Текст книги "Звездный путь (сборник). Том 2"
Автор книги: Гордон Руперт Диксон
Соавторы: Джеймс Бенджамин Блиш,Генри Бим Пайпер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 41 страниц)
– Если вы расстроите одну из Осколочных Культур, она не сможет адаптироваться сама по себе, как это сделал бы человек полного спектра. Она погибнет. И когда раса вновь соединится в целое, этот ценный элемент будет утрачен для всей расы.
– Быть может, это и не будет такой уж утратой, – в свою очередь так же тихо произнес я.
– Нет, жизненно важной потерей, – произнес Падма. – И я могу это доказать. Вы, человек полного спектра, имеете в себе все элементы, от каждой из Осколочных Культур. Если вы признаете это, то сможете идентифицировать себя даже с теми, кого намереваетесь уничтожить. И у меня имеется доказательство, которое я могу вам предложить. Хотите взглянуть на него?
Машина приземлилась. Дверца возле меня открылась. Я выбрался из машины вместе Падмой и обнаружил поджидавшего нас Кейси.
Я перевел свой взгляд с Падмы на Кейси, который был на голову выше меня и на две головы выше Связующего. Кейси посмотрел сверху вниз на меня без какого-либо особенного выражения. Его глаза не были похожи на глаза его брата-двойника. Но почему я не мог встретиться с ними?
– Я – журналист, – произнес я. – И разум мой открыт.
Падма повернулся и зашагал к зданию штаба. Кейси пошел за нами и, как мне показалось, Джэнол и остальные офицеры штаба тоже двинулись следом. Хотя я не оглянулся назад, чтобы удостовериться в этом. Мы прошли во внутренний офис, где я впервые встретился с Грином. На столе Грина лежала папка для документов. Он подошел, взял ее, вытащил из нее фотокопию чего-то и передал ее мне, когда я подошел поближе.
Я раскрыл ее. Не было никаких сомнений в ее подлинности.
Это было послание от Старейшины Брайта, действующего правительства Гармонии и Ассоциации, военному шефу Содружества в Центр обороны X на Гармонии. Дата его имела двухмесячный срок давности. Отпечатано это послание было на мономолекулярном листе материала, с которого буквы после их написания нельзя было ни убрать, ни изменить.
Будьте проинформированы, во Имя Господа…
… Поскольку, как кажется, в Воле Господней, чтобы наши Братья на Святой Марии не одержали успех, сим приказывается, чтобы больше не посылалось им ни подкреплений, ни оборудования. Ибо если наш капитан добудет нам победу, естественно, мы победим без всяких дальнейших затрат. Но если такова Его воля и мы не одержим победы, тогда, конечно же, было бы непочтительно разбрасываться имуществом Церквей Господа в попытке противостоять таковой Воле.
И пусть будет приказано, чтобы Братья наши на Святой Марии были оставлены без знания того, что не допустим более никаких пополнений, и пусть они по-прежнему несут свою веру в себе, как всегда, и да не пребудут Церкви Господни во страхе. Внемлите этому Повелению, во Имя Господа:
По приказу того, чье имя
Брайт, Старейший среди Избранных.
Я оторвал свой взгляд от послания. И Грин, и Падма внимательно наблюдали за мной.
– Как вам удалось заполучить это? – спросил я. – Хотя, конечно, вы не захотите сказать мне.
Ладони моих рук неожиданно так вспотели, что гладкий материал листа начал выскальзывать из них. Я судорожно сжал его и стал быстро говорить, стараясь удержать их взгляд на себе.
– Ну так и что из того? Мы все уже знали об этом. Практически все знали, что Брайт их оставит. И это всего лишь доказательство. К чему было вообще показывать мне это послание?
– Я думал, – произнес Падма, – что оно, может быть, хоть чуть-чуть сдвинет вас с места. Может быть, достаточно, чтобы вы попытались взглянуть на все с иной точки зрения.
– Я не говорил, что это невозможно, – произнес я. – Я уже говорил вам, что у журналиста разум всегда открыт. Конечно, – тут я начал осторожно подбирать слова, – если бы я мог изучить это…
– Я надеялся, что вы возьмете это с собой, – сказал Падма.
– Надеялись?
– Если вы разберетесь в этом послании и действительно поймете, что именно в нем имел в виду Брайт, тогда, быть может, вы воспримете Содружество совсем по-иному. Вы сможете переменить свое мнение о них.
– Я так не думаю, – заявил я, – Но…
– Позвольте мне попросить вас сделать хотя бы это, – перебил меня Падма. – Возьмите послание с собой.
Какое-то мгновение я стоял в нерешительности, смотря на Падму и возвышавшегося за ним Кейси, затем пожал плечами и убрал послание в карман.
– Хорошо, – сказал я. – Я заберу его с собой и подумаю над тем, что там написано. Где-то здесь неподалеку я вроде бы оставлял машину, не так ли?
И посмотрел на Кейси.
– Примерно в десяти километрах отсюда, – ответил он. – Но вы все равно уже не сможете до нее добраться. Мы выдвигаемся для начала наступления, и войска Содружества уже начали маневрировать, выдвигаясь нам навстречу.
– Возьмите мой аэрокар, – предложил Падма. – Флаги Посольства на нем помогут вам.
– Хорошо, – согласился я.
Мы все вместе вышли к аэрокару. Во внешнем офисе я прошел мимо Джэнола, и он ответил мне холодным взглядом. Я не винил его. Мы подошли к аэрокару, и я залез в машину.
– Вы можете отослать аэрокар назад, когда вам будет удобно, – сказал Падма, когда я залез в его кабину. – Это как бы ссуда от Посольства вам, Тэм. Я не буду о нем беспокоиться.
– Нет, – ответил я. – Вам не надо беспокоиться. Я закрыл дверь и коснулся панели управления.
Это была мечта, а не аэрокар. Он поднялся в воздух бесшумно, как сама мысль, и буквально через секунду я уже был на высоте двух тысяч футов и довольно далеко от места предыдущей посадки. И все же я заставил себя успокоиться, прежде чем залез в карман и вытащил оттуда послание.
Я взглянул на него. Моя рука, державшая послание, слегка дрожала.
Вот оно, наконец-то мое. Подтверждение того, что Пирс Лиф слышал еще там, на Земле, и за чем я охотился с самого начала. И Падма сам настоял на том, чтобы я забрал его с собой.
Это был рычаг, тот самый Архимедов рычаг, которым я мог бы перевернуть не один, а целых два мира. И столкнуть народы Содружества за край гибели.
Глава 27
Они меня ждали. И сразу же окружили аэрокар, как только я приземлился на внутренней площадке лагеря Содружества. Все они держали свои игловинтовки наготове.
Очевидно, это были единственные, кто остался. Джэймтон, похоже, отослал почти всех солдат своей боевой группы. А этих я узнал сразу же. Опытные ветераны. Один из них – взводный, с которым я столкнулся в офисе той первой ночью, когда приехал из расположения лагеря экзотиканских сил и вошел, чтобы поговорить с Джэймтоном, спросив его, приказывал ли он своим людям убивать пленных. Другой – ротный, лет сорока, один из самых младших чинов, но исполнявший обязанности майора, – как и Джэймтон, имевший звание коменданта, исполнял обязанности командующего экспедиционными силами, занимая, таким образом, должность, соответствующую должности Кейси Грина. Двое других солдат были сержантами, но такими же похожими. Я знал их всех. Ультрафанатики. И все они знали меня.
Мы понимали друг друга.
– Мне необходимо увидеть коменданта, – выпалил я, как только выбрался из машины, прежде чем они смогли задать мне хотя бы один вопрос.
– По какому делу? – спросил ротный. – Этот аэрокар не должен здесь находиться, так же как и вы.
– Я должен немедленно увидеть командующего Блэка, – произнес я. – Я не оказался бы в этом аэрокаре, несущем флаги Посольства Экзотики, если бы в этом не было никакой необходимости.
Они не могли рассчитывать на то, что причина, по которой я хотел увидеть Блэка, – пустяковая. И я это знал. Они немного поспорили со мной, но я продолжал настаивать, что мне необходимо увидеть коменданта. Наконец ротный провел меня в тот же самый внешний офис, где я всегда ожидал Джэймтона.
И я оказался с ним лицом к лицу.
Он надевал свое боевое снаряжение, почти так же, как это проделывал Грин, когда я наблюдал его. Только на Грине это снаряжение с висевшим вооружением выглядело несколько игрушечным. На худощавой же фигуре Джэймтона оружие казалось несколько тяжеловатым.
– Мистер Олин, – поздоровался он.
Я пересек комнату и подошел к нему, одновременно вытаскивая послание из кармана. Он полуобернулся лицом ко мне, одновременно застегивая пальцами замочки снаряжения, слегка позвякивая оружием.
– Вы собираетесь выступать против Экзотики, – констатировал я.
Он кивнул, соглашаясь. Я никогда еще не стоял к нему так близко. Если бы я стоял на другом конце комнаты, я был бы уверен, что он хранит на своем лице обычное каменно-спо-койное выражение. Но сейчас, когда я стоял всего лишь в нескольких футах от него, я смог увидеть слабый призрак усталой улыбки, тронувшей на секунду уголки его четкого, прямого рта на темнокожем молодом лице.
– Это моя обязанность, мистер Олин.
– Какая там обязанность, – произнес я. – Когда ваши командиры на Гармонии уже списали вас со своих счетов.
– Я уже говорил вам, – холодно ответил он. – Избранные в Господе не предаются друг другом.
– Вы в этом уверены? – спросил я.
И снова я уловил призрак усталой улыбки.
– Это тот предмет, в котором я лучший эксперт, чем вы, мистер Олин.
Я посмотрел ему в глаза. Они были усталыми, но абсолютно спокойными. Я отвел взгляд в сторону и посмотрел на стол, на котором стояла картинка с изображением двух пожилых людей и молодой девушки.
– Ваша семья? – спросил я.
– Да, – ответил он.
– Мне кажется, вы должны были бы подумать о них в такой момент, как этот.
– Я думаю о них довольно часто.
– Но вы все равно собираетесь выступать и погибнуть.
– Все равно, – подтвердил он.
– Конечно же! – воскликнул я. – Вы так и поступили бы!
Я пришел сюда совершенно спокойным и полностью контролировал себя. Но сейчас словно сорвало пробку со всего того, что копилось во мне с момента смерти Дэйва. Меня начало трясти.
– Потому что вы все, Содружество, именно такой вот род лицемеров. Вы настолько лживы, настолько погрязли в своей собственной лжи, что если кто-нибудь отнимет ее у вас, ничего не останется. Разве не так? Вы лучше умрете сейчас, чем признаете, что совершение самоубийства вовсе не такое уж великое деяние во Вселенной. Вы лучше умрете, чем признаете, что полны сомнений, как и любой другой человек, и что вы тоже боитесь.
Я вплотную подошел к нему. Он не шевельнулся.
– Кого вы пытаетесь одурачить? – спросил я. – Кого? Я так же насквозь вижу вас, как и людей на остальных мирах! И я знаю, что за фетиш эти ваши Объединенные Церкви. Я знаю, как, впрочем и вы, что образ жизни, о котором вы гнусаво долдоните, вовсе не так уж и хорош, как вы утверждаете. Я знаю, что ваш Старейшина Брайт и его свора узколобых стариков – всего лишь банда узурпаторов и тиранов, которым наплевать на религию или что-либо еще, пока у них есть то, чего они хотят. И я знаю, что вы это знаете – и собираюсь заставить вас признать это!
И сунул послание ему под нос.
– Читайте!
Он взял его. Я на шаг отступил от него. Меня все еще трясло, пока я наблюдал за ним.
Я задержал дыхание на целую минуту, пока он изучал его. Выражение его лица не изменилось. Затем он вернул его мне.
– Я могу вас подвезти на встречу с Грином? – спросил я. – Мы могли бы свободно пересечь линию фронта в машине Связующего. Вы сможете договориться о капитуляции, прежде чем начнется стрельба.
Он покачал головой и посмотрел на меня каким-то странным образом, с выражением, которое я никак не мог определить.
– Вы хотите сказать – нет?
– Вам лучше всего остаться здесь, – ответил он. – Даже с посольскими флажками в эту машину над боевыми порядками могут стрелять.
И он повернулся, словно собирался выйти через дверь.
– Куда вы направляетесь? – закричал я на него. Я обогнул его и поднес послание к его глазам. – Это – реальность. Вы не можете закрыть на это глаза!
Он остановился и посмотрел на меня. Затем с силой отвел мою руку с зажатым в ней посланием. Его пальцы были тонки, но гораздо сильнее, чем я думал, ибо моя рука опустилась против моей воли.
– Я знаю, что это реальность. Я должен предупредить вас, мистер Олин, чтобы вы больше не мешали мне. Мне надо идти.
Он обошел меня и направился к двери.
– Вы лжец! – закричал я вслед ему. Он продолжал идти. Я должен был его остановить. Я схватил стоявшую на его столе солидографию и с размаху швырнул ее на пол.
Он повернулся ко мне, как кошка, и посмотрел на осколки у моих ног.
– Вот что вы делаете! – заорал я, указывая на них.
Он без единого слова вернулся, нагнулся и аккуратно собрал осколки, один за другим. Он убрал их себе в карман и снова поднялся на ноги, и наконец поднял лицо ко мне. И когда я увидел его глаза, у меня перехватило дыхание.
– Если бы мои обязанности, – сказал он, – в эту минуту были не в том…
Он замолчал. Я увидел, как расширились его глаза. И медленно я увидел, как они изменились и убийство, явственно читавшееся в них, сменилось чем-то похожим на удивление.
– У тебя, – тихо произнес он, – у тебя нет веры?
Я открыл рот, чтобы хоть что-то сказать. Но произнесенные им слова остановили меня. Я стоял, будто мне нанесли сильнейший удар в живот, и не мог вымолвить ни слова. Он пристально смотрел на меня.
– Что заставило вас подумать, – спросил он, – что это послание побудит меня изменить решение?
– Вы же прочли его! – воскликнул я. – Брайт написал, что, поскольку вы здесь в проигрышной позиции, вам больше не должно поступать никакой помощи и никто не должен говорить вам, потому что вы из страха Можете сдаться, когда узнаете об этом.
– Именно так вы и прочли это? – спросил он. – Именно так?
– А как же еще? Как еще вы могли бы его прочесть?
– Так, как в нем написано. – Он стоял передо мной, и глаза его неотрывно смотрели прямо в мои глаза. – Вы прочли послание без веры, оставив Имя и пожелание Господа. Старейшина Брайт написал не о том, чтобы нас оставили здесь одних, а о том, что, поскольку наше положение здесь весьма тяжелое, мы должны быть предоставлены в руки нашего Капитана и Господа нашего. И еще он написал, что нам не должны сообщать об этом, чтобы никто здесь не был подвержен соблазну намеренно искать корону мученика. Посмотрите, мистер Олин. Все это здесь, черным по белому.
– Но это не то, что он имел в виду! Не то!
Он покачал головой.
– Мистер Олин, я не могу оставить вас в таком заблуждении.
Я уставился на него, ибо прочее в его лице симпатию к себе.
– Именно ваша собственная слепота обманывает вас, – произнес он. – Вы не видите ничего и считаете, что ни один человек не может разглядеть этого. Господь наш – вовсе не имя, а суть всему. Вот почему в наших церквях вы не увидите никаких украшений, никаких разукрашенных экранов между нами и Господом нашим. Послушайте меня, мистер Олин. Сами эти церкви ничто. Наши Старейшины и лидеры, несмотря на то, что они Избранные и Посвященные, – всего лишь смертные люди. И ни к кому и ни к одному из этого мы не прислушиваемся в нашей вере, только к одному лишь гласу Господню внутри нас.
Он помедлил. Но почему-то я не мог произнести ни слова.
– Предположим, что все именно так, как вы думаете, – продолжил он, еще более смягчив голос. – Предположим, что все сказанное вами – правда и наши Старейшины – просто жадные тираны. И мы сами оставлены здесь на произвол судьбы из-за их эгоизма и вынуждены исполнять горделивую, но фальшивую роль. Нет.
Голос Джэймтона зазвучал громче.
– Позвольте мне подтвердить, что это действительно так, но только для вас. Предположим, вы могли бы предоставить мне доказательства того, что все наши Старейшины лгали, что сама Конвенция – фальшивка. Предположим, вы могли бы доказать мне, – лицо его поднялось, и глаза посмотрели внутрь меня, а голос, казалось, оказывал физическое давление, – что вся суть извращена и насквозь фальшива. И что нигде среди Избранных, даже в доме моего отца, не существовало ни веры, ни надежды! Если бы вы и смогли доказать мне, что никакое чудо не могло бы спасти меня, что ни одной души не стоит рядом со мной и что мне противостоят все легионы Вселенной, все равно бы я – я один, мистер Олин, – пошел бы вперед, как мне было приказано, до самого края Вселенной, к кульминации бесконечности. Ибо без своей веры я – всего лишь обычная земная грязь. Но с моей верой – не существует такой силы, которая могла бы меня остановить!
Он замолчал и отвернулся. Я смотрел, как он пересек комнату и вышел через дверь.
И все же я остался стоять, словно меня пригвоздили к этому месту, пока я не услышал снаружи, на площади лагеря, звук заводимого двигателя военного аэрокара.
Я вырвался из своего оцепенения и выбежал из здания.
Когда я очутился на площади, военный аэрокар только-только начал подниматься. Я смог разглядеть Джэймтона и его четырех непоколебимых подчиненных внутри машины. И я заорал им вслед:
– Все это хорошо для вас, но как насчет ваших людей?
Они не могли меня услышать. Я знал это. Неподвластные мне слезы потекли по моему лицу, но я все равно продолжал орать ему вслед.
– Вы посылаете на смерть своих же солдат, чтобы доказать свою правоту! Неужели вы не хотите понять? Вы убиваете беззащитных людей!
Без видимых усилий военная машина быстро поднялась и взяла курс на юго-запад, туда, где ее ожидали сходящиеся войсковые подразделения. И тяжелые бетонные стены и строения пустого лагеря вернули мне мои слова назад гулким, диким и насмешливым эхом.
Глава 28
Мне следовало бы направиться в космопорт. Вместо этого я снова забрался в аэрокар и полетел назад, через линию фронта, разыскивая боевой командный центр Грина.
Меня тогда мало беспокоила собственная безопасность, как и какого-нибудь солдата Содружества. Мне показалось, что раза два меня обстреляли, несмотря на посольские флажки на машине, но точно я не помню. В конце концов я нашел командный центр и совершил посадку рядом с ним.
Как только я вылез из машины, меня окружили военнослужащие. Я предъявил верительные грамоты и направился к боевому обзорному экрану, который был установлен на открытом воздухе, в тени листвы нескольких высоких и могучих, имевших разные очертания дубов. Грин, Падма и весь его штаб столпились у экрана, наблюдая за передвижениями собственных войск и подразделений Содружества, о чем немедленно сообщалось на экране. Вполголоса звучало постоянное обсуждение передвижений, и от расположенного примерно в пятнадцати футах экрана коммуникационного центра шел непрерывный поток информации.
Солнце слегка просвечивало сквозь листву деревьев. Время близилось к полудню, и день был светлым и теплым. Долгое время на меня никто не обращал внимания. И затем Джэнол, зачем-то отвернувшись от экрана, заметил меня, стоявшего несколько в стороне у плоской коробки тактического компьютера. Его лицо похолодело. Он продолжил заниматься тем, что делал. Но, должно быть, я выглядел весьма плохо, потому что спустя некоторое время он подошел ко мне с чашкой от термоса и поставил ее на кожух компьютера.
– Выпейте это, – коротко сказал он и отошел. Я взял чашку, обнаружил, что это дорсайское виски, и выпил его. Я не почувствовал вкуса, но, очевидно, оно все же оказало на меня благотворное влияние, потому что через несколько минут мир начал как-то обрисовываться вокруг меня и я снова обрел возможность размышлять.
Я подошел к Джэнолу.
– Спасибо.
– Хорошо. – Он не взглянул на меня, а продолжал заниматься бумагами на столе перед ним.
– Джэнол, – попросил я. – Объясните мне, что происходит.
– Посмотрите сами, – ответил он, не отрываясь от своих бумаг.
– Я сам не могу разобраться. Вы это знаете. Послушайте – я сожалею о том, что сделал. Но это ведь и моя работа тоже. Так не могли бы вы мне сейчас объяснить, что происходит, а подраться – потом?
– Вы же знаете, что я не имею права скандалить с гражданскими лицами.
Затем его лицо смягчилось. – Ну хорошо, – сказал он, вставая. – Идемте.
Он подвел меня к боевому экрану, туда, где стояли Кейси и Падма, и показал на какой-то маленький треугольник тьмы между двумя змееподобными линиями света. Другие световые точки и фигурки располагались вокруг них.
– Это, – он указал на две змееподобных линии, – реки Макинток и Сара в месте, где они сливаются, примерно в десяти милях в эту сторону от Джозеф-тауна. Это довольно холмистая местность, холмы покрыты лесом, а меж ними – открытое пространство. Хорошая местность для организации мощной защиты и плохая – если окажешься в ней зажатым.
– Почему?
Он указал на две речных линии.
– Отступишь в этом направлении – и окажешься прижатым к высоким отвесным берегам реки. Там нет легкой переправы и никакого прикрытия для отступающих войск. Везде почти полностью открытые поля, от реки до самого Джозеф-тауна.
Он провел пальцем назад до точки, где реки сливались вместе, мимо маленького темного треугольника и окружавших их точек и фигурок света.
– С другой стороны, подступы к этой местности с наших позиций – также через открытую местность – узкие полосы полей, пересекаемые множеством болот и зарослей. Это довольно сложная ситуация для обоих командиров, если мы решим принять бой здесь. Первый, кто станет отступать, быстро окажется в ловушке.
– Вы собираетесь наступать?
– Возможно. Блэк послал вперед свою легкую бронетехнику. А теперь он отступает назад к высоким холмам между реками. Мы намного превосходим его в силе и технике. В общем-то нет никаких причин, чтобы не следовать за ними по пятам, пока они сами не загонят себя в ловушку.
Джэнол замолчал.
– Нет причин? – переспросил я.
– Нет с тактической точки зрения.
Джэнол, нахмурившись, посмотрел на экран.
– Мы не можем попасть в неудачное положение, если только вдруг нам не придется неожиданно отступать. И мы не сделаем этого, если противник не получит какого-то ошеломляющего тактического преимущества, что сделает невозможным наше пребывание здесь.
Я посмотрел на него сбоку.
– Такого, как, например, потеря Грина? – спросил я.
Он перенес свой хмурый взгляд на меня.
– Такой опасности не существует.
Последовала заметная перемена в движении и голосах людей, окружавших нас.
Мы оба обернулись, чтобы посмотреть, в чем дело.
Все столпились у экрана. Мы с толпой придвинулись туда же, заглядывая за плечи двоих офицеров из штаба Грина, на экране я рассмотрел изображение небольшой светлой лужайки, окруженной покрытыми лесом холмами. В центре луга, подле длинного стола, стоявшего на траве развевался флаг Содружества с тонким черным крестом на белом фоне. По обе стороны стола располагались складные стулья. Но около стола стоял лишь один офицер Содружества – словно чего-то ждал. У краев заросших лесом холмов располагались заросли сирени, вплотную подходившие к дубам. Их бледно-лиловые цветы начали коричневеть и темнеть, ибо сезон их подходил к концу. Так много произошло изменений за двадцать четыре часа. Слева, в углу экрана, я смог разглядеть бетон шоссе.
– Я знаю это место… – повернувшись к Джэнолу, заговорил я.
– Тихо! – произнес он, подняв палец. Вокруг нас все также замолчали. Где-то впереди нашей группы говорил один-единственный голос.
– …это стол переговоров.
– Они уже вызвали? – спросил голос Кейси.
– Нет, сэр.
– Что ж, пойдем посмотрим.
Впереди произошло какое-то движение. Группа начала расходиться, и я увидел, как Кейси и Падма направляются к площадке, на которой были припаркованы аэрокары. Я протолкался сквозь редеющую толпу, словно бульдозер, и бросился бежать вслед за ними.
Я услышал, как позади меня что-то прокричал Джэнол, но не обратил внимания. И в следующий момент я уже был рядом с Кейси и Падмой, которые обернулись ко мне.
– Я хочу поехать с вами, – выпалил я.
– Все в порядке, Джэнол, – сказал Кейси, посмотрев мне за спину. – Вы можете оставить его с нами.
– Да, сэр, – услышал я ответ Джэнола, после чего тот развернулся и ушел.
– Так значит, вы хотите поехать вместе со мной, мистер Олин? – спросил Кейси.
– Я знаю это место, – ответил я ему. – Несколько ранее, днем, я проезжал там. Солдаты Содружества проводили тактические замеры по всему этому лугу и близрасположенным холмам с обеих сторон. Они не собираются вести переговоры о перемирии.
Кейси долгое время смотрел на меня, словно лично производил какие-то тактические замеры.
– Что ж, поехали, – сказал он. Затем повернулся к Падме.
– Вы останетесь здесь?
– Это зона боя. Мне лучше уехать. – Падма повернул ко мне свое гладкое лицо. – Удачи вам, мистер Олин, – сказал он и ушел. Я секунду смотрел вслед его голубому одея-нию, плывущему над землей, затем обернулся и увидел, что Грин уже почти дошел до ближайшего военного аэрокара. Я заторопился вслед за ним.
Это была боевая машина, не столь роскошная, как машина Связующего. И Кейси не стал набирать высоту в две тысячи футов, а петлял между деревьями всего лишь в нескольких футах над землей. Сиденья были тесными. Огромное тело Кейси переполняло его собственное сиденье, зажимая меня в моем. Каждый раз, когда он что-то делал на пульте управления, я чувствовал, как рукоятка его иглопистолета упирается мне в бок.
Наконец мы достигли края покрытого лесом холмистого треугольника, занимаемого Содружеством, и приземлились на склоне под прикрытием молодой листвы дубов.
Тем не менее, она была достаточно мощной, чтобы убить большую часть наземной растительности. Между колонноподобными стволами земля была усеяна коричневыми мертвыми листьями. Почти на самой верхушке холма мы нашли подразделение отдыхавших войск Экзотики, ожидавших приказа о наступлении. Кейси выбрался из машины и ответил на приветствие ротного.
– Вы видели эти столы, установленные Содружеством? – спросил Кейси.
– Да, командующий. Тот офицер все еще стоит там. Если вы спуститесь вот здесь, по холму, то сможете его разглядеть – и мебель тоже.
– Хорошо, – произнес Кейси. – Пусть ваши люди останутся здесь, ротный. Мы с журналистом спустимся и посмотрим.
Он шел впереди меня мимо стволов деревьев. С вершины холма мы посмотрели вниз, примерно сквозь пятьдесят ярдов леса и далее на луг. Он имел ярдов двести в ширину. Стол был установлен точно в центре, и с одной его стороны стояла неподвижная черная фигура офицера Содружества.
– Что вы обо всем это думаете, мистер Олин? – спросил меня Кейси, смотря вниз, сквозь деревья.
– Почему кто-нибудь не подстрелит его? – спросил я. Он бросил на меня мимолетный взгляд.
– Имеется достаточно времени, чтобы его подстрелить, – ответил он, – прежде, чем он добежит до укрытия на противоположной стороне. Если нам вообще надо его подстрелить. Я не это хотел знать. Вы недавно видели командующего Содружества. По вашему мнению, он производил впечатление человека, готового сдаться?
– Нет! – воскликнул я.
– Понятно, – произнес Кейси.
– Не думаете же вы в действительности, что он собирается сдаться? Что заставляет вас думать таким образом?
– Столы перемирия обычно устанавливаются на нейтральной территории, – пояснил он.
– Но он же не просил вас о встрече с ним?
– Нет, – Кейси наблюдал за фигуркой офицера Содружества, неподвижной в лучах солнца. – Быть может, это против его принципов – вызов для обсуждения. Но почему бы нам и не поговорить, если бы мы вдруг оказались за столом напротив друг друга?
Он повернулся и махнул рукой. Ротный, ожидавший позади нас за склоном холма, подошел к нам.
– Сэр? – спросил он Кейси.
– В тех деревьях на противоположной стороне поляны есть люди Содружества?
– Четверо, сэр. Это все. Наши тепловизоры четко засекают тепло их тел. Впрочем, они особо и не стараются укрыться.
– Понятно.
Он помедлил.
– Ротный.
– Да, сэр?
– Будьте добры, пожалуйста, спуститесь на луг и спросите у этого офицера Содружества, в чем дело.
– Слушаюсь, сэр.
Мы остались стоять и смотреть, как ротный спускается по склону холма между деревьями. Он вышел на луг – все это казалось каким-то неестественно замедленным – и подошел к офицеру Содружества.
Они стояли лицом к лицу. Они о чем-то говорили, но услышать их голоса мы не могли. Флаг с тонким черным крестом развевался на легком ветерке. Затем ротный повернулся и начал взбираться обратно на холм, к нам.
Он остановился перед Кейси и отдал честь.
– Командующий, – сказал он, – командующий Избранными воинами Господа готов встретиться с вами внизу, на лугу, для обсуждения условий сдачи.
Он остановился, чтобы перевести дыхание.
– Если вы покажетесь на краю поляны в одно и то же время, вы одновременно сможете подойти к столу.
– Благодарю вас, ротный, – ответил Кейси. Он посмотрел мимо своего офицера на луг и на стол. – Думаю, я спущусь вниз.
– Он не это имеет в виду, – сказал я.
– Ротный, – продолжил Кейси. – Отдайте приказ вашим людям быть наготове, прямо здесь, за деревьями, на этой стороне холма. Если он сдастся, я буду настаивать, чтобы он немедленно пришел со мной на эту сторону.
– Да, сэр.
– Вся эта возня с обычным вызовом на перемирие может быть потому, что он сперва хочет сдаться, а затем уже сообщить об этом своим войскам. Если Блэк намеревается поставить своих офицеров пред свершившимся фактом, мы не должны подвести его.
– Он не собирается сдаваться, – повторил я.
– Мистер Олин, – произнес Кейси, оборачиваясь ко мне. – Я предлагаю вам отойти за склон холма. Ротный позаботится о вас.
– Нет, – возразил я. – Я тоже спущусь вниз. Если это мирные переговоры об условиях сдачи, значит, никакой военной ситуации пока не существует и я имею все права находиться там внизу. Если бы дело обстояло иным образом, зачем бы вы тогда сами спускались туда?
Какое-то мгновение Кейси разглядывал меня со странным выражением.
– Хорошо, – наконец сказал он. – Идемте со мной.
Мы с Кейси повернулись и начали спускаться по резко обрывавшемуся между деревьями склону. Подошвы наших сапог соскальзывали, их каблуки приходилось втыкать в землю при каждом шаге вниз. Проходя сквозь сирень, я почувствовал слабый, сладкий запах – почти уже пропавший – увядших цветов.
С противоположной стороны луга, точно на одной линии со столом, вышли вперед четыре фигуры. Одной из них был Джэймтон Блэк.
Кейси и Джэймтон отсалютовали друг другу.
– Командующий Блэк, – произнес Кейси.
– Да, командующий Грин. Я признателен вам за встречу со мной здесь, – произнес Джэймтон.
– Моя обязанность и удовольствие, – ответил Кейси.
– Я бы хотел обсудить условия сдачи.
– Я могу предложить вам, – заговорил Кейси, – обычные условия, касающиеся войск, находящихся в вашем положении, в соответствии с Кодексом Наемников.
– Вы меня неправильно поняли, сэр, – сказал Джэймтон. – Я пришел сюда, чтобы обсудить вашу сдачу.
Флаг хлопнул на ветру.
Неожиданно я увидел людей в черных мундирах, днем ранее измерявших местность, на которой мы сейчас стояли. Они были именно там, где сейчас стояли мы.
– Боюсь, что взаимонепонимание обоюдное, командующий, – проговорил Кейси. – Я нахожусь в более выгодной тактической позиции, и в нормальных условиях ваше поражение неминуемо. Мне нет необходимости капитулировать.
– Так вы не сдадитесь?
– Нет, – четко ответил Кейси.