Текст книги "Лоргар. Носитель Слова"
Автор книги: Гэв Торп
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)
Warhammer 40000: Horus Heresy
Primarchs
Гэв Торп
Лоргар: Носитель Слова
Угли959. M30
«Сорок семь Девять» (бывший Иераполис)
Облик башни Вечных Владык не соответствовал ее громкому имени. Трехэтажная, шестиугольная, с пилястрами из белого золота на крыше, она уступала в размерах любой орудийной турели «Фиделитас лекс». Впрочем, отсюда правили всей планетой, поэтому название было более чем подходящим.
– Думал, она покрупнее будет, – заметил капитан Ярулек. Его серую броню, как и кожу под ней, покрывали непрерывные строчки аккуратной клинописи – отрывки из «Книги Лоргара» на колхидском языке, символ истовой веры космодесантника.
Позади него стояли еще сорок Несущих Слово в доспехах цвета темного гранита; на керамите блестели знаки различия отделений и руна ордена Бесконечной Спирали, помазанные священными маслами. Среди них был и капеллан Мельхиад – Кор Фаэрон знал его еще на Колхиде, но под именем Дара Волдака.
Сам первый капитан – Хранитель Веры, фаворит Уризена – лично возглавлял штурм последнего оплота религии, которую ее последователи называли церковью Сребристой Чаши. Легионеры уже сожгли почти все храмы культа на Иераполисе вместе с прихожанами, и Лоргар Аврелиан приказал расправиться с последними из них до конца дня. Кора Фаэрона сопровождали десять космодесантников Пепельного Круга, поклявшихся уничтожать ложных идолов и еретиков.
– По-моему, это лишь вершина комплекса, – ответил первый капитан. – Если враги Согласия не лгали на исповедальных пытках, башня венчает некрополь, простирающийся под большей частью города.
Кор Фаэрон обвел рукой окружающие их руины зданий, сокрушенных вчера орбитальной бомбардировкой и залпами «Вихрей». Несмотря на беспощадный обстрел, бастион по-прежнему высился среди развалин; согласно официальным легионным рапортам, причина его стойкости крылась в замаскированном энергетическом поле неизвестного типа. Заподозрив, что цитадель защищает некая таинственная сила, Хранитель Веры решил напрямую проследить за ее уничтожением. Это позволило ему на законных основаниях привести с собой воинов, скрытых под маской Пепельного Круга, – воинов, знавших, что Истину невозможно ни закопать, ни сжечь.
– На ней даже орудий нет, – фыркнул один из подчиненных Ярулека, сержант Бел Ашаред. Первый капитан собирался порекомендовать его Эребу для производства в чин капеллана и в ходе нынешней операции проверял выдержку и лояльность воина, о чем тот даже не подозревал.
– Тогда ты не откажешься первым войти в ее ворота, – отозвался Кор Фаэрон, указывая цепным клинком на пышно украшенный вход в башню.
– На то воля Императора, и она будет исполнена. – Подняв болтер в знак того, что принимает вызов, Бел Ашаред скомандовал своему отделению приготовиться к атаке.
Вперед выступил Мельхиад, мрачное создание в черной броне и сером табарде, схожем с накидками пастырей Завета на родине легиона. Облачение указывало, что колхидца с младенчества готовили к служению святой церкви – как и Кора Фаэрона, но Хранитель Веры не нуждался в подобном убранстве. Его легендарную биографию и так знали все.
– Те, кто внутри! – провозгласил капеллан, и его слова, превращенные в рев динамиками доспеха, эхом отразились от каменных стен. – Вы признаны виновными в несогласии с волеизъявлениями Императора Человечества, отказе от благодетельного Просвещения и отрицании Имперской Истины. Продолжая поклоняться ложным богам, вы прямо нарушаете эдикты Терры. Хуже того, отрицая неправедность своей религии, вы преднамеренно и злостно совершаете преступление веры.
Есть лишь одна Правда и один Закон, и оба они происходят от Него-на-Терре. Император, кладезь Истины, заявил Свое право на этот мир ради блага всех людей. Вы не пожелали отринуть себялюбие и тщеславие, а потому виновны также в измене своей расе. Вам не снискать помилования или пощады. Вас лишат жизни, а ваше имущество поступит в распоряжение великого Империума Человечества!
Формальности были соблюдены, и Ярулек жестом приказал воинам наступать. Возглавляло штурм отделение Бела Ашареда. Первый капитан и его ученики из Пепельного Круга пешком следовали за ними, держа наготове ручные огнеметы и шипастые цепные топоры. Легионеры были оснащены прыжковыми ранцами, обеспечивавшими стремительное продвижение, но сейчас этого не требовалось.
Бел Ашаред, первым достигнув серебряных дверей, установил на них три мелта-бомбы и отошел в сторону. Заряды взорвались, вокруг разлетелись обугленные осколки и капли металла. Сквозь дыру в толстых створках воины увидели оплавленные засовы и затворы. Распахнув врата, Несущие Слово ринулись через порог и открыли огонь из болтеров по целям, еще невидимым для Кора Фаэрона. Пока космодесантники преодолевали брешь, мимо них мелькали лазерные лучи; некоторые разряды безвредно отражались от доспехов.
Последовав за авангардным отрядом, первый капитан и его спутники вошли в маленький вестибюль перед округлой часовней. Алтарь в ней уже повалили и разбили легионеры Ярулека. На оштукатуренных стенах Хранитель Веры увидел искусно выписанные фрески, напомнившие ему иллюстрации из древнейших святых книг Колхиды – изображения эмпиреев, которые он изучал долгими годами до прибытия Императора и XVII легиона. Закрученные узоры были испещрены лазерными ожогами, рытвинами от детонаций и обильными брызгами крови. В дверных проемах и на белом каменном полу валялись тела в шелковых ризах Сребристой Чаши, разорванные болт-снарядами. Телесные соки верующих текли по ложбинкам между плитами. Живых врагов не осталось.
На дальней стороне помещения имелась еще одна дверь – простая, деревянная, выкрашенная в белый цвет. Отделение бойцов Ярулека готовилось открыть ее.
– Стойте! – приказал Кор Фаэрон, быстро шагая через часовню. – Похоже, там святилище. С непотребствами внутри разберемся мы. Ярулек, отыщи проходы в катакомбы – неизвестно, сколько этих ничтожеств успело сбежать по туннелям. Поддерживай связь со своими бойцами на поверхности, чтобы никто не ушел.
Помедлив секунду, капитан взглянул на воинов Пепельного Круга, собравшихся рядом с Хранителем Веры. Затем он отсалютовал командиру, вскинув клинок поперек смотровых линз, развернулся и начал отдавать приказы легионерам.
– Датор, ломай дверь, – велел Кор Фаэрон и отошел, уступая место другому Несущему Слово.
Цепной клинок топора с рычанием пробудился к жизни, его зубья завращались, сливаясь в размытое пятно. Датор трижды рубанул по двери, и на третий раз оружие глубоко вошло в створку. Выдернув его, космодесантник сорвал расщепившуюся деревянную панель с косяка.
Переступив порог, первый капитан оказался в коридоре, коротком и слишком узком для бойцов Пепельного Круга с их прыжковыми ранцами.
– Никого сюда не пускать, – приказал он, направляясь к лестнице в конце прохода. По ней Хранитель Веры быстро поднялся в зал, простирающийся на всю ширину башни.
Здесь первый капитан обнаружил статуи, очередные фрески и у дальней стены – горстку длиннобородых мужчин в рясах. Священники торопливо разбирали книги и амулеты из большого сундука. Один из них, заметив Кора Фаэрона, выпрямился и в панике сунул руку за пазуху.
– Если там оружие, через полминуты вы все умрете, – предупредил Несущий Слово. – Остановись, и вы уцелеете. Кто из вас Авдеаус?
Пятеро старейшин переглянулись. Один из них, самый дряхлый, боязливо поднял руку.
– Я Авдеаус, первосвященник Сребристой Чаши. – Он выпятил грудь, изображая презрение к врагу, но по трясущимся пальцам было очевидно, что жрец просто хорохорится. – Это богохульство не останется без…
– Знай, Авдеаус, что сегодня твои молитвы были услышаны. Мне известно, каким Силам вы все служите; близок час испытаний, и вы не должны выказывать слабость. Из этого зала есть другой выход?
– Я… Почему ты помогаешь нам?
– Какая разница? – перебил другой старейшина. – Он отпускает нас!
Вместо Авдеауса легионеру ответил третий священник:
– На хорах у нас площадка для орнитоптера.
Подойдя к приставной лестнице у стены, он указал на потолочный люк над ней.
– Взращивайте веру, но таитесь от глаз, – сказал Кор Фаэрон. – Пусть Истина придает вам сил. Что бы ни случилось с этим миром, не сомневайтесь: победа будет за вашей верой. Ваши души удостоятся награды. И однажды ваши наследники услышат зов ваших истинных господ.
Когда жрецы направились к лесенке, Несущий Слово прицелился в Авдеауса из болт-пистолета.
– Мне нужно доказательство того, что ваша секта уничтожена. Твоя голова подойдет. Вы четверо, пролетите два километра на восток, затем поворачивайте к северо-востоку от города. Там просвет в авгурной сети обнаружения. Укройтесь в Мусорных трясинах и исчезните.
– Ты же сказал, что мои молитвы были услышаны, – испуганно выговорил первосвященник.
Он дернулся было к лестнице, но товарищи поймали его за рясу и толкнули обратно к Кору Фаэрону.
– Разве ты не просил, чтобы Силы обратили на тебя свой взор?
Авдеаус неуверенно кивнул. Покинувшие его старейшины спешили выбраться из зала.
– Сейчас ты обратишь свой взор на Силы, – произнес Хранитель Веры, нажимая на спуск.
Книга первая: ОткровениеКолхида
118 стандартных терранских лет назад
24,5 года назад по колхидскому календарю
Ввиду того что планета Колхида значительно крупнее Священной Терры, использование понятий из общепринятой номенклатуры «терранского стандарта» не позволит с достаточной точностью описать уникальный дневной/ночной цикл ее обитателей. Поэтому, прежде чем мы начнем, читателю следует ознакомиться с нижеизложенными сведениями.
Период обращения Колхиды вокруг звезды равен пяти годам – четырем целым и восьми десятым, точнее говоря. Следовательно, когда жителя этого мира называют «шестилетним», в действительности ему двадцать восемь или двадцать девять терранских лет.
Солнечные сутки Колхиды (один оборот планеты вокруг своей оси) эквивалентны семи целым и одной десятой терранских суток, или ста семидесяти целым и четырем десятым терранского часа. Очевидно, что даже люди – весьма приспособляемые создания – не могут жить в почти девяносточасовом циркадном ритме, вследствие чего в колхидском обществе возникла особая система промежуточных периодов сна и бодрствования.
Во многих работах данные отрезки времени называются «днями», что может ввести читателя в заблуждение и создать у него ложную картину происходящего. В данном тексте я старался использовать как можно более буквальный перевод колхидских терминов, возникших еще в языке древних народов пустыни.
Итак, словом «день» в этом манускрипте обозначается суточный оборот планеты вокруг своей оси, от одного восхода до другого.
Указанный день, в свою очередь, делится на следующие периоды длиной примерно двадцать четыре часа каждый (точная их продолжительность зависит от времени года и места событий; хронометраж на Колхиде, по сути, представляет собой отдельную и сложную научную дисциплину):
предсвет
утрень
долгодень
последень
сумерица
хладомрак
полночье
Все эти «субдни» разбиты еще на три примерно восьмичасовых отрезка, два из которых отведены под бодрствование и один – под сон. Называются они «явь-подъем», «явь-главная» и «дремочь» (последний предназначен для восстановления сил, но, как правило, жители планеты спят меньше восьми часов в утрень, долгодень и последень и чуть больше – в темноте остальных субдней).
Таким образом, говоря о «яви-подъеме предсвета», мы имеем в виду начальные восемь часов первого двадцатичетырехчасового периода нового колхидского дня. Надо заметить, что по обычаю самое жаркое время суток – явь-главная долгодня – также отводится под отдых, поскольку, когда местная звезда находится в зените, выходить на улицу чрезвычайно вредно для здоровья. В свою очередь, дремочь полночья – наиболее холодный и темный период колхидских суток.
Что касается других временных интервалов – отсчета месяцев, планетарных лет и так далее, – то я постарался избавить читателя от необходимости подробно разбираться в исключительно сложном календаре Колхиды, поскольку это не является необходимым для понимания нижеследующего текста.
До затянутого маревом горизонта тянулись барханы оттенков ржавчины, пепла и засохшего пота. Даже удушающая жара не изгнала отсюда жизнь: колючие кустарники и деревца, кактусы и суккуленты с яркими цветами росли в тенях скал, похожих на колонны, внутри извилистого вади. Подпитывали их глубоко залегающие остатки исчезнувшего оазиса. Повсюду среди растений можно было заметить движение – если знать, куда смотреть. Скорпионы и бронзовки сновали по опаляющему песку, жужжащие мухи перелетали с одного кактуса на другой. Высоко над ними, среди тонких облачков, несущихся по бледно-голубому небу, кружили на холодных ветрах исполинские пустынные стервятники с размахом крыльев в четыре метра. Глазами, не уступающими в зоркости магноклям, они обшаривали землю в поисках пищи.
Пылевые смерчи, скользя вдоль дюн, заносили следы вокруг лагеря и наметали груды песка у стен тринадцати больших тканевых палаток в красно-синюю, черно-золотую и серо-белую полоски. Навесы на прочных шестах прикрывали от безжалостных долгоденных лучей солнцеходов – двуногих ездовых животных, высоко ценимых здесь, – и гораздо более грузных крепкоспинов, которых запрягали в сани. Несмотря на тенты, звери с короткой шерстью, покрасневшей от песка, тяжело дышали на жаре и жмурились от сияния, отраженного соседними барханами.
Еще больше громадных зонтов стояло на подветренной стороне бивака, и под ними ютились Отвергнутые. Старые и молодые, они теснились возле солнечных плиток, на которых жарились лепешки из серой кактусовой муки, сдобренные драгоценным молочком медового паука. Посасывая из фляжек воду – ее оставалось опасно мало, ведь последний оазис племя покинуло два с половиной дняназад, – люди негромко обсуждали, куда отправиться на явь-подъеме сумерицы, когда достаточно похолодает для продолжения кочевки.
Они перебирали в пальцах талисманы и амулеты из маленьких костей птиц и млекопитающих, покрытые изящно вырезанными псалмами, что с древности передавались из поколения в поколение. Самые пожилые дремали, прижимая к себе молельные палочки; когда их грудь вздымалась и опускалась во сне, в этих просверленных костях еле слышно посвистывал и постанывал непрерывный, но слабый ветерок. Рядом рылись в песке малыши, разыскивавшие в песке вади-сонь и пустынных моллюсков; ребята представляли себе, что на самом деле разрывают вход в одно из Затерянных Хранилищ, где хранятся сокровища археотеха времен Последнего Странствия. Подбирая галечники и крошечные окаменелости, они раскладывали трофеи по кучкам в зависимости от блеска, размера и других критериев, понятных только детворе.
Мальчики и девочки постарше играли в «Кто дольше выстоит на солнце», отмеряя время попыток небольшими песочными часами. Предупреждения родителей, что какой-нибудь дядя или тетя умерли от разъедающей кожу солнечной сыпи или множества раковых опухолей, дети пропускали мимо ушей.
Самые молодые взрослые пришли к алтарю. Главное место в центре становища занимали четыре высоких столба, собранные из отдельных резных тотемов, изображающих то или иное обличье четырех Сил. Даже Отвергнутые, не имевшие права посещать великие города, старались по мере возможностей поклоняться богам своих предков. В чашах-жаровнях у основания каждого шеста пылали скромные приношения, и ароматный дымок расстилался над лагерем, унося в воздух молитвы верующих. Жрецы-опекуны присматривали за костерками: непрерывно переходили от одного к другому, раздували огонь, поправляли хворост, при необходимости брызгали еще немного благовоний.
Порой кто-то из кочевников, посещенный внезапной мыслью или желанием, словно пробуждался от дурмана, вызванного жарой, царапал свое прошение на обрывке папируса и передавал кому-нибудь из служителей при тотемах. Тот сжигал клочок, бормоча заклинания, смысл которых затерялся в веках, но важность слов не уменьшилась на протяжении жизни ста поколений.
Фэн Моргай, вождь племени, призвал свое семейство на краткий совет. Он указал на темное дрожащее пятно у горизонта; человек, незнакомый с пустынями, мог бы принять его за гору. Кочевники же знали, что возвышение, вершина которого едва виднеется вдали, не природная формация, а развалины города их прародителей, давно занесенные мертвыми песками.
– Еще две дремочи больших переходов, – сказал Фэн родичам, махнув тканевой картой – его главной фамильной ценностью. Символы на схеме почти стерлись, но мать и дедушка научили Моргай читать ее, как только он достаточно подрос, чтобы запоминать буквы.
– Вся надежда на молитвы, – пробормотала Станзия, старшая из его сестер. – Думаешь, боги проведут нас к Затерянному Хранилищу?
– Нет, – печально покачал головой Фэн. – Думаю, это Город Зеркал. Смотрите, над ним облака. Дождь, мои девочки и мальчики… Скоро дождь.
– Говорят, вади в Фушасе снова заполнятся, – произнес самый младший его кузен, Фабри Тал. – До них один явь-подъемный переход, не больше.
– Нам не туда, – возразил Кора, старший брат Тала, ранее поддержавший план Фэна Моргай. – И кто так говорит? Вечно пьяный вещун в Майпорисе? За глоток ж’каса он тебе что угодно расскажет.
– У него есть одна из старых книг! – запротестовал Фабри. – И он при мне бросал кости на ее страницы. Выпали символы ветра и солнца. «Новое начало», – сказал мне волхв.
– И за добрую весть ты дал ему отхлебнуть твоей выпивки, – подхватил Моргай. Он хотел что-то добавить, но тут с наблюдательного поста – вышки на стойках под навесом, собранной на наветренной стороне лагеря, – донесся пронзительный клич, отвлекший семейство. Другие номады глядели вдаль, прикрывая глаза от яркого солнца.
– Иди, Аланнат, смени Бенджора, – велел Фэн своей младшей сестре, и женщина ринулась на свет, закрыв перед этим лицо головным платком, чтобы солнце не обожгло ее за несколько секунд пробежки.
Спрыгнув с вышки, Бенджор побежал к старейшинам. В руке дозорного поблескивала смотровая труба. Жестом он попросил Моргай встать между двух ближайших палаток и затем указал в сторону, откуда дул ветер, – немного к краю пустыни.
– Караван! – выпалил он, сунув Фэну наблюдательное устройство. – Караван!
Вождь племени посмотрел в телескоп. Тот зажужжал и защелкал, настраивая жидкие линзы по командам сканеров сетчатки. Как только горизонт попал в фокус, Моргай направил трубу чуть вправо, к очень далекому берегу, и заметил нечеткое черное пятно на дюнах всего лишь в километре от бивака.
– Караван, здесь? – Они со Станзией обменялись тревожными взглядами, после чего взглянули на главный шатер, где жило семейство Фэна.
– Ничего не открывай незнакомцам, – сказала вождю сестра, и он согласно кивнул.
– Приготовьтесь, достаньте оружие, – приказал Моргай остальным. – Но не задирайте их и не мешайте мне говорить с ними.
Самая крупная машина взобралась на гребень широкого бархана, словно выброшенный на берег кит. Ее массивные борта вздымались над дюной, окруженные клубами пыли и дыма; из десятка небольших выхлопных труб с насадками в виде горгулий тянулась маслянистая копоть. Толстые деревянные траки взрыхляли песок на вершине, носовой отвал пропахивал колею в наносах, разбрасывая мелкие камешки.
Караван пока еще оставался мутной темной кляксой в мареве, но по мере приближения гиганта кочевникам удалось лучше рассмотреть его спутников. Вокруг колосса, словно почетный эскорт верховых, ехали двухместные четырехколесные багги с баллонными шинами, полезными на плывунах, и блестящими солнечными батареями на крышах и накладках.
Их сопровождали настоящие всадники на солнцеходах, украшенных выцветшими ленточками и узкими флажками. На спине каждого дозорщика развевалось черно-красное молельное знамя. Лица седоков скрывали плотные головные платки и очки-консервы, их ездовое облачение было грязным и рваным. Скакуны с коротко подрезанными хвостами – по обычаю племен из внутренних пустошей – тоже видывали лучшие дни. Их шерсть свалялась, бока покрылись шрамами от песчаных бурь.
Появились остальные машины из свиты передвижного храма: повозки, запряженные тройками псевдоверблюдов, и две солнцеходные колесницы, за которыми тянулись цепи и утяжеленные стяги, заметавшие следы каравана на песке.
Корабль-часовня все отчетливее выступал из марева. Проявилась башенка над кабиной водителя с установленной наверху кафедрой, окруженной раструбами громкоговорителей. За кабиной, на палубе, ярко освещенной большими отражателями, ждали команды десятки вооруженных мужчин и женщин.
Когда огромное полотнище над кузовом хлопало и вздымалось на ветру, под ним порой вспыхивали в лучах солнца наконечники пик и стрел, булавы и фустибалы. За тяговым двигателем, где платформа транспорта поднималась наподобие юта, были установлены два копьемета. Там же высились шесты, похожие на мачты; между ними и выхлопными трубами тянулись черные и красные полосы декоративной ткани. Кое-где столбы отсутствовали, и казалось, что корабль щербато ухмыляется.
На вершине конструкции сверкала пылающая книга, выполненная в золоте. Она означала верность и веру, служила символом одной из самых прозелитских религий древних городов – Завета Варадеша.