Текст книги "Звездный путь (сборник). Том 2"
Автор книги: Гордон Руперт Диксон
Соавторы: Джеймс Бенджамин Блиш,Генри Бим Пайпер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 41 страниц)
– Какого оно было размера? – спросил Спок.
– По моим расчетам, от десяти до шестнадцати кубических метров. Размеры колебались в этих пределах, когда оно двигалось.
– Состав?
– Похоже на облако газа, сэр. В некоторых местах оно почти прозрачное, в других гораздо плотнее.
– Энсин, – заговорил Мак-Кой. – Вы ощущали присутствие разума?
– Ощущал что, сэр?
– Не было ли у вас подсознательного ощущения, что это облако – живое? Живое, думающее существо, а не просто облако, состоящее из каких-то там химических элементов?
– Нет, сэр.
Кирк посмотрел на энсина, тот заерзал на стуле.
– Энсин, вы не входили с ним в непосредственный контакт, не так ли? – спросил капитан.
– Нет, сэр. Я был от него дальше всех. – Дэвид немного помолчал и продолжил. – Оно появилось вдруг, ниоткуда, зависло в воздухе, а потом двинулось к ближайшему из нас. Быстро, очень быстро.
Кирк бросил карандаш на стол.
– Вы сказали, оно зависло в воздухе?
– Да, сэр.
– Вы выстрелили в него, не так ли?
– Да, сэр.
– На каком расстоянии от него вы находились?
– Около двадцати ярдов, сэр.
– И вы не смогли попасть в большую неподвижную цель с такого расстояния?
– Да, сэр. Я… Ну, я не стрелял, пока оно висело в воздухе.
– Вы хотите сказать, что вы окаменели?
– Не совсем, сэр.
– Тогда объясните нам, что вы имеете в виду.
– Я растерялся… Может, на секунду или около того. А потом, когда я выстрелил, оно… Оно уже сдвинулось с места.
– Энсин, – сурово сказал Кирк. – Вы отстраняетесь от дежурств и остаетесь в своей каюте до моих дальнейших распоряжений.
Гарровик встал:
– Есть, сэр.
Мак-Кой проводил его взглядом до двери.
– По-моему, ты был излишне крут с ним, Джим, – сказал он.
– Он окаменел. Один из его людей погиб, другой, возможно, скоро умрет.
– Капитан, – начал Спок. Кирк поднялся из-за стола.
– Джентльмены, в свое время я выслушаю ваши рапорты, тогда вы сможете прокомментировать события и сделать необходимые рекомендации.
Кирк быстро направился к выходу, дверь за ним захлопнулась. Спок и Мак-Кой не могли вымолвить ни слова.
В каюте Гарровика было темно, как и у него на душе. Он нащупал выключатель, расположенный на панели рядом с термометром и другими измерительными приборами. Над панелью находился выключатель с надписью «вентиляционный фильтр». Гарровик закрыл глаза и полностью отдался охватившей его депрессии.
На мостике Кирка ожидало еще одно послание с «Йорктауна» с требованием подтвердить информацию о запланированной ранее встрече. Он проигнорировал и это послание. К Кирку подошел Скотти и сказал:
– Пока мы ждем, я отдал распоряжение прочистить радиоактивный сток второго импульс-двигателя. Но мы готовы покинуть орбиту в течение получаса.
– Мы не покидаем орбиту, не так быстро.
– Медикаменты не только крайне необходимы на Тета-7, но и имеют ограниченный срок годности и…
– Я осведомлен об этом, – сухо сказал Кирк. – И я начинаю уставать от бесконечных попыток офицеров принудить меня… – посмотрев в глаза Скотти, он замолчал. – Извини меня, Скотти. Пожалуй, я был слишком резок.
– Согласен, сэр.
Кирк подошел к Чехову:
– Удалось что-нибудь зафиксировать?
– Ничего, сэр. Продолжаем сканирование.
– Мистер Чехов, вы осведомлены о том, что оно способно изменять свой состав? Вы сканируете все необычные перемещения? Любой вид газообразного облака?
– Мы дважды произвели полное сканирование, сэр.
– ЗНАЧИТ, ЕСЛИ ПОТРЕБУЕТСЯ, СДЕЛАЕТЕ ЭТО ДВАДЦАТЬ РАЗ! – выкрикнул Кирк и ушел с мостика, оставив весь персонал в недоумении.
Гарровик не был единственной жертвой капитана. Мак-Кой, просмотрев кассету с результатами вскрытия, вертел ее в руках, борясь с желанием швырнуть ее на пол. Когда Спок вошел в его кабинет, он никак не отреагировал.
– Надеюсь, не помешал, доктор?
– Прервать очередной просмотр записи с результатами вскрытия, – это не помеха, совсем наоборот.
– Мне нужен совет, – сказал Спок.
– Тогда мне необходимо выпить, – ответил Мак-Кой.
– Не понял?..
– Ты хочешь моего совета, – да ты шутишь!
– Я никогда не шучу, сколько можно повторять. Мне надо услышать вашу точку зрения. В человеке есть много иррационального, чего я не могу понять. К примеру, мания, наваждение. Концентрация на чем-то одном, навязчивая идея и тому подобное.
– Джим и его облако?
– Именно. Ты просмотрел записи, касающиеся случившегося на «Феррагуте»?
– Столько всякого случилось, у меня просто не было времени.
– К счастью, я быстро читаю, – сказал Спок. – Суммируя всю полученную информацию, могу сообщить, что половина экипажа «Феррагута», включая капитана, была уничтожена. Фамилия капитана – Гарровик.
Мак-Кой присвистнул:
– Такая же как у нашего энсина?
– Это его отец, – сказал Спок. – Я прихватил дело о «Феррагуте».
– Значит, там еще что-то есть.
Спок мрачно кивнул:
– И очень много. Среди спасшихся был молодой офицер, это было его первое назначение, – увидев вопрос в глазах Мак-Коя, Спок опять кивнул. – Да, Джеймс Кирк, – сказал он и положил кассету на стол. – Было бы неплохо, если бы ты ее просмотрел.
Через двадцать минут Мак-Кой позвонил в каюту Джеймса Кирка. Ответа не последовало, и он открыл дверь.
Кирк без движения лежал на кровати и смотрел в потолок. Он не промолвил ни слова. Потом встал, включил коммуникатор:
– Кирк вызывает мостик. Рапортуйте, как проходит сканирование.
– Продолжаем работу, сэр. Ничего необычного не зафиксировано.
– Конец связи.
Кирк отодвинулся от коммуникатора, сжал кулаки и воскликнул:
– Не могло же оно просто испариться!
– Иногда так бывает, и если так, нам повезло, – Мак-Кой присел на стул. – Монстры принимают самые разные формы, Джим. И знаешь, какой монстр самый ужасный? Вина, доказанная и недоказанная.
– Поближе к делу, – набычился Кирк.
– Джим… Молодой офицер, первый раз попавший в экстремальную ситуацию, испытывает серьезный эмоциональный стресс. Мы все знаем, как…
– Доктор, относительно энсина Гарровика я принял решение. Боюсь, вы выходите за рамки…
– Я говорил о лейтенанте Джеймсе Кирке с «Феррагута», – сказал Мак-Кой.
Кирк посмотрел на него, но промолчал. Мак-Кой продолжил:
– Двадцать лет назад ты дежурил у фазеров, когда что-то атаковало ваш корабль. Судя по записи, молодой офицер настаивал на том, чтобы его подвергли наказанию и признали виновным в случившемся…
– Я помедлил, не выстрелил вовремя.
– Это была нормальная ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ реакция, – говорил Мак-Кой, делая ударение на каждом слове. – Неожиданность! Ты растерялся. Ты задержался с выстрелом максимум на две секунды!
– Если бы я не растерялся, это «нечто» было бы уничтожено! – с болью в голосе воскликнул Кирк.
– Эксперты так не считали. В записях в судовом журнале это ясно отображено. Руководство корабля характеризует тебя, как «молодого офицера, который проявил мужество при встрече с неизвестным.»
– Я убил более двухсот человек!
– Капитан Гарровик занимал большое место в твоей жизни, не так ли? – тихо спросил Мак-Кой.
Капитан как-то сразу осунулся.
– Я поступил в его подчинение сразу после Академии. Это был один из лучших людей, которых я когда-либо знал, – Кирк снова вскочил на ноги. – Я должен был уничтожить это! Если бы я тогда среагировал достаточно быстро…
– ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ ЭТОГО, ДЖИМ! Ты не можешь этого знать. Ты не можешь знать и того, уничтожил бы энсин Гарровик это «нечто» или нет.
– Я остался должен, – совершенно спокойно сказал Кирк.
– Тебя преследует память… Джим, ты не можешь сломать энсина, только потому, что видишь в нем Джеймса Кирка двадцатилетней давности. Ты сломаешь свою карьеру.
– Я ДОЛЖЕН БЫЛ УБИТЬ ЭТО! Не спрашивай меня, откуда я это знаю. Я просто знаю, и все.
Некоторое время Мак-Кой молча смотрел на своего капитана, потом встал, подошел к двери и открыл ее.
– Входи, Спок, – сказал он.
– Мак-Кой! – взорвался Кирк. – Не думай, что наша дружба позволяет тебе…
– Это профессиональный вопрос, капитан, – перебил его Мак-Кой. – Я собираюсь внести в судовой журнал запись о физическом и психическом состоянии капитана корабля. Для этого мне необходим свидетель – офицер.
Кирк переводил глаза с одного на другого, секунды тянулись, как часы; наконец, срывающимся от злости голосом он сказал:
– Правильно ли я понимаю, что вы, доктор, и вы, Спок, считаете, что я более не соответствую своей должности и не способен далее командовать кораблем?
– В руководстве даны рекомендуемые конкретные формулировки, – сказал Спок. – Наш ответ есть в списке рекомендуемых, то есть: в вашем поведении мы заметили много того, что, на наш взгляд, является странным. Мы просим вас ответить на следующие вопросы…
– Черт! Забудь ты это руководство! – воскликнул Кирк. – Задавайте ваши вопросы.
– В данный момент, – невозмутимо продолжал Спок, – «Йорктаун» ожидает нас в условленном месте, капитан. На его борту находятся медикаменты, которые…
– Похоже, эту новость я уже слышал, – сказал Кирк и вытер дрожащей рукой лоб.
– Эту вакцину ждут на Тета-7, Джим, – сказал Мак-Кой. – Почему мы откладываем встречу?
– Потому что я знаю то, что я знаю, – ответил Кирк. – Существо, напавшее на «Феррагут» двадцать лет назад, это то же…
– Существо? – переспросил Спок.
– Да. Есть запись моего рапорта. Оно напало на нас, как раз когда я потерял сознание, я почувствовал разум этого существа, я ощущал, как он думает, планирует…
– Ты говоришь, что ощущал его разум, – спросил Спок. – Каким образом? Оно контактировало с тобой?
– Ты утверждаешь, что это случилось как раз в тот момент, когда ты потерял сознание, – вмешался Мак-Кой. – Полубессознательное состояние – хитрая штука, Джим. Ни один человек не может утверждать, что в таком состоянии было в действительности, а что нет.
– Реально или нереально, Боунс, но оно несло с собой смерть.
– Не сомневаюсь, – сказал Мак-Кой.
– И если в нашем случае это то же существо, что я встретил двадцать лет назад на другой планете, которая находится более чем в тысяче световых лет отсюда?
– Очевидно, капитан, что если это разумное существо, если именно его мы встретили здесь и если, как следует из всего вышесказанного, оно способно путешествовать в космосе, значит, оно представляет собой смертельную угрозу для всех обитаемых планет.
– Я согласен, Спок, многовато «если», но я, как капитан корабля, считаю, что они перевешивают другие факторы. Интуиция, какая бы то ни была, Спок, – прерогатива капитана.
– Джим, мы не пытаемся нападать на тебя.
– Конечно, доктор, – сказал Кирк. – Вы проявляете заботу об общем деле. Вы оба выполняете свой долг. Могу ли я теперь узнать, какого рода запись будет занесена в медицинский журнал?
Спок и Мак-Кой переглянулись.
– Джим… – начал Боунс.
Кирк улыбнулся:
– Вы блефовали, джентльмены, я раскусил вас.
– Это была исключительно моя идея, капитан, – сказал Спок. – Мак-Кой так привязан к вам, что просто не способен…
– Я привязан к нему! – перебил его Мак-Кой. – Вот это мне нравится! – Он повернулся к Кирку. – Джим, мы использовали эту возможность, чтобы попробовать спокойно переговорить с тобой…
Раздался сигнал вызова по селекторной связи:
– Мостик вызывает капитана! – возбужденно сказал Чехов. – Капитан, ответьте!
Кирк одним прыжком подскочил к микрофону:
– Кирк на связи.
– Что бы это ни было, мы его зафиксировали, капитан! Оно отделилось от поверхности планеты и уходит в космос.
– Всем палубам, – спокойно скомандовал Кирк, – «красная» тревога! Приготовиться покинуть орбиту, – передал он и вышел из каюты.
Вышел на охоту за диким гусем. Только то, что собирался преследовать Кирк в открытом космосе, вовсе не было диким гусем. Оно было неуловимо и проницательно, как кобра, и постепенно уводило «Энтерпрайз» все дальше от места встречи с «Йорктауном».
На мостике все понимали, что было поставлено на карту. «Нечто» несколько раз меняло курс, намеренно пытаясь запутать «Энтерпрайз». Кирк несколько оживился, но Спок был явно обеспокоен:
– Капитан, мы не можем больше идти со скоростью 8 единиц, давление подходит к критической отметке.
– Расстояние до цели, мистер Чехов? – спросил Кирк.
– 0,04 световых года, сэр. Вне пределов досягаемости наших фазеров.
– Капитан, – сказал Спок, – мы почти не приблизились к нему, мы можем преследовать его несколько дней.
– Если это необходимо, – начал капитан и отвернулся. – Сделайте все возможное, чтобы увеличить скорость, Скотти.
– Есть, сэр.
– Давайте взглянем на него, – сказал Кирк. Чехов нажал на кнопку.
– Увеличение двадцать крат. Вот оно, сэр!
На экране появилось «нечто», оно напоминало вытянутую спираль, окутанную вихрем испарений.
– Что скажете, Спок?
– Противоречивые показания, сэр. Пограничное состояние между материей и энергией. Возможно, оно использует для передвижения гравитационные поля.
– Вы не считаете, что это слишком сложно, Спок?
– Это высокоэффективно, – сказал Спок и на секунду замолчал. – Другое дело, указывает ли это на присутствие разума.
У Чехова на пульте загорелась красная лампочка.
– Открыт люк второго импульс-двигателя, сэр. Скотти проводил там очистные работы.
– Отключите тревогу, – сказал Кирк, – мы не будем использовать импульс-двигатели.
– Капитан, – повернулся от своего пульта Скотти, – если мы будем продолжать преследование на такой скорости, корабль в любую минуту может взорваться.
Кирк проглотил пилюлю реальности и сказал:
– Снижайте скорость до шести единиц.
В каюте Гарровика раздался звонок, и появилась сестра Чапел, в руках она держала поднос с ужином.
– Спасибо, – сказал Гарровик. – Но я не голоден.
– Приказ доктора Мак-Коя.
– Что происходит? – спросил Дэвид.
– Преследуем ли мы еще это «нечто» через всю галактику? Да, преследуем. Потерял чи капитан чувство реальности? Может быть. Готова ли команда взорваться? Определенно. Вам повезло, что вы не участвуете в этом, энсин.
– Не участвую? – с горечью сказал Гарровик. – Я причина всего этого.
Сестра Чапел спокойно переставила посуду с ужином на стол.
– Вы ведь знаете, что это так, не правда ли? – продолжил энсин. – Если бы я сумел выстрелить на Аргусе-10 в нужный момент, ничего этого бы не было.
– Жалость к себе – не лучшая закуска, – сказала сестра. – Попробуйте лучше суп.
– Мне не хочется.
– Если вы не будете есть, – сказала она ему, – доктор Мак-Кой будет вынужден отдать распоряжение о переводе вас в медчасть, и там вас накормят внутривенно. Мне совсем не хочется этим заниматься.
Гарровик ответил ей слабой улыбкой, согласно кивнул и начал ковырять вилкой у себя в тарелке. Как только дверь за сестрой Чапел закрылась, Дэвид схватил чашку с кофе и изо всей силы швырнул ее об стену. Чашка попала в панель с измерительными приборами, от удара включился вентиляционный выключатель.
В тот же момент раздался пронзительный сигнал тревоги. Включилась трансляция и по всему кораблю зазвучал голос Кирка:
– Боевая готовность! Всем палубам – боевая готовность! Противник снижает скорость! Это не учебная тревога! Всем палубам – боевая готовность!
На мостике Чехов почти кричал:
– Сэр, оно совсем остановилось! Увеличение один, визуальный контакт!
«Нечто» находилось прямо в центре экрана, теперь оно было гораздо меньше и пульсировало.
– Привет, моя прелесть! – сказал Кирк, взглянув на экран, и повернулся к Чехову. – Подойдем поближе, снижайте скорость до 0,25.
Чехов колдовал за своим пультом, когда дверь лифта открылась, из нее вышел бледный и напряженный энсин Гарровик и направился прямо к Кирку.
– Прошу разрешить мне вернуться на пост, капитан.
– Оно уже в пределах досягаемости фазеров! – крикнул Чехов.
– Цель, Чехов, – спокойно сказал Кирк.
– Цель поймана, сэр!
– Огонь из основных фазеров!
Лучи фазеров прошли через центр «нечто». Кирк не мог поверить своим глазам.
– Фазеры неэффективны, капитан!
– Фотоновые торпеды, Чехов! – скомандовал Кирк.
– Есть, сэр!
– Огонь!
Корабль слегка накренило, цель испустила ослепительную вспышку, и «Энтерпрайз» содрогнулся.
– Посмотрите на экран! – крикнула Ухура. – Оно все еще движется в нашу сторону!
«Нечто» становилось все больше и плотнее.
– Поднять отражатели! – приказал Кирк.
– Отражатели подняты, сэр.
Наступившую тишину первым нарушил Спок:
– Отражатели не остановят его, – сказал он. – Если оно способно использовать для продвижения гравитацию, оно сможет пройти и через наши отражатели.
– Есть какой-нибудь способ остановить его, Спок?
– Нет, капитан. Кажется, оно измерило пульсацию нашего силового поля и расположилось на долю секунды впереди и позади него.
– Контакт через пять секунд! – рапортовал Чехов.
Кирк нажал кнопку внутренней связи:
– Всем палубам! Тревога, вторжение!
– Все люки и воздушные клапаны перекрыты, сэр, – рапортовал Чехов. – НЕТ! ЛЮК ИМПУЛЬС-ДВИГАТЕЛЯ НОМЕР ДВА! СЭР, ГОРИТ КРАСНЫЙ СИГНАЛ!
Кирк подскочил к экрану. Облако было уже над кораблем, потом исчезло.
– Капитан! – крикнул Скотти. – Что-то проникло через вентиляционный клапан номер два!
– Отрицательное давление по всей вентиляционной системе, мистер Чехов. Тревога всем палубам!
По всему кораблю загорелись красные огни и пронзительно взвыли сирены.
– Ну что ж, докладывайте, – сказал Кирк.
Хотя за столом в комнате совещаний сидели еще Мак-Кой и Спок, Скотти понял, что Кирк обращается именно к нему.
– Сэр, «нечто» проникло на корабль через клапан номер 2 и перед тем, как скрыться в вентиляционной системе, напало на двух членов экипажа.
– Боунс?
– У одного еще есть очень слабый шанс, другой умер. На твоей охоте это становится обычным делом!
– Достаточно, Боунс.
– Нет, недостаточно! Тебя не волнует, что происходит и будет происходить во время твоей охоты, главное – повесить на стену трофей! Но он не на стене, капитан! Он в стене!
– При отключенной вентиляционной системе нам хватит воздуха только на два часа, – добавил Спок.
У них есть все основания, чтобы обвинять меня, подумал Кирк, пощады ждать не приходится. И как бы подтверждая его мысли, Мак-Кой сказал:
– Я предполагаю, дела наших пациентов на Тете-7 также обстоят не лучшим образом.
Как ни странно, только Спок, получеловек, проявил сочувствие.
– С вашего позволения, я хотел бы предложить прекратить дискуссию о том, продолжаем мы или не продолжаем преследовать это существо. Всем ясно, что оно уже преследует нас, а не мы его.
– Существо, Спок? – спросил Мак-Кой.
– ОНО РАЗВЕРНУЛОСЬ И АТАКУЕТ, ДОКТОР. Такая манера поведения признается разумной, – ответил Спок.
– Поверьте, джентльмены, мне не доставляет особой радости моя правота, – очень медленно говорил Кирк. – В данный момент оно должно было бы быть в нескольких световых годах от нас, но вместо этого оно решило остановиться. Почему? Почему? Почему?
– Я должен подождать, – сказал Спок, – пока смогу сделать более точный анализ существа.
– У нас есть два часа, Спок, – сказал Кирк и обратился к Скотту. – Попробуйте выбросить радиационные отходы в вентиляционную систему, может, оно почувствует себя не очень комфортно.
– Есть, сэр.
Мак-Кой вместе со Скотти направился к выходу, но в дверях остановился:
– Джим, извини за предыдущее. Ты был прав, решив преследовать его.
Оправдание должно было что-то значить, но для Кирка оно не значило ровно ничего. Если тебя не преследует осуждение других людей, вполне достаточно чувства вины.
– Капитан, – сказал Спок, – если «нечто» способно десинхронизировать, то есть находиться где угодно в момент выстрела фазеров, у вас нет оснований в чем либо винить себя. Если бы двадцать лет назад вы выстрелили без малейшей задержки, эффект был бы тот же, что и час назад. Капитан Гарровик все равно бы погиб.
– Теории о чувстве вины, правоте и неправоте, прошлом и будущем… Мне кажется, я уже перерос их, теперь передо мной стоит задача сохранить мой корабль и команду.
– Это была не ваша вина, капитан, никто не был виноват.
Кирк встал:
– Если ты собираешься разыгрывать из себя психиатра, – а я должен признать, что эта роль тебе не очень-то подходит, Спок, – займись энсином Гарровиком, а не мной. Спасибо, – сказал Кирк и, не оглядываясь, вышел из комнаты.
Спок понял капитана однозначно. Он подошел к каюте энсина, позвонил и вошел внутрь. Гарровик вскочил со стула.
– Вы можете сидеть, энсин. Я хотел бы поговорить с вами.
Дэвид немного удивился:
– Да, сэр.
– Энсин, насколько я понимаю, вы обеспокоены тем, что в нужный момент вы, как вы считаете, не смогли повести себя должным образом?
– Ну, я бы не сказал, что я горжусь собой, сэр.
– Может быть, это слишком эмоциональное умозаключение.
Гарровик покачал головой:
– Нет, сэр. Я основываюсь на фактах, а они таковы: люди, которыми я командовал, погибли, потому что я растерялся, засомневался и вместо того, чтобы действовать, начал анализировать. Я виновен в смерти моих людей, мистер Спок.
– Энсин, самобичевание – характерная черта вашего рода.
– Вы говорите об этом, как о болезни, сэр.
Они смотрели друг другу в глаза и не заметили, как из вентиляционного отверстия появился маленький клубок испарений.
– Вы хотите сказать, – нетерпеливо говорил Дэвид, – «не стоит беспокоиться, энсин, это случается с каждым из нас, мы просто хороним погибших и больше о них не думаем». Я прав, мистер Спок?
– Не совсем. Раскаяние – полезная вещь, оно меняет людей в лучшую сторону, но чувство вины – пустая трата времени. Ненависть к самому себе, почти всегда незаслуженная, разрушает человека, – Спок вдруг замолчал и принюхался. – Вы ничего не чувствуете? – спросил он. – Мне показалось, что я…
В ту же секунду он увидел, как из вентиляционного отверстия постепенно появляется «нечто». Гарровик рванулся в его сторону:
– Сэр, это оно!
Спок за руку оттащил его к двери:
– Уходите отсюда, живо, я попробую изолировать его!
Вулканит подскочил к искореженному выключателю и попытался перекрыть клапан. Облако увеличилось, стало плотнее и постепенно окружило Спока.
В коридоре Гарровик подбежал к ближайшему стенному коммуникатору:
– Капитан! «Нечто»! Оно в моей каюте, сэр! Там Спок!
Кирк вскочил с кресла:
– Иду, Гарровик! Скотти, поменяйте давление в каюте 341! Лейтенант Ухура, опасность в каюте 341! Медицинская тревога!
Кирк оказался прав: когда давление изменилось, облако стало засасывать обратно в вентиляционную систему. Возле двери капитана встретили Мак-Кой и люди из службы безопасности. Мак-Кой потянулся было к дверной ручке, но Кирк остановил его:
– Погоди! Посмотрим, что покажет трикодер!
Один из офицеров стал настраивать свой трикодер.
– Джим! Может быть, сейчас умирает Спок! – не выдержал Мак-Кой.
– Если мы выпустим это существо из каюты, у него будет большая компания, – резко сказал Кирк.
Лицо Гарровика стало пепельно-серым.
– Капитан, это я виноват, я кинул чашку о стену и, видимо, попал в выключатель.
– Проверьте, затянуло его в вентиляцию или нет, – обратился Кирк к офицеру безопасности.
– Он спас мне жизнь, сэр, – срывающимся голосом говорил энсин. – Это я должен лежать там мертвым, а не он.
Из-за двери послышался голос Спока:
– Я очень рад, энсин, что мы оба живы, – он открыл дверь. – Изменение давления сработало, капитан, клапан закрыт.
Кирк остолбенел:
– Спок, не пойми меня неправильно, но почему ты жив?
– Это из-за его зеленой крови! – воскликнул Мак-Кой.
Спок кивнул:
– Мой гемоглобин основан на меди, а не на железе. Кирк подошел к двери и принюхался.
– Запах стал другим. Да… Да, теперь понимаю.
– Надеюсь, теперь ты не думаешь, что вошел с ним в контакт?
– Я не знаю точно, что это, Спок. Но вспомни, я говорил, что знал, что это «нечто» – живое существо. Может быть, это не обычный контакт в нашем понимании, но я действительно знал, что оно живое и разумное. Теперь я знаю кое-что еще.
Пискнул сигнал коммуникатора:
– Мостик вызывает капитана Кирка.
– Кирк на связи.
– Это Скотти, сэр. «Нечто» опять направилось к клапану номер два, возможно, радиационный выброс подействовал на него.
– Открыть клапан, – сказал Кирк. – Иду к вам. Конец связи. – Он быстро пошел по коридору, остановился и повернулся к Гарровику:
– Энсин Гарровик!
– Да, сэр.
– Вы были на мостике, когда «нечто» атаковало нас.
– Виноват, сэр. Я знаю, что должен был оставаться в своей каюте, но, когда прозвучала тревога, я…
– Весьма похвально, энсин. Каково ваше впечатление?
– Не понял, сэр.
– Меня интересует ваша оценка того, как сработали наши боевые системы.
– Они были неэффективны, сэр, – твердо сказал Гарровик и быстро добавил. – Я хочу сказать, капитан, что вы сделали все возможное, просто этого монстра ничего не берет.
– А какова ваша оценка собственного поведения на Аргусе-10?
– Я задержался с выстрелом.
– А если бы вы выстрелили вовремя? – Кирк замолчал и посмотрел Дэвиду в глаза. – Это ничего не изменило бы, энсин. Ни один вид известного нам оружия ничего бы не изменил. Тогда… Двадцать лет назад.
– Простите, сэр? Не понимаю.
– Я сказал – приступайте к своим обязанностям, Гарровик.
Энсин засиял от радости:
– Есть, сэр. Спасибо, капитан.
Он хотел добавить что-то еще, но двери лифта закрылись, и капитан уже не услышал бы его.
На мостике Кирка ожидали новости. Чехов уступил ему место за пультом Спока и нетерпеливо сказал:
– Результаты положительные, капитан. Существо покинуло корабль и на большой скорости ушло в космос, оно уже почти за пределами досягаемости наших сканеров.
К ним присоединился Спок.
– Направление, Спок?
– 127-9, но я почти потерял его, сэр.
Кирк включил селекторную связь:
– Скотти. Мне нужна вся скорость, какую ты только можешь выжать из своих двигателей, удерживай ее, пока не начнем разваливаться на части. Конец связи, – он повернулся к Споку. – Кажется, я знаю, куда оно направилось.
– До этого оно не раз изменяло курс, чтобы запутать нас, сэр. Логичнее было бы…
– Я руководствуюсь интуицией, а не логикой, Спок. Мистер Чехов, просчитайте курс к звездной системе Тикос.
Все отвернулись от своих пультов и посмотрели на капитана. Чехов, стараясь скрыть удивление, проложил курс.
– Курс просчитан, сэр.
– Полный вперед.
– Есть полный вперед, сэр.
– Лейтенант Ухура, свяжитесь с «Йорктауном» и Звездной эскадрой, информируйте их о том, что мы преследуем существо, которое движется в направлении планеты 4 системы Тикос. В этом месте оно двадцать лет назад атаковало «Феррагут».
– Не понимаю, капитан, – сказал Спок.
– Помнишь, после того, что с тобой случилось, я сказал, что запах стал другим? У меня в ушах вдруг прозвучало: «Рождение… Деление… Умножение…» Оно сказало: «Домой».
Спок приподнял брови:
– И вы знаете, где этот «дом», сэр?
– Да. Его дом там, где оно уже когда-то атаковало корабль. Лейтенант Ухура, опишите им всю ситуацию, передайте, что я намерен уничтожить это существо. Мы встретимся с «Йорктауном»… – Кирк повернулся к Чехову, – продолжительность маршрута, мистер Чехов?
– 1,7 дня, сэр.
– Мы встретимся с «Йорктауном» через сорок восемь часов.
Планета 4 Системы Тикос имела весьма унылый и безжизненный вид. На мостике Мак-Кой с отвращением разглядывал ее на экране.
– Надо понимать, ты тоже считаешь, что мы должны преследовать это «нечто» и уничтожить его? – спросил он Спока.
– Безусловно, доктор.
– Ты с нами не согласен, Боунс?
Мак-Кой пожал плечами:
– Оно собирается стать матерью. Я не получаю удовольствия от уничтожения матерей.
– Если оно собралось метать икру, – сказал Спок. – Я хочу сказать, что оно, несомненно, будет размножаться делением, и не просто на две части, а на тысячи.
– Антиматерия – наша единственная возможность, – сказал Кирк, посмотрев на него.
Спок кивнул:
– Одной унции будет вполне достаточно, мы можем выделить ее из наших двигателей и в вакуумном магнитном поле переправить на планету.
– Энсин, свяжитесь с медицинским складом, – сказал Кирк Гарровику, стоявшему у него за спиной. – Мне нужно столько гемоплазмы, сколько они могут дать. Я жду ее в отсеке телепортации через пятнадцать минут.
– Есть, сэр.
– Ты собираешься использовать гемоплазму как приманку? – спросил Мак-Кой.
– Мы должны как-то заманить его к антиматерии. Раз уж его так привлекают красные кровяные шарики, ничего лучше гемоплазмы не придумать.
– Но останется одна проблема, капитан.
Кирк кивнул Споку:
– Взрыв.
– Именно. Взрыв снесет половину атмосферы планеты. Если наш корабль будет на орбите, не учитывающей взрывную волну…
– Мы должны использовать этот шанс.
– При таких условиях никто не может гарантировать, что наш транспортер сработает точно. Если человек будет телепортироваться в момент взрыва, мы можем потерять его, капитан.
К этому времени Гарровик уже вернулся и внимательно прислушивался к разговору. Он вспыхнул, когда Кирк сказал:
– Именно поэтому, Спок, я сам решил поставить «капкан».
Спок встал:
– Капитан, в моей крови настолько мало гемоглобина, что это существо не сможет серьезно повредить мне. Было бы логичнее, если бы именно я…
– Нет, Спок. Ты нужен на борту в случае провала операции. Тогда необходимо будет разработать новый план уничтожения существа.
– Капитан, – продолжал настаивать Спок, – можно приказать доставить анти-материю любым двум членам экипажа.
– Сэр, – обратился к Кирку Гарровик. – Я прошу разрешить мне отправиться с вами.
Кирк внимательно посмотрел на него и кивнул:
– Да, я думал о вас, энсин.
Вся поверхность планеты была покрыта морщинами и черными рубцами, под ногами была остывшая лава, в небо поднимались мертвые вулканы. Опустошение и смерть – таков был мир «нечто». Кирк и Гарровик нашли подходящее место для приманки, и капитан включил коммуникатор:
– Кирк вызывает «Энтерпрайз».
– Спок на связи, капитан.
– Займите позицию на максимальном расстоянии от планеты.
– Есть, сэр.
– Странно, капитан, – задумчиво сказал Гарровик. – Здесь меньше унции… А мощность больше, чем у десяти тысяч кобальтовых бомб…
– Одного фунта достаточно, чтобы уничтожить всю солнечную систему, но я надеюсь, антиматерия сильна не настолько, насколько ей это позволяет человек.
Подойдя к небольшому возвышению, оставив гемоплазму, они очень осторожно разместили контейнер с антиматерией на маленьком холмике остывшей лавы.
– Детонатор, – сказал Кирк.
Дэвид подал его капитану, и тот присоединил детонатор к контейнеру. Сделав это, Кирк опять включил коммуникатор:
– Кирк вызывает «Энтерпрайз».
– Спок на связи, сэр. Находимся в тридцати тысячах километров от вас.
– Контейнер установлен, детонатор подключен, выйду на связь, когда оно клюнет. Конец связи.
– Капитан! Смотрите!
Над лавой появилось облако; оно подплыло к гемоплазме и стало жадно ее заглатывать.
– Гемоплазма! – крикнул Гарровик. – Оно уже уничтожило почти всю приманку!
– Нужно использовать что-нибудь еще, – жестко сказал Кирк.
– Но единственная приманка для него – это кровь!
Кирк посмотрел в глаза Дэвиду:
– Отправляйтесь на корабль, энсин. Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
– Вы, сэр? – ошеломленно спросил Гарровик. – Вы собираетесь стать приманкой для этого чудовища?