355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Георгий Тушкан » Черный смерч (илл. А. Кондратьева) » Текст книги (страница 20)
Черный смерч (илл. А. Кондратьева)
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:51

Текст книги "Черный смерч (илл. А. Кондратьева)"


Автор книги: Георгий Тушкан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 41 страниц)

– Я прошу вас, – обратился он к Лифкену, – познакомить нас с делегатами конгресса. Что касается этого дома-музея, то мы вполне удовлетворены виденным.

– Не знаю, не знаю! – поспешно отозвался Лифкен. – Я бы не рекомендовал вам встречаться с американскими учеными, если вы не хотите доставить им неприятности…

– В свободной Америке?

– Секреты ученых принадлежат не им, а фирмам, у которых они работают. Общение с «красными», – тут Лифкен улыбнулся, стараясь смягчить резкость слов, – не поощряется.

Анабелла Мак-Манти приблизилась со своей свитой к группе гостей.

– О, профессор де Бризион, скажите для радио несколько слов об Америке и предстоящем конгрессе, прошу вас!

Молодой человек держал микрофон перед представительным стариком во фраке.

– Мадам, вы – это Америка! Величие вашей фамилии мы видим и в радушном гостеприимстве, и в огромных ассигнованиях на науку, и в убранстве вашего дворца. Вы – это Америка! Добрая воля может делать великие дела, и я не сомневаюсь в успехе конгресса, раз он находит поддержку у вас, мадам!

– Ах, как я люблю слушать французов! – сказала, милостиво улыбаясь, Анабелла Мак-Манти и направилась к советской делегации.

– Нет, я прошу не вас, профессор Сапегин, – начала Анабелла Мак-Манти медоточивым голосом: – Мы хотели бы получить интервью от представителя вашего молодого поколения, от юного советского ученого… Вот от вас, например… – Она обратилась к Роману Крестьянинову, вопросительно взглянув на Пирсона. Тот чуть заметно кивнул головой.

Роман удивленно и вопросительно посмотрел на профессора. Сапегин сказал:

– Мы рады предоставить слово представителю нашего молодого поколения.

– Как вам нравится мой замок? – спросила хозяйка.

– Я желал бы каждой американской семье иметь такой дом! – невозмутимо ответил Роман.

В толпе послышался сдержанный смех.

– О! Но это совершенно невозможно! Фасад нашего дома – точная копия итальянского палаццо XVI века. А залы – это же уникум и стоят кучу денег! весело воскликнула миссис Мак-Манти. – А кто же будет работать?

– Мы считаем мирный труд делом великой чести, если он направлен на благо народа!

– О, это слишком учено! А какие вам больше нравятся американки брюнетки или блондинки? А? Признавайтесь! – И она шутливо погрозила жирным пальцем, украшенным кольцами. – Или вам не нравятся ни американки, ни Америка, а?

– Молодой советский ученый, судя по его удивленному виду, чувствует себя как «янки при дворе короля Артура» из романа Марка Твена, – сказал рослый мужчина с бородкой. Он тут же представился: – Чарльз Грейс!

Это был Перси Покет. Он явно хотел понравиться делегатам.

– Мы не вмешиваемся во внутренние дела других стран, – отпарировал Роман.

– Вы хотите сказать, что янки (хозяйка не читала Марка Твена) вмешиваются во все дела других стран?

Перси Покет начал было: «В романе Марка Твена…», но миссис Мак-Манти властно махнула ему рукой, и он замолчал.

– Да, – сказала она, – мы вмешиваемся, чтобы облагодетельствовать народы. Мой муж дает миллионы на Институт Стронга. Он помог организовать этот всемирный конгресс, чтобы покончить с вредными жучками и болезнями во всем мире. О, вы еще оцените его заботу!

– Мы всегда высоко ценили и будем ценить всех, кто борется за мир, сказал Роман.

– Но все это очень учено, очень умно. Благодарю вас! – И миссис Мак-Манти поспешила со своей свитой к следующему гостю.

Было людно, шумно, бестолково и скучно. Стоя у столов, гости изрядно прикладывались к напиткам. Лифкен по-прежнему ни на секунду не оставлял советскую делегацию, стараясь изолировать ее от других ученых. Но, несмотря на все его усилия, советские делегаты оказались в кольце ученых. Завязался оживленный научный разговор. Вокруг гостей из СССР собиралось все больше народу. Другие залы пустели. Тогда Сэм Пирсон попросил у делегатов конгресса и гостей минуту внимания и сказал короткий спич, выразив надежду на плодотворную деловую деятельность конгресса. Это был сигнал. Гости стали расходиться, прощаясь с хозяйкой, стоявшей на той же площадке.

На следующий день все газеты поместили подробнейшее описание приема у Мак-Манти. Были приведены речи гостей. Текст беседы с Романом Крестьяниновым почему-то помещен не был. О нем было только упомянуто.

– На конгрессе будет жестокий бой, – сказал профессор Сапегин – и не ошибся.


6

В одном из покоев дворца Мак-Манти закончилось оживленное совещание. Пирсон перед возвращением в Нью-Йорк заслушивал доклады экспертов о состоянии экономической войны в области сельского хозяйства. Он сидел на краю стола, вертя в длинных пальцах сигару. Время от времени Пирсон подносил ее к носу и шумно вдыхал острый запах табака. Движения его были нервозны. Его раздражала и тревожила деятельность коммунистов. Они разоблачали маневры подручных Пирсона. Они называли вещи и события их именами. Они пробуждали народы, организовывая их на противодействие планам американских монополий. Они обвиняли Пирсона и его единомышленников в разжигании войны. Коммунистов всего мира и им сопутствующих воодушевлял пример Советского Союза.

Эксперт по Советскому Союзу доложил о такой огромной производительности сельского хозяйства, что она сама по себе срывала планы экономической войны.

Пирсон швырнул сигару в сторону и, нагнувшись, взял со стола колос ветвистой пшеницы академика Лысенко.

– А почему же наши американские специалисты этого не изобрели? – едко спросил Пирсон. – Огромное увеличение урожайности на полях совхозов и колхозов угрожает мировой продовольственной конъюнктуре, а тут все новые и новые изобретения!

Специалисты молчали.

– Можете уйти и подумать, – не скрывая раздражения и презрения, сказал Пирсон.

В комнате остались только Пирсон и Дрэйк. Пирсон нервно теребил колос пшеницы.

– А много у большевиков таких сюрпризов?

– Немало, – устало ответил Луи Дрэйк, безнадежно опустив голову.

Пирсон разозлился:

– И это говорите вы, на которого я делаю ставку, мне, своему патрону! Мальчишка, щенок! – закричал он багровея.

Он долго кричал, бранил Дрэйка за плохую организацию разведки.

– Но ведь это Советский Союз, там нелегко работать нашим людям, оправдывался Дрэйк. – Вы же сами говорили, – продолжал он, – что, имея дело с Советским Союзом, не очень-то можно рассчитывать на страх и личный интерес, потому что у советских людей есть идейная убежденность.

– Отсюда я заключаю, – холодно заметил Пирсон, – что вы не справитесь с Сапегиным, несмотря на неограниченный кредит, открытый вам…

– Я убью его! – злобно закричал Дрэйк.

– У вас есть его три помощника, они молоды и неопытны, – напомнил Пирсон. – Захватите одного из них и выжмите все, что можете!

Колосья сломались в его пальцах, и он отшвырнул их на пол.

– А потом возвратить искалеченного или труп?

– Возвратите живого, но… больного «негритянской болезнью», – тихо ответил Пирсон. – Но пусть применят не «НБ-4001» – это уже разоблачено, – а «БЧ»!

Глава XIII
Правда путешествует без виз

1

С утра к зданию Института Стронга подкатывали все новые и новые машины. Гостей встречали президент академии Мак-Манти, вице-президент Лиги ученых и изобретателей Ихара и Арнольд Лифкен.

В коридорах и залах было людно и шумно. Всех привлекала огромная выставка возбудителей болезней и вредителей сельского хозяйства. Все, что можно было собрать: все летающее, ползающее, жалящее и пожирающее, все видимое простым глазом и видимое только в микроскоп, – все было представлено здесь и распределено по сельскохозяйственным культурам и странам света.

Одно из видных мест на выставке оказалось незанятым. Вместо экспонатов висел транспарант, завешенный игрушечным железным занавесом, объяснявший отсутствие экспонатов тем, что Советский Союз все скрывает. Это была первая атака противника.

Захватив с собой Егора, Максим Иванович Сапегин прошел к президенту академии:

– Почему советская делегация не была заранее извещена об этой выставке?

– Это само собой разумелось, – ответил президент. – Будь здесь сейчас ваши экспонаты, мы поместили бы их.

– Безусловно поместили бы! – поддержал подошедший Лифкен.

– Очень хорошо! – сказал Сапегин просто. – Мы привезли экспонаты. Нам их наконец выдали из таможни. Сейчас мы их расставим – это займет не больше двух часов.

Президент растерянно посмотрел на Лифкена. Поспорили. Президент куда-то вышел, видимо советоваться, и, возвратившись, дал согласие. Лифкену он шепнул, что Пирсон разрешил. Ведь транспарант с игрушечным железным занавесом уже сыграл свою роль. Вряд ли гости, однажды осмотрев выставку, будут возвращаться к ней только потому, что появились советские экспонаты.

Егор поспешил к друзьям с приказанием Сапегина срочно привезти ящики с экспонатами и сделать выставку. Молодых ученых не надо было подгонять.

Ящики были доставлены. Роман Крестьянинов, не дожидаясь, пока принесут лестницу, влез на стол и сорвал декоративный «железный занавес». Эскиз выставки был разработан раньше, но рассчитан на место втрое большее. Это создало некоторые трудности в размещении экспонатов.

Пирсон ошибся. Большинство участников конгресса уже толпились возле стендов Советского Союза. Они не только смотрели, но и помогали устанавливать экспонаты, оживленно обсуждая их. Особенно усердствовал пожилой загорелый толстяк с лысой головой, в больших очках. Да и было чем восхищаться! Для решения научной проблемы в буржуазных странах ученому требовалась целая жизнь, а в Советском Союзе исследование, повторенное десятками тысяч колхозных агролабораторий, на сотнях тысяч полей, многими тысячами энтузиастов, позволяло решать проблему за несколько лет.

Поражало все: и огромное участие государства в борьбе с вредителями не только в своей стране, но и в соседних странах, и новые биологические и химические средства борьбы. Такому размаху и деловитости могли позавидовать любые другие страны. Поэтому люди Луи Дрэйка все чаще пускали в оборот слово «пропаганда». Но фото свидетельствовали против них.

– Отложите устройство стенда до ночи – вы мешаете открытию конгресса, вы отвлекаете делегатов, – настаивал Лифкен.

– Мы заканчиваем через десять минут, – хладнокровно возразил Сапегин. Мы никого не удерживаем насильно.

– Все это очень, очень интересно! – запротестовали участники конгресса.

Особенно рьяно усердствовал тот же пожилой загорелый ученый. Лифкену пришлось уступить.

Так была отбита атака, но это была лишь первая атака.

Едва только профессор Сапегин отделился от толпы, чтобы издали бросить последний взгляд на установленные стенды, загорелый толстяк, слегка прихрамывая, подошел к нему:

– Я профессор Джонсон с острова Барбадос. Темный цвет кожи – результат действия лучей тропического солнца. Я белый.

– Очень рад! – Сапегин крепко пожал руку и, улыбаясь, сказал: – Ваше объяснение меня обижает. Ведь мы не расисты!

– О да! Я знаю, но… В последнее время часто приходится разочаровываться в людях… Простите, я имею в виду не вас… – Джонсон суетливо оглянулся и прошептал: – Мне совершенно необходимо поговорить с вами наедине.

– Я к вашим услугам, – серьезно отозвался Сапегин и добавил: – Вы не боитесь, что общение с советскими учеными может доставить вам неприятности?

Джонсон невесело засмеялся и, слегка хлопнув себя по правому бедру, сказал:

– Недавно отсюда извлекли две неприятности в виде куклуксклановских пуль. Это была прививка антибоязни.

Подошедший Лифкен помешал окончанию разговора. Совершенно игнорируя Джонсона, он пригласил Сапегина в зал.

– Берегитесь этой гремучей змеи! – тихо сказал Джонсон, следуя за Сапегиным.


2

Огромный зал был полон. Гости стояли даже в дверях. Именно для этой аудитории готовил свой доклад Аллен Стронг, но докладывал Арнольд Лифкен. Он выразил сожаление от имени устроителей конгресса по поводу болезни Аллена Стронга, пожелал ему скорейшего выздоровления и предложил послать телеграмму Стронгу. Все желающие могут ее подписать во время перерыва. (Конечно, эта телеграмма отправлена не была.)

Лифкен заявил, что выступает только как чтец доклада, составленного лично Алленом Стронгом. Доклад был посвящен исследованию буйного распространения организмов, ранее чуждых данной среде. Лифкен приводил примеры с размножением кроликов в Австралии. На экране мелькали огромные заросли ежевики и чертополоха. Были показаны тучи саранчи.

Докладчик говорил о «взрывах жизни» и о многом из того, что написал Аллен Стронг. Но самая сущность доклада Стронга была извращена. Лифкен объявил главной причиной голода и безработицы большие потери в сельском хозяйстве от вредителей и болезней, уничтожающих почти половину урожая земного шара. Это не был научный доклад. Это было резкое пропагандистское выступление, пытавшееся все язвы капитализма объяснить появлением «очагов» сельскохозяйственных вредителей на Востоке, где разрушено крупное помещичье и кулацкое хозяйство. Предложения Лифкена сводились к тому, чтобы всемирная организация типа Международного синдиката пищевой индустрии и сбыта взяла в свои руки контроль над мировым сельскохозяйственным производством.

Конечно, Лифкен требовал открыть границы отрядам Института Стронга и предоставить им все научные данные, все патенты, все секретные способы борьбы с вредителями при условии, что эти отряды будут «консультировать» и руководить борьбой с вредителями во всех странах. Лифкен сделал несколько выпадов против Советского Союза, куда экспедицию Института Стронга не пустили. Он потребовал, чтобы Советский Союз предоставил Институту Стронга образцы всех сортов растений, наиболее устойчивых против болезней и вредителей.

Трое друзей, сидевшие рядом с профессором Сапегиным, негодовали, и тот не раз обрывал гневные реплики, которыми они обменивались.

Вечером состоялся прием участников конгресса у мэра города. Там Джонсон рассказал Сапегину о себе, о Стронге и об истории с «фитофторой специес» на полях американских фермеров.

Советской делегации предоставили слово только на второй день. Перед выступлением Сапегина поднялся председательствующий – президент академии Мак-Манти и предупредил, что не допустит политических выпадов.

Профессор Сапегин в начале своей речи рассказал об огромном росте урожайности на полях колхозов и совхозов, использовавших учение Мичурина и Лысенко и образцовые способы борьбы с вредителями.

– Это советская пропаганда! – запротестовал президент. И в дальнейшем, что бы ни говорил профессор, президент все объявлял советской пропагандой.

– Я только отвечаю докладчику по затронутому вопросу о гибели части урожая от вредителей и болезни, – возражал Максим Иванович. – Не могу же я согласиться, чтобы ведущей идеей стали антинаучные откровения! Зачем вы пытаетесь объяснить безработицу и голод недостаточной борьбой за сохранение урожая? У вас в Америке сейчас планируется «план недосева», а горы пшеницы и кукурузы планово уничтожаются вредителями и огнем или эти зараженные семена посылаются на кабальных условиях маршаллизованным странам, чтобы подорвать их сельское хозяйство.

Президент вскочил и нажал кнопку. Зазвонил электрический колокольчик.

– Теперь об очагах на Востоке, – продолжал Сапегин. – Перехожу к сообщению о заражении полей Германской Демократической Республики, Польши, Чехословакии колорадским жуком, сброшенным с американских самолетов.

– Факты, факты, факты! – закричал председатель. – Как вы можете доказать, что именно американские самолеты сбрасывали вредителей? Американцы не могли проникнуть к вам. Вы не пустили даже научную экспедицию!

– Советская наука и советские ученые не нуждаются в помощи ученых частной американской научной организации. Мы, например, весьма скептически относимся к вашей научной экспедиции, которая много лет разыскивала Ноев ковчег на горе Арарат, на границе с Советским Союзом. А что касается вопроса о заражении полей, то всем хорошо известно, что родиной колорадского жука является Америка и в Европу он прибыл из Америки.

– Я не оспаривал этого, – вмешался председатель, – но ведь есть различные пути и средства проникновения вредителей. Даже перелетные птицы, утки например, могут перенести через границу семена сорняков и прочее.

– Оставим уток газетчикам. Речь идет не о случайном пароходе с зерном и не о жадности коммерсантов, не пожелавших потратить деньги на очистку зерна. Такие факты тоже были. Речь идет о провозе вредителей в, так сказать, чистом виде. И не утки их везут, а самолеты. Но мы должны создать такие условия, чтобы экономическая диверсия не только фирмы против фирмы, но и страны против страны стала невозможной. Даже борьба двух конкурирующих фирм, применяющих биологическое оружие, – угроза для всех других, для целых стран и народов. В опасности может оказаться весь континент. Огромнейшие расходы на борьбу с вредителями не под силу земледельцам. Эффективную борьбу можно вести только в масштабе государства или группы государств. Факты биологических диверсий с зерном были опубликованы в прессе и всем известны.

– Нет, вы докажите, что зерно было заражено нами умышленно, а не в результате естественного процесса! – закричал председатель.

– Не станете же вы уверять, что колорадские жуки сами наняли самолеты для поездки в Европу? Повторяю, о сброшенных жуках писали в газетах, но опровержений не было. Сам Аллен Стронг еще в 1918 году открыл умышленное засорение колорадским жуком продуктов, привезенных на американских пароходах во Францию, – ответил Сапегин. – Пригласите Аллена Стронга, и я уверен, что он подтвердит многое из сказанного мною.

Председатель промолчал.

– Я обвиняю американских монополистов, руководящих экономической войной в сельском хозяйстве, в применении самых бесчеловечных биологических средств борьбы, чтобы вызвать голод целых стран! – Профессор привел факты заражения полей Восточной Германии, Польши, Венгрии. – Поедем в Кэмп Дэтрик, – предложил Сапегин, – и вы убедитесь, что существует арсенал биологического оружия. Даже в маршаллизованных странах сельское хозяйство уничтожается биологическими средствами. Например, в Западной Германии, как нам стало известно, появилась чрезвычайно опасная новая раса картофельного рака, так называемая гиссюбельская раса. Она, к несчастью, поражает все ракоустойчивые сорта, выведенные селекционерами с большим трудом. Будто бы один только сорт «фрам» не поддается. Советские ученые имеют огромные достижения. Советские селекционеры совместно с фитопатологами вывели несколько очень хороших сортов, полностью устойчивых против этой расы картофельного рака. «Фитофтора специес» появилась на полях тех американских фермеров, которые не хотят войти в агросиндикат…

– Я лишаю вас слова! – закричал председатель.

– Все эти факты, – продолжал Сапегин, не обращая внимания на выкрик председателя, – обвиняют монополистов в сознательной диверсии в сельском хозяйстве, и в первую очередь в странах народной демократии, чтобы вызвать недовольство населения, чтобы поставить народы в кабальную продовольственную зависимость от Америки, чтобы, организуя голод, навязать политические требования, направленные на превращение свободных стран в американские колонии!

– Я лишаю вас слова! – снова закричал председатель.

Звонок председателя звонил не переставая, но голос Сапегина был хорошо слышен:

– Американские поджигатели новой войны уже не довольствуются гнусными биологическими средствами борьбы для уничтожения культурных растений. Они применяют еще более отвратительное биологическое оружие, используя бубонную чуму, холеру и других возбудителей страшных болезней для уничтожения людей, борющихся за свою свободу, за свою родину!

Из зала раздался крик:

– Это красная пропаганда!

– Я обвиняю… – Голос Сапегина потонул в скрежете глушителя.

Мощный радиоглушитель, скрытый в трибуне, взревел, заглушая речь советского ученого. Делегаты заткнули уши. Некоторые вскочили и что-то кричали, обращаясь к председателю. Тот продолжал нажимать кнопку глушителя. Видимо, к конгрессу заранее «хорошо подготовились».

Над председательским местом вспыхнула электрическая надпись: «Перерыв». Радиоглушитель умолк. Профессор Сапегин воспользовался паузой.

– Мы предлагаем заключить международный пакт, объявить биологические средства борьбы, направленные на уничтожение культурных растений и животных, вне закона, подобно тому как должна быть запрещена и атомная бомба! – громко, на весь зал, прокричал профессор.

Снова заревел глушитель.

Как только профессор Сапегин сошел с трибуны, его окружили остальные члены советской делегации. Егор шел впереди, Роман – позади, Анатолий сбоку. Так шли они вместе с другими к выходу.

Одни аплодировали, другие выкрикивали оскорбления. Большинство делегатов все еще сидели в креслах, перепуганные и подавленные услышанным.

Громче всех аплодировали Джонсон и Вильям Гильбур.

– Вы с ума сошли! – услышал Гильбур злобный голос над ухом, и чьи-то пальцы сжали его плечи.

Гильбур оглянулся и увидел взбешенного Дрэйка.

– Завтра воскресенье, – сказал Дрэйк. – Конгресс не работает. Вы пригласите Сапегина и его помощников к себе под тем предлогом, что вы хотите показать советским делегатам кооперативную ферму.

– Я не предупредил жену…

– Не надо. Повара и гостей пришлю я. Ступайте к Сапегину и выразите восхищение его речью, но так, чтобы ваших восторгов не слышали другие!


3

– Вы замечательно говорили! – сказал Роман, когда они вышли из зала.

– Вы предсказывали бой, так и вышло, – заметил Егор.

– Потом поговорим! – оборвал их Сапегин.

Подали машины. Советские делегаты молча вернулись в гостиницу.

– А что, если нам прокатиться и посмотреть город? – предложил профессор после обеда в ресторане гостиницы.

Пока они обсуждали, куда ехать, показался портье вместе с полным, рослым американцем.

– Я – Вильям Гильбур, дядя Аллена Стронга. Я хотел с вами познакомиться, – сказал тот, протягивая большую мозолистую руку.

Сапегин встал и вежливо поздоровался с ним. То же сделали остальные.

– Вы хорошо выступали, правильно, – сказал Гильбур. – Жаль, что Аллен где-то в Южной Америке…

– Значит, все разговоры о его болезни ложь?

Гильбур смутился и покраснел.

– Очень жаль, – прервал неловкое молчание Сапегин. – Мне бы хотелось повидать профессора Стронга именно теперь.

– Я приглашаю вас завтра к себе, – сказал Гильбур. – Посмотрите поля американского фермера. Правда, у меня сейчас хвастать особенно нечем – от «фитофторы специес» погиб картофель. Но овощи хороши…

– А откуда «фитофтора специес»?

– Заразили! – вдруг в сердцах крикнул Гильбур и осекся.

Он испуганно оглянулся по сторонам. Портье стоял в стороне и делал вид, что не слушает.

Сапегин поблагодарил. Молодые люди с любопытством смотрели на американского фермера. Гильбур пожал руку Сапегину, секунду помедлил, и Егору, стоявшему ближе всех, послышалось, что он прошептал: «Не приезжайте!»

– Благодарю вас! – сказал, улыбаясь, Сапегин и отказался приехать завтра, но обещал в ближайшие дни выбрать время.

Егор испытующе посмотрел на своего учителя и увидел в его глазах немое предостережение. Гильбур ушел.

– А пока пройдемся по городу, – предложил Анатолий.

Они пошли пешком.

Мальчишки-газетчики с экстренными выпусками газет в руках кричали:

– Советский профессор угрожает всему миру биологической войной!

– Какие негодяи! – сказал Роман возмущенно.

Они прошли через весь парк, не обольщаясь «развлечениями» в виде механических гадалок, механических бильярдов и механических лотерей, и вышли к стоянке такси.

К ним приблизился водитель одной из машин.

– Извините, – сказал он, обратившись к профессору, – я шофер. Если вы хотите прокатиться – посмотреть город и окрестности, очень прошу, возьмите мое такси.

Сапегин испытующе посмотрел в глаза шоферу. Рослый, с крупным открытым лицом, он казался простым и честным малым. Впрочем, наружность бывает обманчива. Но так как выбор такси все равно был бы случайностью, то Сапегин согласился. Советские делегаты сели в предложенную машину и поехали.


4

Улицы города ничего примечательного не представляли. Пригород оказался гораздо интереснее. У океана виднелся ряд белых кабин для туристов и густые ряды сверкающих на солнце трейлеров – этих передвижных дач. На пляже царило оживление. Здесь были и толстые дельцы с сигарами в зубах, в костюмах пастельных тонов, и девушки в светлых платьях, с тщательно завитыми волосами и кроваво-красными ногтями на ногах.

Потом показался целый негритянский поселок, жители которого обитали в старых, разбитых автомобилях. Надпись на грузовом автомобиле гласила: «Сдается внаем теплая постель».

– Америка на колесах, – сказал шофер.

– В этих «трейлерах», – пояснил профессор, – треть населения Америки, не имея постоянного жилья, двигается по стране в поисках работы.

По бокам шоссе потянулись холмы, изглоданные землечерпалками, и вырисовались очертания огромных корпусов. Вокруг них была возведена прочная ограда вышиной в двенадцать футов и длиной мили в три. Поверху ограды тянулся тяжелый кабель, через который, судя по изоляторам, проходил сильный ток. Вдоль всей ограды были устроены на уровне человеческого роста бойницы, каждая по четыре дюйма в поперечнике. Вдоль изгороди тянулись рвы и виднелись металлические контуры шлангов, по-видимому для воды. Все это было окружено сотнями дуговых фонарей и прожекторов. Часть построек была отделена рвом и мостом, на котором стояли часовые.

– Эта тюрьма хорошо охраняется, – заметил Анатолий.

– Это заводы Мак-Манти! – сказал шофер и добавил: – В разных пунктах заводов установлены фотоаппараты для снятия моментальных снимков с тех, кто появляется на территории завода, и для дальнейшего установления их личности. На Гемстедовских заводах бронированные катера с пулеметами употребляются для перевозки штрейкбрехеров. Здесь же для этого дела пускают в ход бронированные машины. «Корпоративная вспомогательная компания» поставляет вооруженных наемников для провокаций и насилия.

– Зачем вы все это нам говорите? – холодно спросил профессор.

– Я знаю, с кем имею дело, – ответил шофер и дружелюбно улыбнулся.

– А кто же мы? – настаивал профессор.

Шофер молча вынул из кармана сложенную газету и протянул Сапегину. Там крупным планом был помещен снимок всей советской делегации.

– Вы не боитесь большевиков? – поинтересовался Роман.

– Мы уже привыкли жить на американском вулкане и прекрасно знаем, что нам, рабочим, грозит опасность не со стороны коммунистов.

– Довольно, Роман! – заметил Максим Иванович по-русски.

Роман замолчал.

– Вы думаете, я шпион Мак-Манти или провокатор? – сказал шофер.

Пассажиры молчали.

– Я простой шофер, – продолжал он. – Я подписал воззвание сторонников мира. Я знаю от наших ребят, что вы на самом деле говорили на конгрессе. Мы, простой народ, боимся монополистов!

– Сознательный парень! – заметил Егор.

– Стоп! – приказал Сапегин и вылез из машины.

Отдав распоряжение шоферу ждать, профессор со своими учениками пошел к берегу океана.


5

– Видимо, только здесь мы и сможем поговорить, не опасаясь любопытных ушей, – сказал Сапегин, оглядывая пустынный берег. – Я хочу предупредить, что нас будут травить… собственно, уже начали. Возможны всякие провокации, но до конца конгресса уехать нельзя. В разговорах с делегатами, в кулуарах, вы должны говорить всю правду, ту правду, которую я попытался сказать с трибуны. Жаль, конечно, что Луи Дрэйк не пойман с поличным. Хорошо, если бы делегаты других стран рассказали об истинном положении дел у себя и не принимали бы биологические диверсии за обычные явления природы.

Помолчав немного, профессор продолжал:

– Я говорил с Джонсоном. Это он дал мне сведения о «фитофторе специес» в Америке. Он знаком с дочерью Аллена Стронга и уверяет, с ее слов, что Стронг в последние дни был чем-то страшно взволнован и угнетен. Джонсон просил помочь Стронгу. Но как? Точно ли Стронг в Южной Америке, неизвестно. Но зато точно известно, что Стронгом очень заинтересовались Пирсон и Луи Дрэйк. Работает Стронг без адреса, значит в абсолютно секретных условиях… Возможно, что Пирсон и Дрэйк готовят нам сюрприз…

Трое молодых ученых слушали Сапегина с напряженным вниманием.

– Я получил ряд очень интересных писем, – говорил он. – Вскрывается ряд новых поразительных фактов организации биологической войны на сельскохозяйственном фронте. Луи Дрэйк хочет стать всемирным монополистом. Но он и его партнеры не понимают, что если бы им даже удалось монополизировать продажу продуктов всей капиталистической зоны земного шара, то создастся перенапряжение цен. Оно найдет свое ограничение в том, что потребность в продуктах будет удовлетворяться путем замены их суррогатами. Таким образом, самая мысль о создании единого мирового треста пищевых продуктов абсурдна. Но американский международный аграрный бандитизм – это факт. Что же касается экономической войны, – я уже говорил вам, друзья, – еще в 1939 году в Англии было учреждено «Министерство экономической войны» с целью дезорганизовать экономику врага таким образом, чтобы затруднить ему эффективное ведение военных операций. Известные вам из истории вредительские акты в советской промышленности были организованы из-за границы.

Три друга внимательно слушали профессора. Анатолий смотрел, как солнце закатывалось в океан. Пароход, дымя, уходил вдаль. Много говорил Сапегин, намечая дальнейший план действий. Потом они вернулись к такси.

– Товарищи! – обратился к ним шофер такси. – Если сейчас вы захотите куда-нибудь прокатиться, я к вашим услугам. Хотите – верьте, хотите – нет, но я не агент ФБР и не из конторы Пинкертона. Я просто шофер, зовут меня Франк.

Сапегин обещал пользоваться его такси, если представится случай.

На обратном пути их догнала машина.

– Ради бога, профессор! – закричал Лифкен, высовываясь из ее окна. Ваше исчезновение нас всех перепугало!

– Разве? – с нескрываемой насмешкой спросил Сапегин.

– После вашего выступления никто не может поручиться за жизнь всех членов советской делегации, если они не будут под нашей охраной.

– Значит, вы наш ангел-хранитель? – с легкой иронией заметил Сапегин.

– О да! Я прошу вас, пересаживайтесь в мою машину. Я искал вас, чтобы отвезти к президенту Международного синдиката пищевой индустрии и сбыта Луи Дрэйку. Он хочет иметь с вами важный разговор.

– Со всеми нами? – спросил Сапегин.

– Нет, профессор, только с вами. Беседа конфиденциальная… Ваших спутников я могу подвезти.

– А мы с Романом, чтобы не стеснять вас, поедем в такси, – предложил Егор.

Сапегин согласился. Вместе с Анатолием он пересел в машину Лифкена.

Профессор вернулся поздно вечером. Встретив вопрошающие взгляды помощников, Сапегин лаконично сказал:

– Этот агробандит хотел купить меня чисто по-американски, как они покупают правителей маршаллизованных стран. Надо признаться, что он не скупится. А когда я послал его к черту, он попробовал запугать меня! Сапегин даже засмеялся нелепости подобных попыток. – Конечно, они без всякого основания могут выслать нас, но сами мы не дезертируем. Ведь это, друзья мои, самое настоящее поле боя в борьбе за мир, за разоблачение бесчеловечных методов борьбы, которые монополисты применяют уже сегодня. Пусть это еще не военная интервенция, но мы должны, мы обязаны разоблачать биологическую войну перед лицом всего мира! Они требуют фактов. Как жаль, что у нас нет с собой бутылок, банок, ящиков и всего того, в чем американские самолеты сбрасывают вредителей!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю