Текст книги "Люди города Ура"
Автор книги: Игорь Дьяконов
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 29 страниц)
Но все прозаические денежные дела и хозяйственные заботы в доме энтум были подчинены жизни обрядовой, и все обряды, как нам представляется, подводили к главному из них – к ритуалу священного любовного соединения.
Для нас сто шагов пути от дома КуНингаля до дома энтум Эн-Анеду оказались путем из мира расчетливой реальности в мир фантастически обожествленных страстей, который, почти неожиданно для человека нашего времени, и создавал идеологическую основу всего столь, казалось, рассудочного в своей жестокой простоте древневавилонского общества. Конечно, это была только часть идеологической системы; но в ее целостности она будет рассмотрена в других выпусках нашей серии.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ВДИ – Вестник древней истории, М.
ЗВАХ – Дьяконов И. М., Магазинер Я. М.Законы Вавилонии, Ассирии и Хеттского царства. ВДИ. № 6. М., 1958.
НВ – [ Дьяконов И. М.] Эпос о Гильгамеше (Нововавилонская версия). М. – Л., 1961.
СВД – Рифтин А. П. Старовавилонские юридические и административные документы в собраниях СССР. Л., 1937.
AASF – Acta Academiae Scietiarum Fennicae. Helsinki.
ABB – Altbabylonische Briefe. Leiden.
AHw – Soden W. von. Akkadisches Handwörterbuch. Wiesbaden.
AJ – Antiquaries' Journal. L.
ARM– Archives royales de Mari. P.
BIN – Babylonian Tablets in the Collection of J. B. Nies.
BiOr – Bibliotheca Orientalis. Leiden.
BM – British Museum.
CAD – Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago.
CCT – Cuneiform Texts from Cappadocian Tablets in the British Museum.
CT – Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum.
HUCA – Hebrew Union College Annual. Cincinnati.
ISET – Istanbul Sumerian Economic Tablets.
KAV – Koilschrilttexte aus Assur verschiedenen Inhalts. B.
MSL – Materials for the Sumerian Lexison. Roma – Chicago.
Paps – Proceedings of the American Philosophical Society. – Philadelphia.
PBS – Publications of the Babulonian Section of the University of Pennsylvania. Philadelphia.
R – Rawlinson H. Cuneiform Inscriptions of Western Asia.
RAI – Rencontres assyriologiques internationales.
SEM – Chiera E. Sumerian Epics and Myths. Chicago, 1934.
TCL – Tablettes cuneiformes du Louvre. P.383
UE – Ur Excavations (Woolley L., Legrain L. et al.).London – Philadelphia.
UET – Ur Excavations Texts. L.
VAT – Vorderasiatische Abteilung der Staatlichen Museen zu Berlin.
YBT (YOS) – Yale Babylonian Tablets (Yale Oriental Series).
ZA – Zeitschrift für Assyriologie und verwandte Gebiete. Leipzig – München – Wiesbaden.
СТАРОВАВИЛОНСКИЕ ЕДИНИЦЫ МЕР
Емкости:
1 sìla ( qa) = по различным определениям, от 0,75 до 0,95 л
1 bàn ( sūtu) = 10 sìla= 7,5–9,5 л
1 UL (PI) = 60 sìla = 45–57 л
1 gur ( kurru) = 300 sìla = 225–285 л
Длины:
1 kúš ( ammatu) = локоть, около 0,5 м
1 GAR = 6 локтей, около 3 м
1 UŠ = 60 GAR = около 180 м
1 danna ( bēru) = около 10 км, или 2 часа ходу
Площади:
1 še = около 0,2 м 2
1 gín = 0,6 м 2
1 SAR ( musarû) = 1 GAR 2= около 35 м 2
1 gán ( iku) = 100 SAR = около 0,35 га
1 búr = 18 gán == около 6,35 га
1 bùru = 10 búr – около 63,5 га
Веса:
1 še ( uttatu) = 1/ 3сикля, менее 3 г
1 gín (šiqlu)= 1 сикль, около 8,5 г
1ma-na (manû) = 1 мина 60 сиклей, около 0,5 кг
1 gú (biltu)= 1 талант = 60 мин, около 30 кг
Л. В. Боброва
ПРОСОПОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
В старовавилонский период все имена собственные (кроме уменьшительных на – āia, – unum, – ātum, – ī, в форме инфинитива и некоторых других) грамматически представляли собой целые предложения – благопожелательные или иные. Изучение их дает дополнительные сведения о существовавших социальных ценностях и эмоциях, воспринимавшихся при рождении ребенка. Поэтому настоящий индекс является продолжением очерка условий жизни людей города Ура.
Имена божеств и героев выделены курсивом.
Абараге – шумерская жрица – с. 316
Абба (a-ab-ba) – уменьшит.; UET I, 47 – с. 371
Абба (a-ab-ba) – уменьшит.; YOS X, 46, 50, 51; сын Эн-Ан…мы; высокопоставленный чиновник – с. 199
Абба (ab-ba) – уменьшит.; UET V, 470 – с. 238
Аббайа (a-ab-ba-a) – уменьшит.; UET V, 209; агент Ададбани – с. 190
Аббайа (a-ab-ba-a) – уменьшит.; UET V, 205, 294; отец Урсанг-Суэна; он же [?] сын ПузурЭллиля; поверенный – с. 169, 188, 191, 352
Аббайа (a-ab-ba-a) – уменьшит.; UET V 89; сын ПузурНингаля и Нингальламасси, брат Мунанума – с. 35
Абзуганини [?] (ZU + АВ. GA. N1. N1) – UET V, 157; отец Эйагашера, брат Синнацира – с. 361
Аби[…] (a-bi-?-?) – UET V, 862; владелец служебного надела-кормления – с. 236
Абиили[…] (a-bi-i-li?) – «мой отец – мой бог […]»; UET V, 221, 238; отец Синшеми – с. 171, 172
Абисарихи (a-bi-sa-ri-e) – «отец его вождя [?]» (аморейск.), царь Ларсы – с. 32, 229
Абитабум (a-bi-DÚG-um) – «мой отец хорош»; UET V, 221; сын Или[…]; свидетель – с. 171
Абу[…] (a-bu-[…]) UET V, 863; владелец служебного надела-кормления – с. 236
Абувакар (a-bu-wa-qàr) – «отец дорог»; UET V, 209; крестьянин-общинник, «отдает в аренду» свой налог – с. 190
Абуни (a-bu-ni) – «наш отец»; UET V, 8, 76, 244, 356; брат Ана-Синвушшура, Имликума, Шагишабушу, Илииддинама; заимодавец, адресат писем, свидетель с. 164–168, 183, 191, 217, 219
Абуни (a-bu-ni) – «наш отец»; UET V, 150, 168; šu-ku 6, свидетель – с. 218
Абуни (a-bu-ni) – «наш отец»; UET V, 185, 190; внук Аху[м]эриша, сын Биратум; продает себя за серебро; с. 221, 222, 245, 362
Абуни (a-bu-ni) – «наш отец»; UET V, 254; жрец – gudabzu, свидетель – с. 255
Абуннатум (a-bu-na-tum) – «пуповина»; UET V, 439; получает долг – с. 102
АвильАдад (LÚ. dIM) – «человек Адада»; брат [?] Инибшины, Бельшуну; работорговец – с. 222–224
Авильилим (a-wi-il-DINGIR) – «человек бога»; UET V, 65; адресат письма – с. 122
Авия (a-wi-ja) – уменьшит.; UET V, 47; адресат письма – с. 236
Агарь– библейский персонаж – с. 359
Адад (Ишкур) – бог – с. 188, 258
Ададбани ( dIM-ba-ni) – «Адад – создатель»; UET V, 115, 211, 270, 309, 330, 341, 342, 344, 603; сын Паззайи, брат Цалилума, Ибниамуррума, брат [?] Ахувакара; преемник ПузурДаму, берет в долг, свидетель, компаньон Лугайи, арендатор, кредитор – с. 162–168, 172–174, 181, 182, 187–191, 199, 200, 216, 217, 220, 239, 356, 362
Ададилушу ( dIM.DlNGIR-šu) – «Адад – его бог»; UET V, 439; получает долг – с. 102
Ададмубаллит ( dIM-mu-ba-li-it) – «Адад – оживляющий»; UET V, 273; свидетель – с. 188
Ададраби ( dIM-ra-bi) – «Адад велик»; UET V, 593, 639; садовник – с. 238
Ададэриш ( dIM.URU 4) – «Адад пожелал»; UET V, 115, 603; свидетель – с. 216, 217
Ададэриш ( dIM.URU 4) – «Адад пожелал»; UET V, 354; сын Шатилии; занимает серебро – с. 357
Адаллал (a-da-lal) – «я восхваляю [бога]»; UET V, 148, 209, сын Эйахенгала; крестьянин-общинник; отдает в «аренду» свой налог, покупает комнату – с. 190, 191
АдаллалСин (a-da-lal– dEN + ZU) «я восхваляю Сина»; UET V, 362; берет взаймы – с. 241
Адам– библейский персонаж – с. 45
Адайа (a-da-a) – уменьшит.; UET V, 273; свидетель; с. 188
Адапа– сын бога Эйи (Энки); герой с. 296
Аддани – «его отец» (шумерск.), владелец участка; UET V, 148 – с. 191
Азия (a-zi-ja) – уменьшит.; UET V, 62; «человек божества Нин…нимма» – с. 237
Айа«невеста» – богиня, жена Шамаша – с. 198, 270
Акайа (а-ka-а) – уменьшит.; UET V, 224; отец ШуНанайи с. 178
Акуку (a-ku-ku) – уменьшит.; UET V, 157,168; сын Синнацира, брат Синмагира, Элайи, Там[?]шиа, Синмубаллита, Илидамика, Дулакума, Эйали[…]; муж Ахатум; упоминается в документе, свидетель, продает дом – с. 218, 350, 361
Алайа (а-la-а) – уменьшит.; UET V, 150; жена (вдова?) Шумиахии, мать Белиэриша; продает застроенную площадь (комнату) – с. 193, 219
Алалум (a-la-lu-um) – «ликование»; UET V, 274; свидетель – с. 180
Алассу (a-la-zu) – UET V, 796; торговец медью – с. 97
Али (a-li-i) – уменьшит.; UET V, 221; отец ЛудлулСина – с. 171
Алиаби (a-li-a-bi) – «где же мой отец?»; UET V, 98; мать Варад-Нанны; заключает с сыном договор о прокорме – с. 193, 357
Алиахи (a-li-a-hi) – «где же мой брат?»; UET V, 323; рабыня, отданная в залог – с. 354
Аливакрум (a-li-wa-aq-ru-um) – «где же мой дорогой?»; UET V, 212; арендует поле-кормление – с. 251, 368
Алинишуа (a-li-ni-šu-[ú]-a) – «где же мои родичи?»; UET V, 440; кормилица – с. 101
Аллагамиль ( dAl-la-ga-mi-il) – «Алла благосклонен»; UET V, 224; отдает в наем ладью. – с. 178
Аллайа (a-al-la-a) – уменьшит.; UET V, 267; брат Ликуну – с. 163, 176—178
АмарСуэн (БурСин) «теленок бога Луны» (шумерск.) – царь III династии Ура – с. 178, 269, 279
Амаршерим (a-ma-ar-še-ri-im) «лицезрение грозного [бога]» – UET V, 393; ткачиха бога Эля; занимает ячмень – с. 194
Аммидитана – вавилонский царь – с. 338
Амрилишу (am-ri-i-li-šu) – «избранный его бога»; НЕТ V, 215; сын ИпкуАрахтума; «раб бога Эля амореев»; арендует поле – с. 256, 368
Амрилия (Амрилишу) (am-ri-i-li-a) – см. Амрилишу
Амурруаби ( dMAR.TU-a-bi) – «бог Амурру – мой отец»; UET V, 416; дает беспроцентный заем. – с. 81
Ан– см. Ану
Анапаниилим (a-na-pa-ni-DINGIR) – «перед лицом бога [склоняюсь]»; UET V, 834; отец Шелибума – с. 257
АнаСинвушшур (a-na– dEN + ZU-wu-šu-ur) – «отпущен (посвящен) для Сина»; UET V, 8, 76, 115, 211, 228, 342, 603; брат Илииддинама, Имликума, Абуни, двоюродный брат [?] Синнады; адресат письма; совладелец земли, сдаваемой в аренду; берет в долг – с. 164–168, 183, 189, 191, 217, 356
АнаСинлуштемик (a-na– dEN + ZU-lu-uš-te-mi-iq) – «Сину пусть я молюсь»; UET V, 271, 273, 330; сын БурАдада, брат [?] ПузурДаму, Паззайи, муж Нин[…], отец Син[…]а; жрец-gudá (?) храма Нингиззиды, свидетель – с. 163, 167, 181, 182, 187–189, 191, 194, 199, 200, 208, 216, 218, 351, 352, 359, 362
Аннабидуг (an-na-bi-dúg) – «на небе он хорош»; (шумерск.); UET V, 93; отец Синэриша – с. 220
[Анна]несанг / [Уту]несанг/ ([an-na]ne-sag, [ dUTU]-ne-sag [?]) – «на небе праздник», «Уту – (это) праздник.» (шумерск); UET V, 109, 124; отец Синэриша – с. 245, 253
Аннибабду (an-ni-ba-ab-du 8) – «у Ану освобожден» (шумерск.); UET V, 209; крестьянин-общинник, «отдает в аренду» свой налог – с. 190, 245. 253
Анну (a-an-nu-ú) – «одобрение [бога?]»; UET V, 210, 217, 219 арендатор; перекупает обязательства, выданные другим лицам – с. 81, 352
Антум– богиня – с. 351
Ану(шум. Ан) – бог, муж Анту – с. 32, 299, 300, 357, 374, 375
Анунитум– богиня г. Сиппара – с. 357
Апиль… (a-pil-UD) – «наследник…»; UET V, 242; нанимает раба – с. 256
Апильилишу (a-pil-i-li-šu) – «наследник его бога»; UET V, 191; сын КуНингаля, брат Эшулух[би]уру, Синтамкари, Синуцелли, ЛипитЭйи, Энамтису[д]а, Эйацилли – с. 253, 254
Апилькиттим (a-pil-ki-it-tim) – «истинный наследник»; U. 16060, 16061, 16501, UET V, 252; дядя [?] Синуцелли; главный пастух храма богини Нингали; он же [?] сын УрНанны, брат КуНингаля, Эйагамиля; высуживает застроенную площадь – с. 93, 213, 253, 257, 262, 341, 342
Апиль[киттим??] (a-pil-[kittim??]) – «[истинный??] наследник»; UET V, 243; отец Урдý – с. 257
АпильКубе (a-pil-Ku-bi) – «наследник [бога]Кубу»; UET V, 187; сын Синбани; свидетель – с. 178
АпильКубе (a-pil-Ku-bi) – «наследник [бога] Кубу»; YBT V, 207; брат Ибашшиилума, зять УрНанны – с. 233, 239
Аплум (ap-lum) – «наследник»; UET V, 636; родич [?] или жених [?], получает гостевые подарки – с. 256, 260
Аплум (ap-lum) – «наследник»; UET V, 242; свидетель; с. 256
Аппайа (а-ар-ра-а) – уменьшит.; UET V, 5; отправитель письма, заказчик меди – с. 119, 123
Аппайа (а-ар-ра-а) – уменьшит.; UET V, 24; отец Синашареда – с. 356
Аппайа (а-ар-ра-а) – уменьшит.; UET V, 168; свидетель – с. 218
Аппайа (а-ар-ра-а) – уменьшит.; UET V, 236; отец Илушунацира – с. 220
Аппайа (а-ар-ра-а) – уменьшит.; UET V, 236; староста энгаров (бригадиров полевых работ), свидетель – с. 247
Арбитурам (ar-bi-tu-ra-am) – «Я вырос: вернись ко мне!»; UET V, 6, 7; купец, отправитель письма; UET V, 187; сын БурСина; свидетель – с. 118, 178, 345
Асаллухи– бог – с. 323, 355
Астарта(Инана, Иннин, акк. Иштар) – западносемитск.; богиня г. Урука, см. Инана
Атайа (a-ta-a-a) – уменьшит.; UET V, 94; дочь Синлишала, сестра (?) ТабниИштар; жрица (?), свидетельница – с. 214
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 8, 30 (?), 31 (?), 224, 76, 89, 115, 150, 240, 244, 271, 310, 330, 346; сын Кали, брат Шамашитé, брат (?) Синнацира; адресат и отправитель писем, компаньон Имликума; отец […]ту – с. 81 (?), 162–168, 170, 171, 179–182, 184–189, 190 (?), 191, 195, 199, 200, 216, 219, 220, 351, 352, 355, 356, 361
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 161; отец (!) Нуратума; упоминается в документе – с. 89, 92, 93
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 469; берет в долг – с. 189
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 221; сын ШуИлабрата (?); свидетель – с. 171
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 267, жрец-gudá, свидетель – с. 176
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 204; сын УрШульпаэ; свидетель – с. 179
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 224; отец […]ту – с. 178
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 187; сын UR.UR. dUTU, свидетель – с. 354
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 475; сын Ахушуну; должник – с. 184
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 349; отец Синмагира – с. 186
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 470 – с. 238
Аттайа (a-at-ta-a) – уменьшит.; UET V, 252; сын Бурайи, отец Киштума; у него высуживается застроенная площадь – с. 252. 253
Аттанаввир (at-ta-na-pi-ir) – возможно чит. Аттанапир, (эламск. «отец – бог»; UET V, 476; отец Кук[…] – 173, 239
А…тум (a-[…]-tum) – UET V, 863; владелец служебного надела – кормления – с. 236
Ахалиту (?) – должник – с. 184
Ахамарши (a-ha-mar-ši) – «я обрел брата»; UET V, 469; берет в долг. – с. 190
Ахассуну (a-ha-su-nu) – «их сестра»; UET V, 92; жена Эрраимитти, мать Идиглатумми – с. 175, 193
Ахативакрат (a-ha-ti-wa-aq-ra-at) – «моя сестра дорога [мне]»; UET V, 247; мать ВарадИштара – с. 193
Ахатум (a-ha-tum) – «сестра»; UET V, 157; жена Акуку – с. 360
Ахатум (a-ha-tum) – «сестра»; UET V, 112а и в, 155; жена Манума; младшая жрица (?), упоминается в документе – с. 79, 103, 104, 106, 109
Ахибум (a-hi-bu-um) – описка, см. Ахитабум
Ахикалла (a-h i-qal 4-la) – «брат мой легок»; UET V, 442; занимает ячмень – с. 229
Ахитабум (a-hi-DÚG-um) – «мой брат хорош»; UET V, 204; компаньон Илиэриша – с. 163, 179, 191
Ахия (SES-ja) – уменьшит.; UET V, 74; адресат письма – с. 94
Ахия (a-hi-ja) – уменьшит.; UET V, 221; отец Шамашгашера – с. 171
Ахия (?) (a-hi-ja) – уменьшит.; UET V, 328; отец Элайи – с. 172
Ахия (a-hi-ja) – уменьшит.; UET V, 127; свидетель – с. 187
Ахувакар (a-hu-wa-qar) – «драгоценен брат»; UET V, 309; брат (?) Ададбани; берет в долг – с. 162, 190, 191
АхуланСин (a-hu-la-ap– dEN + ZU) – «помилуй, Син!»; UET V, 109, 123; отец Дадайи; свидетель – с. 245, 247
Аху[м]эриш (a-hu-u[m]-URU 4) – «брат пожелал»; UET V, 190; дед Абуни, отец Биратум – с. 221
Ахунакар (a-hu-na-ka-ar) – «брат чужд (?)»; UET V, 545, 731; старшина десятников – с. 230
Ахурамазда– иранский бог – с. 375
Ахушуну (a-hu-šu-nu) – «их брат»; UET V, 440; муж МеШаккан; храмовый (царский?) служащий; с. 101, 102
Ахушуну (a-hu-šu-nu) – «их брат»; UET V, 219, 232, 271, 328; свидетель, занимает деньги, арендует улов рыбака – с. 172, 182, 352
Ахушуну (a-hu-šu-nu) – «их брат»; отец Аттайи – с. 184
Ахушуну (a-hu-šu-nu) – «их брат»; UET V, 94; сын ИмгурСина; свидетель – с. 214
Ашакум (a-ša-qú-um) – «любовь» (аморейск.); UET V, 424; разводится с женой – с. 256
Ашнан– богиня – с. 300, 379
Ашшур– бог г. Ашшура – с. 197, 359
Ашшурбанапал – «бог Ашшур создает наследника», – ассирийский царь – с. 145
Баба[тум] (ba-ba[-tum]) – уменьшит.; UET V, 274; дочь Илушумубаллита: жена Наммупады – с. 180, 194
Бабу, богиня – см. Бау
Бабуришат ( dBa-Ú-ri-sa-at) – «[богиня] Бабу радуется»; UET V, 93; блудница, продает младенца; с. 194, 195, 200, 220, 362
Балитум (ba-li-tu-um) – «оживший»; UET V, 435; сын Уртуры; должник – с. 184
Бальмунамхе (bal-mu-nam-he) – «черед мой – процветание» (шумерск.) деятель в Ларсе – с. 240
Бау– богиня – с. 370
Баубо– персонаж греческой мифологии – с. 311
Бегагум (be-ga-gu-um) – уменьшит.; UET V, 76 – с. 164
Бел– верховный бог г. Ниппура; с. 374; см. также Энлиль, Эллиль
Беланум (be-la-nu-um) – уменьшит.; UET V, 330; крестьянин-общинник (?), берет заем – с. 181 Б
ела[нум] (be-la-[nu-um]) – уменьшит.; UET V, 179; продает сад – с. 243
Беланум (be-la-nu-um) – уменьшит.; UET V, 242; раб, его нанимают – с. 256
Белессуну (=? Бити) – «их госпожа», сиппарская жрица – с. 222–224
Бели[…] (be-lí…]) – «господин!…]»; UET V, 258; упоминается в документе – с. 125
Белили– богиня с. 304
Белибни – «Бел создал»; царь Иссина – с. 376
Белиэриш (be-lí-URU 4) – «мой господин пожелал»; UET V, 150; сын Алайи; продает комнату; с. 193, 219
Белкишамбалати ( dEN-qí-ša-am-ba-la-ti) – «Бел, даруй мне жизнь!»; UET V, 94; «усыновленный» (=раб) – с. 213, 214
Белшамэтаб (EN.AN-e-DÚG) – «господин неба благ»; UET V, 343; заимодавец – с. 81
Белшуну – «их господин»; брат АвильАдада – с. 222–224
Билулу («Старая Белили») – богиня – с. 304
Биратум (bi-ra-tum) – уменьшит.; UET V, 190; дочь Аху[м]эриша, мать Абуни; продает сына – с. 195, 221
Бити (=? Белессуну) (bi-ti-i) – уменьшит. – с. 222, 224
Бузайа (bu-za-a) – уменьшит.; UET V, 92; сын Эррагашера; свидетель – с. 176
Бузайа (bu-za-a) – уменьшит.; UET V, 252; отец Аттайи; с. 253
Булалум (bu-la-lum) – «(какое-то) растение»; UET V, 109, 123, 150; сын УрЭшбанды, брат Нигены, Шумиахии, ПузурЭллиля; рыбак, участвует в разделе имущества, упоминается в документе; ср. Пулалум – с. 219, 244, 245, 247, 365
БурАдад (bur– dIM) – «теленок Адада»; UET V, 168, 205, 271, 328; отец АнаСинлуштемика; свидетель, занимает деньги – с. 163, 169, 172, 182, 188, 191, 218
БурСин (bur– dEN + ZU) – «теленок Сина»; UET V, 135, 187; отец Арбитурама – см. Арбитурам
БурСин – см. АмарСуэн.
Бутуктум(?) (bu? – tuq-tu?[…?])– «обрубок (?)»; UET V, 428; кредитор с. 365
Вавата (wa-wa-ta) – UET V, 328; отец Лугайи – с. 172, 351
Вакарили (wa-qàr-ì-lí) – «драгоценен мой бог»; UET V, 204; отец Ибашшиили – с. 163, 179
ВарадАмуррим (IR– dMAR.TU) – «раб (бога) Амуррума»; UET V, 120 – с. 368
ВарадИштар (IR– dINNIN) – «раб Иштар»; UET V, 247; сын Ахативакрат – с. 193
ВарадКабта (IR– dKab-ta) – «раб (бога) Кабты»; UET V, 362; берет взаймы – с. 241
ВарадНанна (IR– dNanna) – «раб (бога) Нанны»; UET V, 980; сын Алиаби; заключает с матерью договор о ее прокорме – с. 191, 193
ВарадНанна (IR– dNanna) – «раб (бога) Нанны»; сын КуЛугальбанды, внук Нади; жрец – gudabzu богини Нингаль – с. 273
ВарадНингаль (IR– dNin-gal) – «раб (богини) Нингаль»; UET V, 506; сын Эррагашера – с. 381
ВарадСин – царь Ларсы – с. 26–28, 32, 50, 124, 199, 234, 242, 243, 267, 273, 319, 330, 352, 363, 380
ВарадСин (IR– dEN + ZU) – «раб (бога) Сина»; UET V, 94; отец Цихутума – с. 214, 363
ВарадСин (IR– dEN + ZU) – сын Ламатумзы, ошибочное чтение Л. Вулли, см. ВарадСин, сын Ламассатум
ВарадСин (IR– dEN + ZU) – «раб (бога) Сина»; сын Ламассатум; государственный агент, заимодавец – с. 92, 94
ВарадСин (IR– dEN + ZU) – «раб (бога) Снна»; UET V, 90; отец Эйаиддинама – с. 175
ВарадСин? (IR– dEN + ZU?) – «раб (бога) Сина»; UET V, 545; контролер десятников – с. 230
ВарадСин (IR– dEN + ZU) – «раб (бога) Сина»; UET V, 442; кредитор – с. 229
ВарадХаи (IR– dHa-ì) – «раб (бога) Xаи»; UET V, 191; раб, обменивается на раба – с. 253, 245
Ведумбуллит (we-du-um-bul-li-it) – «единственный, оживи!»; UET V, 204; сдает в наем помещение для склада – с. 179
Гаддайа (ga-ad-da-a) – уменьшит.; UET V, 258; отец ШуГулы – с. 125
Гамилум (ga-mi-lum) – «милостивец»; UET V, 240; свидетель – с. 187
ГимильНингишзида (šu– dNin-giš-zi-da) – см. ШуНингиззида
Геб– египетский бог Земли – с. 284
Гильгамеш– герой – с. 34, 49, 195, 196, 301, 319, 332, 336, 337, 363, 374, 376
Гимиллум (gi-mi-el-lum) – «милость»; UET V, 155; продает застроенную площадь – с. 103
Гимиллум (gi-mi-lum) – «милость»; UET V, 258; член (?) семьи ИбниЭйи с. 125, 345
ГимильСин (gi-mil– dEN + ZU) (=ИгмильСин) – «милость Сина»; UET V, 66, 81, 689; сын Илигамиля; купец, посланец Нанни, упоминается в письмах – с. 116, 118
Гор– египетский бог – с. 377
Губанедуг (gub-ba-ni-dùg) – «служба его (ему) хороша» (шумерск.); UET V, 254; жрец-gudabzu, свидетель – с. 225
Гугалана(Нергал) – бог подземного царства – с. 375
Гудеа – «призванный» (шумерск.); правитель Лагаша – с. 335, 378
Гула[та]банни (Gu-la-[ta]-ba-ni) – «богиня Гула, ты создаешь»; женщина; UET V, 185; продает раба – с. 221, 222
Гулаумми ( dGu-la-um-mi) – «Гула – моя мать»; UET V, 542; гетера (?) – с. 240
Гунгунум – царь Ларсы – с. 14, 24, 32, 36, 269, 330
Гунура(Нгештинана) – богиня с. 308
Дада (da-da) – уменьшит.; UET V, 385; сын Куккý, отец Куккý; заимодавец – с. 191, 354
Дадайа (da-da-a) – уменьшит.; UET V, 109, 123; сын АхулапСина; свидетель – с. 245, 247
Дайа – уменьшит.; UET III, 378; управляющий храмовым хозяйством – с. 379
Даккатум (da-aq-qa-tum) – «маленькая»; UET V, 90; жена ИмгурСина, мать Синбелапли – с. 174, 193
Даккум (da-aq-qum) – «маленький»; UET V, 254; отец ИрибамСина – с. 255
Дамгальнуна– богиня – с. 81
Дамикилишу – «благ его бог»; царь Иссина – с. 27
Даму– бог, близкий к Думузи-Таммузу – с. 306, 308, 352
Данали[…](?) (dan(?)-a-li[…]) – UET V, 168; сын Синнацира, брат Дулаку[м]а, Синмагира, А[куку], Элайи, Там[?]шиа, Синмубаллита, Илидамика, сосед Эйагашера Читать Эйа(?)ли[…?] – с. 218
Данили (dan-DINGIR) – «силен мой бог»; UET V, 385; свидетель – с. 354, 361
ДанЛатарак (dan– dLatarak) – «силен (бог) Латарак»; UET V, 115; упоминается в документе – с. 216
Деметра– греческая богиня – с. 311
Дингирмах(Нинхурсанг, Нинмах) – богиня-мать – с. 308
Дубламахмансум (dub-lal-mah-ma-an-sum) – «великое хранилище табличек дало его»; UET V, 124; сын Наннамансума; свидетель – с. 337
Дуду (du-du-ú) – уменьшит.; UET V, 51; упоминается в письме, обрабатывает надел – с. 124, 355
Дуккайа (du-uk-ka-a) – уменьшит.; UET V, 385; занимает ячмень – с. 354
Дулаку[м] (du-la-ku-u[m]) – уменьшит, «крупка (?)»; UET V, 157, 168; сын Синнацира, брат Синмагира, А[куку], Элайи, Там[?]шиа, Синмубаллита, Илидамика, Данали(?)…; свидетель – с. 218, 361
Дулатум – уменьшит.; блудница (?); UET V, 93, 204 – с. 184, 194, 195, 200, 220, 361, 362
Думузи– умирающий и воскресающий бог – с. 293–295, 299–309, 311, 319–321, 352, 370, 373, 374, 376, 377, 379
Думузигамиль ( dDumu-zi-ga-mil) – «Думузи милостив»; UET V, 354, 407; агент храма Нанны, заимодавец – с. 92, 94, 186, 357
Дуттур– богиня – с. 300
Забаба– верховный бог г. Киша – с. 308
Зазайа (za-za-a) – уменьшит.; UET V, 440; свидетель – с. 101
Зазани – отец ИпкуАдада – с. 81
Замзия (za-am-zi-a) – UET V, 221; арендодатель – с. 171
Зики (zi-ki-i) – уменьшит.; UET V, 228; свидетель – с. 184
Зикирилишу (zi-ki-ir-ì-lí-šu) – «названный его богом»; UET V, 187; сын Синэриша; свидетель – с. 178
Зубабум (zu-ba-bu-um) – «муха»; UET V, 89, 271, 328; свидетель, занимает деньги – с. 171, 172, 182, 352
Иахве– иудейский бог – с. 375
Ибаллут (i-ba-lu-ut) – «останется жив»; UET V, 543; берет в кредит – с. 185
Ибашшиили, Ибашшиилум (i-ba-aš-ši-DINGIR) – «есть (мой) бог!»; UET V, 90, 92, 204, 273; приемный отец Синбелапли; свидетель – с. 88, 94, 163, 167, 168, 174–176, 179, 189, 191, 199, 200
Ибашшиилум (i-ba-ši-DINGIR) – «есть (мой) бог!»; UET V, 123; брат АпильКубе; свидетель – с. 239
Ибашшиилум (i-ba-ši-DINGIR) – «есть (мой) бог!»; UET V, 875; приобретает часть жреческой должности – с. 264
Ибаш(?)шиили (i-(??)-ba(??)-x-ši(?)-DINGIR(??)) – с. 358
ИббиИлабрат (i-bi– dNin-šubur) – «назвал(а) Илабрат»; UET V, 273, 585; свидетель – с. 186–189, 191
ИббиСин (i-bi– dEN + ZU) – «назвал Син»; UETV, 476; отец ХабнаИраха с. 173, 240
ИббиСуэн – «назвал Син»; царь III династии Ура – с. 8, 10, 11, 14, 317, 318, 329
ИбниАмуррум (=Ибния) (ib-ni– dMAR.TU) – «создал (бог) Амуррум»; UET V, 127; брат Цалилума, Ададбани; ремесленник – золотых дел мастер, заимодавец – с. 162, 167, 183, 187, 191
ИбниЭйа (ib-ni-É-a) – «создал Эйа»; UET V, 16, 17, 397, 489, 643; купец, дает ссуды – с. 122, 345
ИбниЭйа (ib-ni-É-a) – «создал Эйа»; UET V, 554; сын рабыни – с. 345
ИбниЭйа (ib-ni-É-a) – «создал Эйа»; UET V, 385; свидетель – с. 94, 354
ИбниЭйа (ib-ni-É-a) – «создал Эйа»; UET V, 94; муж ТабниИштар, отец Иттиилимильки – с. 122, 213, 214, 345
Ибния (ib-ni-ia) – уменьшит.; UET V, 127, золотых дел мастер – с. 162, 167, 187, 192, 205; см. также ИбниАмуррум.
Игиги– божества – с. 375
ИгмильСин (ig-mil– dEN + ZU) – «Син помиловал»; UET V, 16, 17; адресат писем; по предположению Л. Вулли, владелец дома «Широкая улица, 1» и учитель – с. 92, 93, 116, 124, 126, 345
ИгмильСин (ig-mil– dEN + ZU) – «Син помиловал» – см. ГимильСин.
Иддин… (i-din…) – «…дал»; UET V, 428; кредитор – с. 365
ИддинАдад (i-din– dIM) – «Адад дал»; UET V, 757; должник – с. 185
ИддинДаган – «бог Даган дал», царь г. Иссина – с. 301
ИддинНингаль (i-din– dNin-gal) – «Нингаль дала»; UET V, 243; сдает в наем дом – с. 257
ИддинСин (i-din– dEN + ZU) – «Син дал»; UET V, 22, 689 упоминается в письме – с. 119
ИддинСин (i-din– dEN + ZU) – «Син дал»; UET V, 228; отдаст в наём ладьи – с. 183
ИддинСин (i-din– dEN + ZU) – «Син дал»; UET V, 277; сын Наввирумили; «раб РимСина», обменивается садом – с. 248
ИддинШаккан (i-din– dSaqqan) – «Шаккан дал»; UET V, 35; адресат письма – с. 250
ИддинШамаш (i-din– dUTU) – «бог Шамаш дал»; UET V, 267; свидетель – с. 176
ИддинЭйа (i-din-É-a) – «Эйа дал»; UET V, 258, 375, 378, 382, 417; сын (брат?) Эйанацира; кредитор – с. 83, 100, 101, 124, 125, 166, 342 (?)
ИддинЭйа (i-din-É-a) – «Эйа дал»; UET V, 252; отец ИмгурШамаша – с. 252
ИддинЭйа (i-din-É-a) – «Эйа дал»; UET V, 120; брат (компаньон?) Синуцелли – с. 368
ИддинЭрра (i-din-Ér-ra) – «Эрра дал»; UET V, 224; отец Лакипа – с. 178
Идикапри (i-di-kap-ri) – UET V, 52 – с. 183
Идиглатумми ( ídIdiglat-um-mi) – «река Тигр – моя мать»; UET V, 92; дочь Эрраимитти и Ахассуну, приемная дочь Ибашшиили и Нингальремет – с. 175, 193
Избум (iz-bu-um) – «урод»; UET V, 157; упомянут в документе – с. 360
Изия (i-zi-ja) – уменьшит.; UET V, 22; упоминается в письме – с. 119, 123
ИкунпиСин (i-ku-un-KA– dEN + ZU) – «утвердил решение Син»; UET V, 211, совладелец земли, сдаваемой в аренду – с. 168
Илабрат(Ниншубур) – богиня или бог – с. 77, 375; см. также Ниншубур
Илабраташаред ( dNin-šubur-a-ša-re-ed) – «Илабрат – первейший (по рангу)»; UET V, 470 – с. 238; ср. примеч. 591
Илиайабаш (ì-lí-a-a-ba-as) – «мой бог пусть не посрамит»; UET V, 46; адресат письма – с. 94
Илиавили (ì-lí-LÚ) – «мой бог – мой господин»; UET V, 719; сын Пураттум-умми – с. 237
Илибани (i-lí-ba-ni) – «мой бог – создатель»; UET V, 440; главный музыкант, свидетель – с. 101
Илигамиль (ì-lí-ga-mil) – «мой бог милостивец»; UET V, 689; отец ИгмильСина – с. 124
Илидамик (ì-lí-da-mi-iq) – «мой бог добр»; UET V, 157; сын Синнацира, брат Синмагира, Акуку, Элайи, Там[?]шиа, Синмубаллита, Дулакума, Данали(?)…; свидетель – с. 361
Илииддинам (ì-lí-i-din-nam) – «мой бог дал мне (наследника)»; UET V, 720, 44, 76, 228; брат Имликума, АнаСинвушшура, Шагишабушу, Абуни; отправитель и адресат писем, закупает медь на Тельмуне – с. 118, 164–167, 184, 191
Илиикишам (ì-lí-i-qí-ša-am) – «мой бог подарил мне (наследника)»; UET V, 189; рабовладелец – с. 342
Илиишкуль (ì-lí-iš-qu-ul) – «мой бог взвесил»; UET V, 875; приобретает часть жреческой должности – с. 264
Илиишмеани (ì-lí-iš-me-a-ni) – «мой бог услышал меня»; UET V, 339; заимодавец – с. 354
Илиишмени (ì-lí-iš-me-ni) – «мой бог услышал меня»; свидетель; UET V, 368
ИлимаИштар (ì-lí-ma– dINNIN) – «моя же богиня – Иштар!»; UET V, 411; сын УбарНиназу (УрНиназу?); «морской ловец бога Нанны, раб бога Ишкура» – с. 258
Илимудэ (DINGIR-mu-de-e) – «мой бог – мудрый»; UET V, 93, 168; сын Набиилишу; дает заем, свидетель, агент (?) Имликума – с. 181, 191, 218, 220
ИлиХаи (DINGIR-Ha-ì) – «мой бог – Хаи»; UET V, 124; служитель бога Энки – с. 253
ИлиЭйа (i-li-É-a) – «мой бог – Эйа»; UET V, 207; свидетель – с. 181
Илиэриш (DINGIR.URU 4) – «мой бог пожелал»; UET V, 189; сын ЛуИнанны – с. 342
Илиэриш (DINGIR.URU 4) – «мой бог пожелал»; UET V, 204, 224, 267, 339; торговец, берет на откуп долговые обязательства, компаньон Ахитабума, покупает раба, занимает серебро, связан с храмом Нингиззиды (?) – с. 88, 94, 163, 164, 167, 174, 176–179, 191, 200, 219, 351, 354
Илугамиль (DINGIR-ga-mil) – «бог благосклонен»; UET V, 72; литейщик – с. 119
Илумпиша (DINGIR.KA-ša) – «(у) бог(а) – решение ее»; UET V, 469; берет в долг – с. 190
Илумпишу (DINGIR.KA-šu) – «(у) бог(а) – решение его»; UET V, 254; отец Мургэры (?) с. 255
Илумуба[ллит] (DINGIR-mu-ba-[lí-it]) – «бог – оживляющий»; UET V, 273; свидетель, сосед АнаСинлуштемика – с. 188
Илушубани (DINGIR-šu-ba-ni) – «его бог создает (наследника)»; тамкарум – с. 239
Илушубани (DINGIR-šu-ba-ni) – «его бог создает (наследника»); UET V, 125, 252; kakikkum («увещеватель, примиритель, третейский судья (?)»); свидетель – с. 240, 252, 253
Илушумубаллит (DINGIR-šu-mu-ba-lí-it) – «его бог – оживляющий»; UET V, 136, 163; продает жилую площадь, сосед Сингамиля – с. 188
Илушумубаллит (DINGIR-šu-mu-ba-lí-it) – «его бог – оживляющий»; UET V, 274; внук (?) Шара(?)пады, отец Баба[тум], свекор Намму(?) – пады; жрец-gudá храма Нингиззиды – с. 162, 163, 167, 168, 180, 191, 194, 200; см. также Илимубаллит (ì-lí-mu-ba-lí-it) (возможно, два разных лица)
Илушунацир (DINGIR-šu-na-si-ir) – «его бог – оберегающий»; UET V, 93; сын Аппайи; свидетель – с. 220
Илушунацир (DINGIR-šu-na-si-ir) – «его бог – оберегающий»; UET V, 115, 150, 168, 244, 603; сын Уммитабат, брат Умуссума, муж Иштарр[емет(?)], бедняк (впоследствии раб), покупает застроенную площадь, заключает с матерью договор о ее прокорме – с. 94, 186, 191, 193, 216–221, 360, 361
Илушураби (DINGIR-šu-ra-bi) – «его бог велик»; UET V, 221, 267; сдает землю в аренду; свидетель – с. 171, 176
Илушураби (DINGIR-šu-ra-bi) – «его бог велик»; UET V, 22; упоминается в письме – с. 119
Илушуэллатсу(?) (DINGIR-šu-KASKAL.KUR-su) – «его бог – его сила»; UET V, 22, 66; компаньон Эйанацира, адресат письма – с. 116, 119
Имгуа (im-gu-ú-a) – уменьшит.; UET V, 563; недоимщик; с. 257
ИмгурСин (im-gur– dEN + ZU) – «Син позволил»; UET V, 23; отправитель письма, заказчик меди – с. 118, 119
ИмгурСин (im-gur– dEN + ZU) – «Син позволил»; UET V, 89, 90, 205, 267, 328; муж Даккатум, отец Синбелапли; занимает деньги, отдает сына в усыновление, свидетель; с. 174, 176, 193; может быть, другое лицо с. 169, 172, 352
ИмгурСин (im-gur– dEN + ZU) – «Син позволил»; UET V, 258; сын Кудурри; свидетель – с. 125
ИмгурСин (im-gur– dEN + ZU) – «Син позволил»; UET V, 94; отец Ахушуну – с. 214