355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грегори Макдональд » Скайлар » Текст книги (страница 15)
Скайлар
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:09

Текст книги "Скайлар"


Автор книги: Грегори Макдональд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)

Глава 23

– Я выхожу замуж за Джимми Боба.

В четверг, ранним утром, Тэнди Макджейн стояла в спальне Скайлара. Уперевшись руками в бока, широко расставив ноги.

Скайлар, только что проснувшись, улыбался в кровати.

– В последние день-два я тебя совсем не видел. – Он откинул простыню.

– Я туда не пойду.

Скайлар мигнул. Дверь в ванную была открыта. За ней виднелась приоткрытая дверь в спальню для гостей.

– Ты уже говорила мне, что у меня разбито лицо.

– У тебя разбито лицо. У Джан-Тана разбито лицо, – Тэнди стояла все в той же позе. – Скайлар, ты слышишь, что я тебе говорю?

– Нет. Что ты мне говоришь?

– Я говорю, что выхожу замуж за Джимми Боба. Уже дала ему свое согласие.

Скайлар сел.

– Ты меня водишь сама знаешь за что.

– Отнюдь.

– Что ты такое говоришь?

– Я же говорила тебе, Скайлар. Он теперь водит восемнадцатиколесник.

– И что?

– Я уверена, что ты никогда не будешь водить восемнадцатиколесник.

– Не буду. Скорее всего, не буду.

– Скайлар Уитфилд, ты не из домоседов. Я это всегда знала.

– Так ты серьезно.

– Можешь поставить свое левое яйцо, что серьезно, – ответила Тэнди. – Пожалуй, даже и правое.

– Чертов Джан-Тан. – Скайлар выпрыгнул из кровати. – Чтоб ему провалиться.

Глаза Тэнди пробежались по обнаженному телу Скайлара. Голос ее заметно помягчел.

– Тебе надо уезжать отсюда, Скайлар. Получить образование. Такой, как сейчас, ты никому не нужен, парень.

Скайлар попытался обнять ее.

– Никому?

Она отбросила его руки, отступила на шаг.

– Кем ты собираешься стать? Скажи мне.

– Тэнди? Тэнди!

– Нечего раскатывать на меня губы, Скайлар Уитфилд.

– Тэнди, почему ты это делаешь?

– Я же сказала тебе. Для твоего же блага.

– Ты выходишь замуж за Джимми Боба для моего блага? Ты даже не знаешь, каков он в постели.

– Нет. Но думаю, что узнаю. В семейной жизни по– другому не бывает, не так ли?

Скайлар шагнул к ней:

– Тэнди, иди ко мне.

– Нет. – Она взялась за дверную ручку.

– Никогда не думал, что ты затеешь такую игру.

– Это не игра, Скайлар. Игры закончились. – Она открыла дверь. – Скайлар, ты должен написать в этот Найтсбридж мюзик колледж в Бостоне, штат Массачусетс, и сказать, что ты очень благодарен им за то, что они зачислили тебя на первый курс, и за стипендию, которую они предложили тебе, а обо мне не думай. Так или иначе, ты сведешь всех с ума, особенно твоих родителей, которые считают, что ты подавал документы в другие колледжи, чего ты делать и не собирался. А я проживу без тебя, как собака живет без блох и клещей! Напиши им письмо этим же утром! Прямо сейчас и пиши!

Тэнди Макджейн вышла из спальни Скайлара.

* * *

Вспыхнула лампа под потолком.

На пороге ванной стоял Джон. В брюках цвета хаки и синей рубашке. В руках он держал сложенные джинсы.

– Вроде бы ты хотел, чтобы я провалился.

Сидя на краю кровати, Скайлар посмотрел на кузена.

– У меня лицо такое же уродливое, как у тебя?

– Хуже. – Джон бросил джинсы на кровать Скайлара. – Миссис Джейн их выстирала. Еле оттерла всю грязь.

– Ты собрался?

– Да. – Джон сел на стул у письменного стола.

– Не терпится уехать отсюда, Джан-Тан? – Скайлар прошел в ванну, взял полотенце, обернул вокруг талии. – Дерьмо.

– Мои родители признали, что «Уитфилд-Фарм» вредна для моего здоровья.

Скайлар вернулся в спальню.

– Да, ты же чуть не сломал челюсть. Заработал обратный билет. И говоришь ты как-то странно, но этим ты отличался с самого начала.

– Даже мои родители отметили, что я говорю как-то странно, – Джон с трудом двигал челюстью. – Они мне так и сказали по телефону.

Скайлар вновь присел на кровать.

– Ты все слышал?

– Непредумышленно. Почти все.

– Все, что сказала Тэнди?

– Так это была Тэнди? – Джон улыбнулся. – Я то думал, тут играл квартет гитар, причем невпопад.

Без тени улыбки Скайлар смотрел на Джона.

– Тэнди высказалась. И, насколько я понимаю, на полном серьезе.

– Очень сожалею.

– Тут у меня было все. С чего у меня могло возникнуть желание уехать? Лошадь, собака, хорошая работа на свежем воздухе, друзья, любящие родители, Тэнди…

– Чтобы больше узнать о музыке…

– Может, чтобы научиться лучше писать музыку.

– Как ты вообще узнал о Найтсбриджской музыкальной школе?

Скайлар пожал плечами:

– Миссис Даффи навела справки. Ты бы удивился, узнав, какие знакомства у этой женщины.

– Могу себе представить.

– Музыканты… Я хочу сказать, помимо твоего отца, Джан-Тан.

– Ладно, Скайлар, я сдаюсь.

– Я написал в этот Найтсбридж. Они прислали мне какие-то бланки с вопросами. Я накорябал на них ноты… ты понимаешь, ту музыку, что играю в «Холлере», и отослал им. Я послал им и запись, какую-то мелодию Телеманна. Отец Джон достал нужное оборудование, и мы записали пленку в «Холлере».

Джон улыбнулся:

– Я потрясен! «Холлер», оказывается, местный культурный центр. Даже со своей студией звукозаписи!

– Ты совершенно прав.

– И на основании этих материалов тебя приняли в Найтсбридж?

– Я написал, что не смогу позволить себе учиться у них, потому что на Севере каждый выдох обходится в полтора доллара. Так они предложили мне деньги, если я поступлю к ним.

– Ты получил стипендию в Найтсбридже? – Джон расхохотался. – Ах ты, сукин сын!

– Я об этом никому не говорил, потому что еще не принял решения, – ответил Скайлар. – Наверное, по отношению к родителям я поступил нечестно. Я действительно не подавал документы в те колледжи, в которых они хотели бы меня видеть.

– И что? – спросил Джон. – Теперь ты принял решение, Скайлар?

Скайлар оглядел спальню.

– Теперь, когда решение приняла Тэнди, похоже, что да, – Скайлар вздохнул. – Она так любит меня, что готова заставить меня уехать. Ничего другого мне не остается.

– О боже, никак ты собрался сочинить песню?

– Джан-Тан! Сколько раз я должен просить тебя не упоминать имя Господне всуе?

Джон заговорил после долгой паузы:

– Отлично. Ты будешь в Бостоне. Встретишься с родственниками. Поближе познакомишься с ними.

– Я в этом сомневаюсь. После того как Дуфус побывает у твоих друзей и родственников в Бостоне, я сомневаюсь, что они устроят теплый прием еще одному южанину-деревенщине.

Джон встал:

– Ты думаешь, он уже собрался?

– Собирать ему только новый костюм. От так странно выглядит после того, как его подстригли в парикмахерской. Джан-Тан! – Скайлар занялся мозолью на ладони. – Не удивляйся, если Дуфус испугается самолета, в котором вы полетите в Бостон.

Джон потянулся.

– Я предполагаю, что он может испугаться.

– И не удивляйся, если Бостон ему совсем не понравится и он захочет сразу же вернуться домой.

– Меня уже больше ничего не удивит, Скайлар. Пожив в округе Гриндаунс, я готов ко всему.

– А вот для тех, кто прожил здесь всю жизнь, картина обратная, – пробормотал Скайлар.

– Просто подумал, что я должен всем дать шанс… И моему отцу…

Скайлар встал:

– Знаешь, наверное, сказать мне больше нечего.

– Неужели? – притворно изумился Джан-Тан. Скайлар взял трубу. Потом вспомнил про разбитые губы.

– И сыграть я ничего не смогу. Джон убрал стул под стол.

– Это одна из причин, по которой я ударил тебя.

– Отправляйся домой, – улыбнулся Скайлар. – Домосед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю