие просветители. Томск, 1989.

РП– Русские писатели. 1800–1917. Биографический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1989. Т. 1.

Рыжова —Рыжова Н. А. Батальная музыка в России // Старинная музыка. 2002. № 2.

Сакулин 1908—Сакулин П. Н. Новая русская литература (Александровская эпоха). По лекциям, читанным в 1907/08 академ. году в Императорском московском университете и на высших женских курсах, изд. студ. Т. Померанцева и Н. Н. Фатова. М., 1908.

Сакулин 1913—Сакулин П. Н. Из истории русского идеализма. Князь В. Ф. Одоевский. Мыслитель. Писатель. М., 1913. Т. 1,ч. 1.

Салупере —Салупере М. Г. Забытые друзья Жуковского // Жуковский и русская культура. Л., 1987.

Семевский —Семевский М. И. Павловск. Очерк истории и описание 1777–1877. СПб.: Лига Плюс, 1997.

Семенко —Семенко И. М. Жизнь и поэзия Жуковского. М., 1985.

Сиземский —Сиземский Л. Поэт-христианин В. А. Жуковский. СПб., 1902.

Сиповская —Сиповская Н. Царственная молочница // Пинакотека. Журнал для знатоков и любителей искусства. № 3 (http://pinakotheke.artmfo.ru/n2/2sipov.htm).

Смирнов—Смирнов В. П. Жизнь и поэзия Н. М. Языкова. Пермь, 1900.

Смирнова 1929 —Смирнова-Россет А. О. Записки, дневник, воспоминания, письма. М., 1929.

Стихотворная комедия —Стихотворная комедия, комическая опера, водевиль конца XVIII – начала XIX века: В 2 т. Л.: Сов. писатель, 1990. Т. 1.

Стихотворная сказка —Стихотворная сказка (новелла) XVIII – начала XIX века. Л.: Сов. писатель, 1969.

Строганов– Строганов М. В. «Луна во вкусе Жуковского», или Поэтический текст как метатекст // Новое литературное обозрение. 1998. № 32. С. 133–146.

Соловьев —Соловьев В. О смертной казни // Смертная казнь: за и против. М., 1906.

Таганцев —Таганцев Н. С. Смертная казнь. Сб. статей. СПб., 1913.

Тихонравов —Тихонравов Н. С. Соч. М., 1898. Т. 3. ч. 1.

Толстой– Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. Юбилейное. М., 1957. Т. 28.

Топоров 1977 —Топоров В. Н. Из исследований в области поэтики Жуковского // Slavica Hierosolymitanta Slavic Studies of the Hebrew University. Jerusalem, 1977. Vol. I.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю