Текст книги "Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга II"
Автор книги: Глеб Носовский
Соавторы: Анатолий Фоменко
Жанры:
Публицистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 41 страниц)
Сегодня употребительны два названия: Китай и Чина = China. Считается, что это одна и та же страна. Мы к этому привыкли. Всегда ли так было?
Нет, не всегда.
Берем известное «Хождение за три моря» Афанасия Никитина и с удивлением читаем: «А от Чины до Китая итти сухом шесть месяц, а морем четыре дни», то есть «А от Чины до Китая идти сушей шесть месяцев, а морем четыре дня». Эти данные Афанасий Никитин сообщает после слов: «А иду я на Русь…»
Здесь четко сказано, что Чина и Китай – две разные страны, разделенные шестью месяцами пути.
Название Чина прочно закреплено за современным Китаем практически во всех современных языках. Поэтому не возникает особого вопроса, какую страну назвал Чиной Афанасий Никитин. Скорее всего, современную страну Чина, то есть современный Китай.
Но тогда встает другой вопрос: а какую же страну Афанасий Никитин назвал Китаем?
Наш ответ прост: так он назвал Русь, возможно, ее восточную часть. На это прямо указывают его слова: «А иду я на Русь…» Все становится на свои места: действительно, от Чины до Московии, скажем до Урала, так примерно и будет – шесть месяцев пути по суше. При тогдашних средствах сообщения.
Нам попытаются возразить: Афанасий Никитин очень медленно ходил, и ему нужно было шесть месяцев, чтобы с трудом добраться из Южного Китая в Северный Китай, как и считают современные издатели его текста. Они смущенно переводят его слово «Чина» как Южный Китай, а его слово Китай как Северный Китай.
На это мы ответим следующее. Нет, Афанасий Никитин передвигался не так уж медленно. В самом деле, описание своего пути он начинает от современного Ормузского пролива в Персии и идет через Индию в Южный Китай около пяти месяцев морем. Посмотрите на карту. Вполне нормальная скорость передвижения. А затем он и говорит, что от Чины до Китая – шесть месяцев пути. Но такой большой срок достаточен, чтобы добраться до Руси. А до Северного Китая Афанасий Никитин при его скорости передвижения смог бы дойти из Южного Китая месяца за полтора-два. Но не шесть же.
Кстати, если считать, что он шесть месяцев добирался из Южного Китая в Северный, то где же он встретил по пути море, по которому ему пришлось плыть четыре дня? В Китае нет никаких внутренних морей! А по дороге на Русь он мог пересекать, например, Каспийское море. Или Аральское море. Или Балхаш. Скорее всего, какое-то из них он и имел в виду.
Даже если считать союз «а» (во фразе «а морем четыре дня») за «или», то все равно в современном Китае не удается найти такого морского пути, между конечными пунктами которого пришлось бы добираться сушей шесть месяцев.
Между прочим, Афанасий Никитин упоминает о некоем государстве кайтаков на берегу Каспийского моря. Не тот ли это Китай, через который собирался возвращаться домой Афанасий Никитин?
Дело в том, что, подробно описывая свой обратный путь до Руси, Афанасий Никитин заканчивает рассказ Китаем. Следовательно, он предполагает, что любой его читатель знает, как добраться до Средней Руси из Китая, и лишних слов не тратит. Отсюда следует, что Китай – часть Средней Руси или соседняя с ней область. Но уж во всяком случае, не отделенная многими тысячами километров далекая сказочная страна.
Двуязычие на Руси XV века
Вообще «Хождение за три моря» Афанасия Никитина поднимает много интересных вопросов.
В основном он пишет по-русски. Но время от времени использует тюркский. Причем переходы с одного языка на другой выглядят абсолютно гладко – в середине предложения он может незаметно перейти на тюркский, потом снова на русский. Складывается впечатление, что автор двуязычен. Свободно владеет как русским, так и тюркским. Но куда более интересно следующее. Из того, что он ведет повествование на двух языках, вытекает, что и читатели его также были двуязычными, свободно владели как русским, так и тюркским.
Но для нас ничего удивительного в этом нет. Так и должно быть в Великой = «Монгольской» империи, где государственным языком был русский. Поэтому и книга написана в основном по-русски. Но широко употреблялся и тюркский язык. И, видимо, все или почти все этот язык знали.
Здесь вспоминается весьма интересная книга Олжаса Сулейменова «Аз и Я», где автор обнаружил много тюркизмов в знаменитом русском «Слове о полку Игореве». И опять-таки тюркизмы появляются в «Слове» вполне гладко и естественно, указывая на то, что и автор «Слова», и его читатели были двуязычными. Собственно, это и утверждает Сулейменов: «Двуязычный читатель XII века иначе понимал содержание сна Святослава, чем моноязычный читатель XVIII-го и последующих».
Сулейменов, по-видимому, верно подмечает границу исчезновения двуязычия на Руси – XVII век. Вероятно, пришедшие к власти Романовы постарались истребить двуязычие, поскольку при них была пущена в ход теория о «противостоянии Руси и Орды». И потому они, естественно, объявили тюркский язык «плохим», то есть языком «захватчиков», «иноземцев» и т. п. А своих подданных татар объявили потомками «плохих завоевателей».
Итогом такого искусственного противопоставления двух народов, живших в одной и той же стране и испокон веков сообща действовавших на исторической сцене, было то, что у русского народа отняли его прежнюю историю, очернив ее и передав «плохим татарам» в виде «истории Орды».
А у русских стали воспитывать чувство ущербности и неполноценности, «объясняя» им, будто они были завоеваны дикими кочевниками и много-много лет находились под их страшным игом. И в результате, дескать, русские сильно отстали в культурном развитии от просвещенных, развитых и демократических стран Западной Европы.
Резюме.
Одну и ту же реальную историю Орды, то есть историю средневековой Русской Великой империи, у русских отняли, а у российских тюрок, татар – исказили и очернили.
Почему Пекин называется Пекином
Начнем с того, что в русском произношении современное слово «Пекин» очень неточно отражает подлинное наименование этого города. Еще в конце XVII века его называли по-русски Пежин. Это видно, например, из отчета русского посольства Н.Г. Спафария в Китай, посланного царем Алексеем Михайловичем: «15 мая 1676 года [Спафарий] добрался до царствующего града Пежина (Пекина)».
Итак, в XVII веке Пекин называется Пежин.
По поводу названия Пежин мы должны сказать следующее. Мы уже видели, что Русь = «Монгольскую» империю делили на области, или на Орды: Белую Орду, Синюю Орду и т. д. Но была еще одна Орда. Самая восточная. И называлась она Пегая Орда. Это название находим в «Словаре русского языка XI–XVII веков» (М., Наука, вып. 17, 1987). Оно употреблялось на Руси в XVII веке: «Чертеж… Московскому государству… от реки Оби вверх по Оби Обдорскую и Югорскую и Сибирскую землю до Нарыма, до Пегие Орды». С.М. Соловьев также говорит, что Пегой Ордой «называли приамурские страны».
Трудно отделаться от мысли, что название города Пежин, то есть Пегин, ввиду обычного чередования звуков «г» и «ж» по правилам русского языка, происходит от русского слова Пегий. Возможно, Пежин был столицей русско-«монгольской» = великой Пегой Орды.
Нам возразят: Пекин был основан в глубочайшей древности, задолго до «монгол», упоминается в китайских летописях и т. п. Хорошо, ответим мы, и зададим простой вопрос: а как назывался Пекин в этих самых «древнекитайских» летописях? Может быть, Пекин или, как его сегодня называют китайцы, – Бейджин?
Нет.
По мнению историков, он назывался скромно и просто: Ю. Спрашивается: почему Ю – это современный Пекин?
Кстати, в донесениях Федора Байкова, главы русского посольства, отправленного в Китай в 1654 году, столица Китая – как считается, Пекин – названа не Пекин, а Канбалык.
Китай или Богдой?
Кстати, в русской дипломатической переписке, по крайней мере, до конца XVII века, ни о каком Китае в тех местах, где эта страна находится сегодня, и ни о каких китайцах речи не шло. Государство называлось Богдойским ханством, а его жители именовались богдойцами. Китайского императора называли богдыхан, ъ никак иначе, или же богдойский кан, то есть хан богдойцев (см., например, «Историю России…» С.М. Соловьева).
На амстердамской карте XVIII века (см. рис. 15) область Богдой изображена вне Китая, рядом с его северной границей, за Китайской стеной. Это обстоятельство указывает, что еще в XVII веке вокруг вопроса о местонахождении Китая существовала немалая путаница. Неясно, например, в Китай ли направлялись посольства, о которых мы упоминали. И что именно означало в то время название «Китай»?
Кто такие буддисты?
Традиционно считается, что официальной религией Китая много сотен лет является буддизм, возникший задолго до новой эры.
Но оказывается, что известный средневековый ученый Бируни, якобы в XI веке н. э., а на самом деле веке в XV, не различал буддистов и манихеев. Напомним, что манихеи – христианская секта, возникшая в Византии.
Получается, что буддизм возник в Византии. Как и некоторые «древнекитайские» летописи. А потом и буддизм, и эти летописи были занесены на территорию современного Китая. Другие «древнекитайские» летописи пришли из Руси.
Историкам, конечно, не нравится приведенное выше утверждение Бируни о тождестве буддизма и манихейства. Вот как, например, искусно подводит Гумилев неопытного читателя к «опасной цитате» из Бируни: «Манихейство не было полностью подавлено (в Китае – Авт.), хотя для того, чтобы удержаться, оно прибегло к обману. Манихеи начали притворяться буддистами. Сначала это была сознательная мимикрия… Выдавая себя за буддистов и соблюдая соответствующий декорум, китайские манихеи постепенно слились с буддистами, и даже такие ученые, как Бируни, перестали различать их». «Манихейские божества светил в буддийском облике обнаружены на иконах Хара-Хото».
К счастью, сохранились сведения, позволяющие установить, когда и как стали изгонять христианство из Китая. Тот же Гумилев сообщает: «Судьба католической епископии в Китае была не блестящей. В 1304 году по жалобе даосской церкви хан запретил крещение китайцев, а молебны о его здравии приказал служить после даосской и буддийской служб. В 1311 году буддисты отняли у христиан храмы на берегу Янцзы и закрасили фрески на сюжеты из Евангелия изображениями бодисатв и дармапал».
Но не следует считать, что все это происходило действительно в XIV веке н. э. Все это было значительно позже. Судите сами.
Согласно исследованиям Морозова, «манчжуры… покровительствовали христианам до 1722 года, когда впервые началось в Китае враждебное отношение к европейцам и к принявшим их религию китайцам, но только в 1815 году, после того как в Китай приехали протестанты, были оттуда изгнаны под их влиянием католики».
Следовательно, христианство было распространено в Китае вплоть до XVIII века включительно и лишь затем стало изгоняться и заменяться на буддизм. Во второй половине XIX века закрашенные христианские фрески в Китае были обнаружены и восприняты как очень-очень древние. Этой теме посвящена специально книга известного китаеведа прошлого века Палладия (П.И. Кафарова) («Старинные следы христианства в Китае по китайским источникам». СПб., 1872).
Три «монгольские» династии в истории Китая
В истории Китая три последние династии носили практически одно и то же имя. Назовем их.
1) В 1279 году Китай завоевали монголы и сделали своей резиденцией Пекин.
2) В 1368 году в Китае пришла к власти династия Минг, то есть те же монголы.
3) В 1644 году власть в Китае захватили манжуры, то есть мангуры или мангулы, поскольку в китайском языке звук «р» часто передается как «л». Как и в случае «улус» = «урус». Но это, по-видимому, снова монголы.
Напомним, что мы придерживаемся упрощенного написания имени манжуров. Так писали еще в XVIII веке, например, в изданном в 1795 году в Санкт-Петербурге «Поучении» хана манжурского и китайского Кансия под названием «Государь друг своих подданных…». Сегодня используют «китаизированный» вариант этого имени, то есть приближенный к современному китайскому произношению согласных: «маньчжуры» или «манчжуры». Но поскольку название «манжуры» явно связано с названием «монголы», которое является европейским по своему происхождению, греческим, мы не видим смысла китаизировать его произношение.
Первая из перечисленных династий является дубликатом более поздней эпохи, поскольку, согласно нашей новой методике, правильная датировка «монгольского» завоевания – это XIV век.
Время появления династии Минг не противоречит нашим новым данным о хронологии Китая. Но идет ли в китайских хрониках речь о территории современного Китая или в них все еще описываются европейские события – мы не знаем. Этот вопрос нуждается в специальном исследовании.
Китай выступает в европейских хрониках как «страна Серов»
Как пишет Дж. Райт в исследовании «Географические представления в эпоху крестовых походов» (М., 1988), «в античности серами называли жителей Китая». Средневековые европейские авторы считали, что «Серес – это город на Востоке, почему серами называют область, народ и вид ткани».
Итак, в средние века Китай во многих хрониках выступает как страна серое. Кто такие серы? Поскольку имена в различных языках читались как слева направо, так и справа налево, то не исключено, что «китайские серы» – это русы. И это тем более вероятно, что Китай, как известно, тоже входил в состав «Монгольской» империи. То есть, как мы теперь понимаем, в состав Великой Русской Ордынской империи. Более того, как мы обнаружили в итоге анализа западноевропейских средневековых источников, словом «Китай» на Западе первоначально, в XIV–XVI веках, называли Русь.
Дж. Райт утверждает: «Только в XVI веке стало известно, что земля серое и Китай – это одно и то же».
Глава 4
Манжурский Китай
Начало надежной истории КитаяПо-видимому, началом надежной истории Китая (на его современной территории) является лишь эпоха прихода к власти манжурской династии. То есть монгольской. То есть династии, пришедшей из России-Монголии (= Великой).
Повторим, что еще в XVIII веке было принято писать не как сегодня – «маньчжуры», а просто манжуры. То есть мангуры или мангулы. Таким образом, уже само название манжуров указывает на их происхождение. Они были «монголами» = великими.
Но все это происходит уже в XVII веке н. э.
Кстати, эта граница – XVII век, отделяющая эпоху манжурского владычества в Китае от предшествовавшего «чисто китайского» периода – совпадает с датировкой самых древних дошедших до нашего времени китайских рукописей. Напомним, что датируются они временем не ранее XVII века н. э.
Подтверждается ли эта наша гипотеза свидетельствами древних документов?
«Монгольская» манжурская Золотая (Цинь) династия в Китае
Что известно о манжурах в традиционной истории.
Считается, что в 1644 году манжуры = мангулы вторглись в Китай и овладели Пекином. По нашему мнению, они приблизительно в то время основали Пекин и назвали свою новую столицу Пегин = Пежин, по имени Пегой Орды, из которой вышли.
В 1644 году манжуры = мангулы, читаем в 5-м томе «Всемирной истории», «провозгласили императором Китая малолетнего манжурского князя Ши-цзу». То есть просто Ши, поскольку цзу – это окончание, которое добавлялось к китайским именам вообще.
Подчеркнем, что манжуры (мангулы) были не китайцами. Манжурский язык не имеет ничего общего с китайским и даже относится к другому семейству языков – тунгусо-манжурскому. Манжурский язык был наряду с китайским официальным языком в стране до начала XX века, когда в 1911 году манжурская династия перестала править в Китае.
Манжурское монументальное военное строительство в Китае.
Манжуры (мангулы), видимо, были первыми, кто развернул по всему Китаю монументальное строительство.
«Развитие архитектуры было связано с обширным строительством, которое проводилось манжурскими правителями. Представление об этой архитектуре дают пекинские дворцы… а также знаменитые императорские мавзолеи в Мукдене (ныне Шэньян) – колыбели Цинской династии. Восстанавливались и перестраивались городские стены с монументальными воротами в них… Китайские архитекторы в период Цинской династии с чрезвычайной полнотой развили то, что в постройках XV–XVI веков только начало проступать: грандиозность размеров, обилие декоративности» («Всемирная история», т. 5).
Стоит немного задержать внимание на архитектурной истории Китая. В эпоху, предшествовавшую манжурскому (= мангулскому) завоеванию – в XVI веке, – в Китае, оказывается, изменяется архитектурный стиль: на смену прежней строгости и монументальности приходит тонкое изящество… Китайское здание, как правило, одноэтажный четырехугольный павильон. От до-манжурского периода XVI–XVII веков до нашего времени сохранились пагоды, гробницы, дворцы, триумфальные ворота, различного рода общественные здания и, наконец, жилые дома этого периода.
Из сказанного следует, что в до-манжурскую эпоху в Китае никаких крупных военных укреплений не строили. Во всяком случае, они почему-то не сохранились. Конечно, нам скажут, что в «древнем» Китае монументализм был очень развит. Может быть, и так. Но тогда где же его остатки? Кроме, конечно, Великой Китайской стены, построенной якобы в III веке до н. э., о которой мы уже подробно говорили выше.
Их нет. А потому учебники и пишут о странном «упадке монументализма» в Китае перед вторжением манжуров. С приходом же «диких» манжуров в «просвещенный» Китай монументальное строительство почему-то расцветает.
Золотая империя (Цинь) манжуров и Золотая Орда.
Подчеркнем, что манжуры назвали созданную ими в Китае империю золотой (по-китайски Цинь). Причем назвали так ее в память о своем прежнем государстве.
Так откуда же пришла эта загадочная манжурская, мангулская, то есть, по-видимому, «монгольская» орда? Почему ее прежнее царство называлось золотым? Не Золотой ли Ордой?
Ведь мы знаем, что одна из частей Великой империи называлась Золотой Ордой. Золотая Орда была расположена на Волге, но ее власть, видимо, распространялась и на всю Сибирь. Пегая же Орда, из которой, согласно нашей гипотезе, вышли манжуры, была наиболее удаленной восточной частью Золотой Орды, расположенной в Приамурье и вдоль границ современного Китая. Поэтому утверждение манжуров о том, что их прежнее государство называлось «Золотым», скорее всего, просто указывает на то, что они вышли из Золотой Орды, то есть из средневекового Русского Ордынского государства.
Религия манжуров.
Исключительно интересно, что манжуры (мангулы), насаждая в Китае конфуцианство, сами, оказывается, придерживались какой-то другой религии, о которой историки мало что знают. Религию манжуров учебники по истории Китая называют шаманизмом. Обычно современные авторы вкладывают в это слово вполне определенный смысл: первобытная и не очень развитая религия.
Но тогда все это более чем странно.
Могущественные владыки просвещенного Китая, создатели грандиозных сооружений, авторы книг, переводившихся, кстати, и на русский язык, поэты и т. д. придерживались диких первобытных обрядов шаманизма?
Надо ли это понимать так, что, освободившись от государственных дел и переодевшись в шкуры, они плясали под звуки бубнов вокруг костров под заклинания шаманов? Все это напоминает аналогичные «догадки» романовских историков о «монгольских» ханах. Те тоже, будучи могущественными владыками и беря в жены византийских царевен, якобы являлись шаманистами, огнепоклонниками, дикими кочевниками и т. п.
По нашему мнению, такая картина маловероятна. Скорее всего, манжурский двор придерживался одной из мировых религий. Возможно, православной или мусульманской. Не исключено, что средневековый шаманизм «монгол» – «великих» – это вовсе не первобытный культ, а название одной из ветвей какой-либо известной религии.
Уверенность манжуров в своем наследственном праве владеть всем миром.
Раскроем Британскую энциклопедию. Из нее следует, что манжуры (мангулы), придя к власти в Китае, провозгласили принцип, согласно которому манжурский император-хан или, как его называли, богдыхан является верховным правителем по отношению ко всем остальным государям мира. Вот что пишет об этом Соловьев, рассказывая о русском посольстве Спафария в Пекин в 1676 году:
«Ему (Спафарию – Авт.) объявили следующие китайские обычаи:
1) всякий посол, приходящий к нам в Китай, должен говорить такие речи, что пришел он от нижнего и смиренного места и восходит к высокому престолу;
2) подарки, привезенные к богдыхану от какого бы то ни было государя, называем мы (то есть китайские чиновники – Авт.) в докладе данью;
3) подарки, посылаемые богдыханом другим государям, называются жалованием за службу».
Спафарий не осмелился везти в Москву грамоту от китайского богдыхана, составленную в таких выражениях, и отбыл восвояси без грамоты.
Подобное высокомерие китайских государей связывается именно с приходом к власти манжуров = мангулов.
Мы видим, что манжурские (= «монгольские») владыки Китая считали себя наследниками огромной империи, покрывавшей, по их мнению, «весь мир». Если их царство было осколком Золотой Орды, то такое мироощущение становится понятным. Если же встать на принятую сегодня точку зрения, будто бы манжуры до захвата ими Китая были диким народом, жившим где-то возле северных китайских границ, то такая нелепая напыщенность манжурских владык становится по меньшей мере странной.
Подражали ли китайцы под властью манжуров «древним образцам»?
Сегодня считается, будто бы в эпоху правления манжуров – мангулов «китайские мастера не искали новых путей, а возвращались к старым, забытым приемам» («Всемирная история», т. 5), что именно в эту эпоху в Китае вдруг «появляются описания различных ремесел и производств в древности и в средние века».
С такими явлениями странного «возрождения» в скалигеровской истории мы уже знакомы. Вдруг якобы начинают «возрождаться» древние ремесла, выходить из печати древние учебники и т. п. Как правило, это означает, что никакого возрождения нет, а мы видим зарождение нового. Сама же «теория возрождения» появилась позже, когда в скалигеровской истории начали всплывать дубликаты, и их надо было как-то объяснять.
Поэтому «возвращение» китайских мастеров эпохи манжурского владычества к «старым забытым приемам» означает, скорее всего, что именно при манжурах эти приемы были впервые применены или изобретены. И лишь затем, при удревнении китайской истории, их изобретения были передвинуты в баснословную древность. Отчего и получилось, будто бы в XVII веке китайские мастера вдруг каким-то загадочным образом стали вспоминать старые, давно забытые приемы.
Кстати, были ли эти «давно забытые приемы» чисто китайскими? В этом можно усомниться. Дело в том, что манжурские «богдыханы не особенно придерживались традиции (речь идет о китайской традиции – Авт.) и охотно привлекали художников из среды европейских миссионеров. Некоторые из них, например итальянец Джузеппе Кастильони и австриец Игнатий Зикерпарт, стали придворными живописцами. Они работали в своеобразной манере, сочетавшей приемы живописи европейской и традиционной китайской» («Всемирная история», т. 5).
Отметим, что «в Европе произведения китайской культуры получили широкую известность в XVII и особенно в XVIII веках». То есть только с эпохи манжуров.
Как, кем и когда была написана «древняя китайская история»?
Оказывается, что в XVII–XVIII веках, при манжурах, в Китае происходила какая-то исключительно бурная деятельность по написанию китайской истории. Эта деятельность сопровождалась спорами, преследованиями инакомыслящих, уничтожением книг и т. д.
При манжурах была фактически написана история Китая. И было это в XVII–XVIII веках н. э.
Вот что сообщают об этом труды по истории Китая.
«Борьба оппозиционных течений развернулась и на почве изучения истории. Манжурские правители… образовали особый комитет для составления истории предшествующей династии Мин… Оппозиция не смогла примириться с такой трактовкой истории павшей династии… поэтому появились „частные“ истории Минской династии (то есть каждый писал свой вариант истории? – Авт.).
Манжурские власти ответили на деятельность оппозиционных… историков решительными мерами: …казни, заключения в тюрьмы, ссылки. Эти репрессии применялись неоднократно в XVII–XVIII веках… неугодные правительству книги изымались… Так… в промежуток между 1774 и 1782 годами изъятия производились 34 раза. Подлежащие изъятию книги были внесены в „список запрещенных книг“.
С 1772 года был предпринят сбор всех печатных книг, когда-либо вышедших в Китае. Сбор продолжался 20 лет… Для разбора и обработки собранного материала было привлечено 360 человек. Все книги были разделены на четыре категории… Через несколько лет 3457 названий были выпущены в новом издании, а остальные 6766 названий были описаны в подробно аннотированном каталоге… По сути дела, это была грандиозная операция по изъятию книг… – рассказывают нам сами историки, – и не менее грандиозная операция по фальсификации текстов, в вышедших новых изданиях были изъяты все нежелательные места, менялись даже названия книг» («Всемирная история», т. 5).
Это говорим не мы. Это говорят сами историки.
И не где-нибудь, а в академическом сухом научном труде. Добавлять что-либо излишне.
На основании изложенной информации мы вынуждены утверждать, что имеющаяся сегодня китайская историческая литература была написана или коренным образом отредактирована после 1770 года н. э.
Отредактировано было, надо полагать, многое.
Летописи,
списки комет,
история династий и вообще вся китайская история.
Если после этого кто-то попытается вновь и вновь повторять о древности китайской истории, мы ответим, что об этой «древности» известно лишь из источников конца XVIII века н. э.
Итак, манжуры пришли в Китай в XVII веке, точнее, в 1644 году. А историю Китая они, как мы видим, начали писать примерно в 1770 году. То есть через 130 лет после своего утверждения в Китае. Манжуры принесли с собой свои хроники. Как мы понимаем, это были золото-ордынские хроники, описывавшие подлинную русскую, европейскую и византийскую историю.
В первое время в Китае наверняка еще помнили, о чем шла речь в хрониках. Однако спустя 130 лет их содержание было либо забыто, либо по каким-то политическим или другим мотивам манжуры решили перенести свою древнюю европейскую историю на китайскую почву. Возможно, вследствие неудачи использования Китая как плацдарма для восстановления бывшей мировой империи и видя увеличивающееся отставание Китая в военной области от Европы, манжуры решили «забыть» о своих претензиях на мировое господство и о своем прошлом. Тем более что к этому времени манжуры уже в значительной степени ассимилировались с китайцами.
Так писалась история Китая. Конечно, при этом были и несогласные. Им, возможно, попросту отрубили головы. Дискуссия быстро смолкла.
Какие книги сжег китайский император в «III веке до новой эры»?
Ответ: книги, написанные в XVII–XVIII веках н. э.
Речь пойдет об известном «древнекитайском» случае.
«В третьем веке до начала нашей эры… – пишет Морозов в 6-м томе книги „Христос“, – едва была построена „первая знаменитая оградительная стена“, начались стремления китайских вельмож расчленить только что отгороженное государство на отдельные части, и они сослались на древние книги… И вот из-за этого все книги в Китае были уничтожены по приказанию императора». Итак, в «III веке до н. э.» произошло два события: построили стену и сожгли книги.
Когда построили стену?
Как мы уже видели, стену построили, скорее всего, в конце XVII века н. э.
И вскоре после этого, всего лет через сто, манжуры устроили грандиозный сбор и ревизию всех китайских книг. Об этом мы только что рассказали.
Эти два события, вероятно, и отразились в «III веке до н. э.» при хронологическом сдвиге вниз примерно на две тысячи лет. Кстати, туда же вниз передвинулась и династия манжурских ханов XVII–XVIII веков н. э., превратившись в «древнюю династию хань». Китайские хронисты, как видим, не ломали долго голову над тем, как назвать свою древнюю империю. Назвали ее правильно: ханской.
Но начало правления ханской империи ошибочно отнесено к III веку до н. э. Получился еще один яркий дубликат в китайской истории.
Но тогда возникает вопрос: в каком же веке окончательно писалась «древняя китайская история», если реальные события конца XVIII века н. э. переместились вниз на две тысячи лет? Тот, кто делал это, должен был жить, следовательно, после конца XVIII века.
То есть в XIX веке.
Итак, получается, что окончательное составление «древней» истории Китая, причем важных ее частей, велось вплоть до XIX века. Это хорошо согласуется с тем, что именно в середине XIX века на Западе стала известна окончательная версия «древнекитайской» истории. И кометные списки окончательно были отредактированы, по-видимому, в XIX веке, как мы уже говорили.
Почему Китай называется Китаем.
Выше мы уже рассказывали о том, что «Китай» – это старое русское слово, которое до XVII века было обычным в нашем языке. Китай – это Кития или Скития – вариант слова «Скифия». Об этом – ниже. Слово кита означало также нечто плетеное, связанное в пучок, в косу. В частности, оно означало косичку, жгут, султан из перьев – часть воинских украшений.
Нас могут спросить: ну и какое же отношение это имеет к Китаю? Мало ли случайных совпадений в звучании слов на разных языках. Отвечаем.
Русское слово «кита» было использовано для названия государства Китай не случайно. Оно пришло в Китай из России вместе с манжурами, которые до того были частью русско-тюркской «монгольской» Орды.
Почему именно слово «кита» дало название новой родине манжуров? Дело, по-видимому, заключалось в том, что манжуры, завоевав Китай, заставили всех жителей страны под страхом смертной казни выбривать часть головы и носить косу или волосы, завязанные в пучок.
При этом туземцы сначала упорно сопротивлялись необычному манжурскому нововведению. Но в конце концов смирились, философски решив, что лучше остаться с частично выбритой головой, чем вовсе без нее, так как «власти приказывали рубить голову на месте всякому, сохранившему волосы». На многих старых рисунках можно видеть изображения китайцев эпохи манжурской династии с косичками.
Нельзя не отметить некоторое сходство этого манжурского обычая с обычаями казаков на Руси. Скажем, запорожские казаки носили оселедец, то есть длинную прядь волос на темени, выбривая все остальную часть головы. Донские казаки носили чубы – то есть оставляли длинные волосы только над лбом.
Носить специальную прическу – косу было принято в то время и в Европе. Например, в XVIII веке в Пруссии = П-Руссии военные обязаны были носить косу.