Текст книги "Выброшенный в другой мир (СИ)"
Автор книги: Геннадий Ищенко
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 65 страниц)
Глава 9
Ехать пришлось долго. По размокшей дороге карета шла ровно, но временами ее начинало трясти на ухабах. Алексу это заснуть не помешало, но к Альде сон не шел. Облегчение из-за того, что она наконец вырвалась из тяготившей ее обстановки дворца, и что скоро у них будет свой дом, омрачало неизвестно откуда-то взявшееся ощущение потери.
– Ну что ты сидишь с таким мрачным видом, словно кого-то похоронила? – спросил отец. – Ехать еще долго. Брала бы пример с сына, да заснула.
– Что-то мне грустно, отец, – ответила она. – Почему так – не пойму. Вроде я не оставила там ничего такого, о чем нужно жалеть, но на душе все равно неспокойно.
– Такое или пройдет со временем, или ты поймешь причину этой грусти. Так что не надо пока об этом думать. Скоро мы приедем в имение, и по первому времени забот будет предостаточно, чтобы предаваться меланхолии. А там и новые друзья появятся. В твоем возрасте люди сходятся быстро. Чтобы ты не кисла без дела, я тебе обещаю что-нибудь придумать. А пока откинься на спинку и прислонись ко мне, чтобы меньше качало. Глядишь, и уснешь.
Она так и сделала и вскоре задремала, изредка просыпаясь при особенно сильных толчках. Поездка прошла без происшествий. Карета нигде не застряла и не поломалась, не случилось и нападения разбойников, так что еще до вечера они съехали с тракта на проселочную дорогу и после непродолжительной езды увидели замок баронства Ксавье.
Замок был побольше того, которым раньше владели Буше. У него даже имелся ров и подъемный мост, а стены поднимались к небу на три человеческих роста. Правда, ров лишь слегка наполняла вода, оставшаяся после дождей, а мост был опущен и, когда они подъехали ближе, стало видно, что подъемные цепи на нем отсутствуют. Дежуривший стражник издали заметил кавалькаду, так что, когда копыта лошадей застучали по настилу моста, въездные ворота были уже широко распахнуты. Карета и верховые въехали во двор замка. Там их уже встречали невысокий пожилой человек со связкой ключей на поясе и несколько стражников. Стражники помогли путникам выбраться из кареты и начали сгружать их багаж.
– Рад приветствовать в замке Ксавье новых хозяев, – сказал человек с ключами. – Я временный управляющий имением Альберт Турн, а это – он указал рукой на уже немолодого, но еще крепкого человека в легких доспехах – капитан вашей стражи Серк Дорн. Сейчас слуги доставят вещи, а вас прошу в замок. Поужинаете с дороги, а потом я вам покажу ваши покои. Эти люди останутся ночевать?
– Нет, – ответил за отца старший сопровождения. – Мы только подкрепимся и сразу назад. Даже коней расседлывать не надо. Просто покормите их овсом.
– Сделаем, – заверил управляющий. – А вас тоже прошу к столу. Слуги уже должны были все накрыть.
Ужинали в очень большом и по вечернему времени мрачном зале. Потемневшие от времени столы были заставлены большими блюдами с жареным мясом, копчеными окороками, нарезанным, слегка черствым хлебом и луком. Проголодавшиеся мужчины набросились на еду.
Не очень-то хотевшая есть Альда внезапно обнаружила, что от усилившихся запахов мяса с луком у нее начала обильно выделяться слюна. Усадив рядом с собой Алекса, она пододвинула к себе поближе одно из пустых блюд, наложила в него всего понемногу и с аппетитом принялась уплетать пищу, подкладывая сыну нарезанное мелкими ломтиками мясо.
Сопровождавшие их стражники наелись первыми и, простившись с хозяевами, отправились к лошадям.
– Может быть, все-таки останетесь переночевать? – предложила старшему Альда. – Время к ночи, стоит ли рисковать?
– Вашими стараниями, госпожа баронесса, все разбойники в округе выбиты, – ответил он, назвав девушку не принадлежавшим ей титулом. – Что двуногие, что те, которые с хвостами. До ночи еще далеко, и без экипажа мы поедем быстрее. А конюх пока останется здесь и вернется позже. Нападать на вооруженных верховых мало кто осмеливается. Это нужна большая ватага, таких здесь не осталось. А с дороги мы при всем желании не собьемся.
Она пожала плечами и пожелала шутнику удачного пути.
– Вы устали с дороги, – сказал Альберт. – Поэтому знакомиться с замком и имением будем завтра. А сейчас я покажу ваши покои. Слуги их загодя привели в порядок, так что можно будет ложиться отдыхать.
– Молодому барону приготовлена отдельная комната? – спросила Альда.
– Да, госпожа баронесса, мы ему постелили в той комнате, где он жил раньше.
– Почему вы меня все называете баронессой? Я потеряла право на этот титул.
– Разве вы не знаете? – удивился управляющий. – По имперскому уложению о наследстве[13]13
уложение – свод законов
[Закрыть], которого придерживаются и у нас, опекуны до совершеннолетия опекаемых носят его титул. Это так и называется – заемный титул.
– Надо перенести его кровать в мою комнату. Она достаточно большая?
– Вам выделена бывшая комната баронессы Алисии, и она достаточно просторная. Только будет ли это удобным?
– Нам будет удобно, – ответила девушка, сделав упор на слове «нам».
Альберт кивнул и открыл перед ними дверь:
– Прошу вас.
Все прошли длинным темным коридором, в конце которого располагалось несколько комнат.
– Вот эта ваша, госпожа баронесса. Сейчас я отдам распоряжение слугам, и сюда принесут кровать молодого господина. А вот это ваша комната, господин барон. Раньше в ней жил хозяин имения.
– А это, очевидно, дверь в детскую? – спросила Альда и, получив утвердительный ответ, продолжила. – Господин Альберт, могу я вас попросить об одолжении? В присутствии слуг и гостей вы можете величать меня тем титулом, который я заняла у моего сына. Но в приватной обстановке прошу звать меня просто по имени. Это ничего, если и я буду делать так же по отношению к вам? Вот и прекрасно.
Она толкнула дверь в свою комнату и вошла, ведя за руку сына. Может быть, днем эта комната была достаточно светлой и привлекательной, но в свете угасающего солнца она показалась Альде мрачной и неуютной. В глубине комнаты стояла огромная кровать, покрытая шелковым одеялом. Рядом на столике горела масляная лампа. Стоявший у глухой стены шкаф и два арочных окна, наполовину закрытые шторами, завершали обстановку. Пол был каменный, но у кровати лежал большой пушистый ковер.
– Я пойду распоряжусь насчет кровати, – сказал Альберт. – Если вам понадобиться еще что-то, передайте через слуг. Вещи сейчас принесут в ваши комнаты. Если надо, слуги помогут их разложить.
Он поклонился и вышел. Почти тотчас трое слуг принесли все их вещи и по приказу сложили все в одно место. Не успели они удалиться, как двое других слуг, пыхтя, притащили небольшую, но видимо тяжелую кровать Алекса и поставили на указанное место. Альда сама быстро разобрала свои вещи и все рассовала в отделения шкафа. Плечиков герцога здесь, естественно, не было, а в дорожных сумках одежда все равно помялась.
– Я вижу, что ты уже зеваешь, – сказала она сыну. – Служанка у нас будет завтра, а сегодня я тебя раздену и уложу сама.
– А ты мне расскажешь сказку? У тети Лани, знаешь, какие были интересные сказки!
– Не знаю. Она мне их не рассказывала. Давай, ложись. Теперь укроемся одеялом. Я тебе расскажу сказку, которую мне рассказывал мой отец. Сказка про храброго и глупого барона.
– А дед говорил, что храбрость и глупость это одно и то же.
– Да? – смешалась Альда. – Ты знаешь, он, наверное, все-таки был не прав. Есть умная храбрость и храбрость глупая.
– Это как? – заинтересовался мальчик.
– Ну вот когда я и мой отец спасали тебя, это была умная храбрость.
– А глупая?
– Это когда я одна поперлась на охоту в зимний лес кормить волков, – невесело пошутила Альда. – Разница между умной и глупой в том, из-за чего ты рискуешь своей жизнью. Если цель достойна и риск необходим, значит это умно.
– Значит, один и тот же человек может быть и умным и глупым?
– Может. Это вообще свойственно молодым. С возрастом умный человек набирается опыта и становится еще умнее.
– А глупый?
– А глупому никакой опыт не поможет, ни свой, ни чужой. Не получилась у нас сказка. Давай, если не хочешь спать, лучше ты мне расскажешь о своем деде.
– А зачем тебе, мама? Он же уже умер.
– Понимаешь, Солнышко, твой дед сделал много такого, чего я не могу понять. Если я его буду лучше знать, то, может быть, смогу во всем разобраться. Каким он был?
Мальчик задумался, по-взрослому сморщив лоб.
– Дед меня не любил, – начал он. – И отца с матерью – тоже. Но он был не злой. Молодым он любил охотиться, и у него было много собак. Они и сейчас еще должны бегать по замку, если слуги не прогнали. Собаки у деда часто гадили, но он никогда не наказывал ни собак, ни слуг. А вот с папой ругался постоянно. Мне из-за этого даже запретили бегать на его половину.
– А где его комнаты?
– В другом конце замка. Там у него спальня, кабинет и комната, где лежат книги.
– Библиотека?
– Да. Книг там много. Я еще тогда считать совсем не умел. Теперь, когда меня тетя Лани научила, я могу завтра сбегать и посчитать.
– Тебя Лани научила считать? За один вечер?
– А там ничего сложного нет. Главное циферки запомнить. Она меня научила только складывать и отнимать.
– Ладно, рассказывай дальше про деда.
– Дед очень редко выходил из своих комнат. Даже еду ему туда носили слуги. Я его встречал только во дворе замка. Мама говорила, что раньше дед меня любил, но, когда я подрос, любить перестал. Ходил и все время ругался.
– А как ругался? Что говорил, можешь вспомнить?
– Кажется, кошерово отродье. И еще, он часто ходил в подвалы.
– А что у вас в подвалах?
– Там много всего интересного, но меня туда играть не пускали, не то что у герцога.
– Ладно. Заговорились мы с тобой. Вон, уже и глаза трешь. Да и я устала, хотя вроде ничего и не делала. Давай спать.
Утро началось с появления служанки. Видимо, девушка стояла за дверью, а когда услышала, что господа уже проснулись, робко постучала в дверь. Это была симпатичная особа лет восемнадцати с пышными формами.
– Доброе утро, госпожа баронесса и молодой барон, – поклонившись, поздоровалась она. – Меня прислал господин управляющий, я ваша служанка.
– Как твое имя?
– Ани меня зовут. Ани Леже. Я была в услужении у прежней баронессы, а когда ее не стало, меня сразу выгнали. Потом господин управляющий уже после смерти старого барона за мной в деревню послал.
– Когда у вас здесь завтрак, Ани?
– Наш повар Стин печь уже давно разжег, получается, скоро и завтрак.
– Ясно, – вздохнула Альда. – Знак-то какой дают?
– А как же! Как Стин, значит, управиться, он во дворе в било бьет, чтобы слуги стол накрывали, а вы шли в трапезную.
– Будем ждать сигнала. Ты вот что, Ани, пока у нас есть время, расскажи о баронстве. Есть у вас что интересное?
– У нас здесь много чего интересного есть. Взять хотя бы Гаенские топи.
– Что интересного может быть в болоте?
– Ой, не скажите, госпожа! В каком болоте может ничего интересного и нет, а в наших – очень даже есть! Это ведь непростое болото. Раньше на его месте стоял баронский замок. Было это так давно, что никого из тех, кто тогда жил, уже нет на свете. Говорят, что правил в ту пору прадед старого барона. И была у него красавица-дочь, уже созревшая для женского дела. Все окрестные бароны и шевалье сватались к ней, но получали от отца отказ. За кого хотел отдать свою дочь барон, то нам неведомо, только видя такое внимание к ней всех благородных в округе, запер он девушку в башню и велел страже за ней присматривать. Сам же целыми днями пропадал на охоте, до которой был большой любитель. И жил в этих краях молодой лесничий. У парня только начали пробиваться усы, но он уже мог в одиночку выйти с ножом на медведя и победить. И лицом был пригожий, девки за ним по пятам бегали. Был он вхож в баронский замок и часто водил барона на охоту, выбирая нужного зверя. Увидел он однажды дочь барона в окне башни и полюбил на всю жизнь. И ей он приглянулся.
– Много она из башни смогла увидеть, – с сомнением сказала Альда.
– Я так думаю, госпожа, если девку надолго запереть в башню, то она и на нашего конюха западет, лишь бы оттуда уйти. А если парень еще хорош собой...
– Ладно, рассказывай, что там дальше было.
– А дальше в одну темную дождливую ночь молодой лесничий прокрался в замок, забросил в окно башни клубок веревки, по которому его возлюбленная спустилась к нему прямо в руки. Не могла девушка лезть через стену, и юноша ради возлюбленной пошел на преступление. Он убил стражника, отворил ворота, и они убежали в ночь. Хорошо знал леса юноша, и побежали они короткой дорогой, стремясь уйти из баронства, где воля ее отца была превыше закона. На их несчастье побег был обнаружен той же ночью. Отец пришел в страшную ярость и вместе со сворой своих псов бросился в погоню за беглецами. Как ни быстро бежит человек, собака бежит быстрее. Видел барон, что не успеет он догнать дочь и пошел на страшное преступление. Спустил он свою свору, зная, что обрекает тем самым свою дочь на мучительную смерть. Беглецы услышали собачий лай, но были они в лугах, и не было там ни дерева, ни укрытия. Юноша храбро бросился защищать свою возлюбленную, но собаки барона отличались на всю округу силой и свирепостью, да и много их было. Умирая, проклял он злодея-отца и воззвал к одному из забытых богов, прося отомстить за погубленную любовь и смерть девушки, обещая отдать ему взамен свою бессмертную душу без права на возрождение. Собаки разорвали обоих, но клятва была услышана. Заходила ходуном земля в месте замка барона, и стал он погружаться в нее, как в воду, со всеми его обитателями. Как гной из раны полилась из земли болотная жижа, в которой все и сгинуло. Осталась лишь стоять та башня, в которой когда-то сидела взаперти девушка. Она и сейчас там стоит. Мы как-то с парнями туда бегали. Жуть страшная! Кругом трясина, туман клубится, а в самом сердце топи стоит она. Самый верх уже осыпался, а так ничего, целая. А потом кто-то там как закричит! Да так страшно, что мы и припомнить не смогли, как до деревни добежали!
Раздавшийся во дворе звон била заставил вздрогнуть всех троих.
– Ну тебя с такими рассказами, – сказала Альда. – Такое только на ночь глядя слушать. Пошли лучше завтракать.
– Вы госпожа с молодым бароном идите, а я в людскую побегу[14]14
людская – помещение для дворни в баронстве
[Закрыть]. Завтрак для слуг туда приносят. А после я к вам подойду.
За завтраком Альда спросила управляющего:
– Скажите, Альберт, вы здесь что-нибудь слышали о Гаенской топи?
– Вижу, вам уже рассказали, – усмехнулся тот. – Есть такая топь, и башня на ней тоже есть. Сам-то я из-за недостатка времени туда не ходил, но люди, которым можно верить, такое говорили. Это только одна из местных страшилок. Вам еще и про колдуна расскажут.
– А что, есть и колдун?
– Скорее, святой отшельник, поселившийся лер за десять на восток от замка. Общаться с людьми особым желанием не горит, но молитвой сыт не будешь, так что иногда он селянам помогает, а те его благодарят продуктами. Говорят, исцеляет людей и скотину, может отвадить от жилья дикого зверя, снять порчу, ну и дальше в том же духе. Для местных и половины такого достаточно, чтобы окрестили колдуном.
– А кто тут вообще живет поблизости?
– В самом баронстве две деревни. Одна стоит на реке Лее в пяти лерах от нас ниже по течению, а вторая – у озера Лесна примерно на таком же удалении. Недалеко от нас на тракте расположен постоялый двор. Поставил его больше десяти лет назад Лас Феран, он его и сейчас держит. Чуть дальше за ним стоит Храм всех богов. Храм – это немного громко сказано, строение очень скромных размеров, да и жрец в нем всего один. Лер тридцать на запад находятся земли баронства Кариш. Недалеко от Храма живет еще один ваш сосед из благородных – шевалье Газл. Вот, пожалуй, и все, если не считать лесничего, который обитает здесь неподалеку.
– Что вы нам можете предложить на сегодня? – спросил управляющего отец.
– Давайте, если вы не против, после завтрака съездим и осмотрим деревни. Если останется время, можно навестить лесничего. Мне передали, что вы, Альда, заядлая охотница. Вам будет интересно. После обеда немного отдохнете, а потом я вам покажу замок. В последующие дни, как принято, навестим соседей, а заодно посмотрите на местные достопримечательности. А дальше уж вам решать.
– Скажите, Альберт, а что там не так с подвалами замка? – спросила Альда.
Управляющий сделал знак обслуживающему их слуге, и тот поспешно вышел из трапезной.
– Служанка наболтала? Нет? С этими подвалами много неясного. Собственно, это даже не подвалы, а настоящее подземелье. Помещения и связывающие их коридоры уходят далеко за пределы самого замка. По легендам, здесь есть и подземный ход, выходящий где-то в лесу. Каждый из баронов Ксавье вносил в это строительство свою лепту. Поучаствовать в этом семейном увлечении не довелось только Ленару. Из всего построенного используются только тюремные камеры и помещения, где хранится вино и другие продукты. Для чего хозяева столько сил вкладывали во все это, мне совершенно непонятно.
– А река не мешала копать? – спросил отец.
– По слухам, все подземелье расширяли в сторону от реки.
– Больше ничего неизвестно? – спросила Альда.
– Только то, что старый барон любил регулярно навещать подвалы. И еще одно. Уже при мне один из слуг спустился за продуктами и пропал. Этому были свидетели. Его, конечно, искали, но так и не нашли. Многие коридоры перегорожены каменными плитами или заложены камнем. Лазить там небезопасно: говорят, что хозяева и ловушки устраивали.
– Может быть, там спрятана казна?
– Вряд ли. Баронство не из богатых. Основной источник доходов – это налог с крестьян. Его здесь всегда собирали зерном, а потом зерно уже сами продавали в городе. По слухам, один из баронов лет сто назад привез из похода много золота. Но верить таким слухам... Если даже такое и было, то, скорее всего, сам барон это золото и потратил. Или наследники помогли.
– Скажите, Альберт, вам слово «кошер» ни о чем не говорит? – наугад спросила Альда и не ошиблась.
– Все-таки раскопали, – укоризненно сказал ей управляющий. – Не понимаю, зачем вам все это ворошить? Вам барон Лишней ясно дал понять, что знание мотивов действий Креона Ксавье вам без надобности.
– И все-таки.
– Хорошо. Если вы так настаиваете, я все расскажу, но не сейчас, – Альберт показал ей глазами на Алекса. – Раз все поели, не будем терять времени.
Погода была холодной и ветреной и Алекса, несмотря на возражения, оставили в замке на попечение Ани. Забрав уже оседланных конюхом лошадей, Буше вместе с управляющим двинулись вдоль берега Леи вниз по течению и уже через полчаса выехали к расположенной в излучине реки довольно большой деревне в сотню дворов.
– Эта деревня немного больше той, что на озере, – пояснил Альберт. – Еще здесь имеется кузнец, причем очень хороший. В остальном никакой разницы между ними нет.
– Тогда вторую деревню сегодня смотреть не будем, – сказал отец. – Уж больно мерзкая погода.
– Да, ветер сегодня сильный. Езжайте за мной, здесь есть спуск.
Они спустились по едва заметной дороге к крайнему дому, которым оказалась кузница.
– Давайте я вас познакомлю с кузнецом, – предложил Альберт. – А потом проедем к дому старосты. Больше здесь сейчас задерживаться не будем.
Так и сделали. Кузнец оказался высоким, крепким мужчиной под два метра ростом и представился им как Свен Натэ. Альда снизу вверх с восхищением обозрела его фигуру, затянутую спереди кожаным фартуком с многочисленными подпалинами. Волосы кузнец отбросил назад, перехватив их узким кожаным ремешком, борода была, в отличие от других деревенских, коротко острижена. Перехватив недоумевающий взгляд Альды, он понял ее правильно и смущенно пояснил, что бороду приходится постоянно обрезать из-за работы с горном.
– Немного не уследишь, она и обгорела. И вид позорный, и гарью несет.
– Наш Ланэ – кузнец в четвертом поколении, – похвалил мастера управляющий. – Такого и в городе не враз найдешь. Нет такой работы по металлу, которую он не смог бы сделать.
– Господин барон, – обратился к отцу польщенный кузнец. – Разрешите обратиться к вашей милости. Нужда у нас большая в железе. Раньше я пару раз в год ехал в город на ярмарку и покупал там железо в слитках сколько надобно. Но из-за войны железо с севера не везут, а за то, какое осталось, купцы требуют такую цену, что покупать никак невозможно. Последний месяц в кузнице не работа, а так – баловство. Нельзя посмотреть, нет ли в замке железного лома? Нам пока хотя бы немного на первое время.
Отец вопросительно посмотрел на управляющего.
– Посмотрим, – сказал Альберт. – Кажется, в оружейной было порченое оружие и доспехи. И в подвале где-то должна лежать одна из двух цепей от моста.
Уехав из дома повеселевшего кузнеца, по центральной деревенской улице быстро добрались до дома старосты. На вид дом ничем не отличался от окружающих его крестьянских хозяйств. На лай собаки вышел невысокий пожилой человек с большими залысинами и густой окладистой бородой.
– Рад приветствовать новых хозяев имения, – поклонился он приезжим. – Меня зовут Грех Ланиш, староста я здешний. Не желаете пожаловать в дом?
– Нет, Грех, – ответил Альберт. – Мы здесь ненадолго. Посмотрели вашу деревню, тебя вон представил господам. Сам видишь, как задувает. Поедем, пожалуй, обратно. Разве что к лесничему на обратном пути завернем.
Простившись со старостой, опять двинулись вдоль реки, но уже в обратную сторону и, немного не доезжая до замка, свернули к лесу.
– Лесничего зовут Клер Соте. Лет ему немного за сорок, – объяснял в пути Альберт. – Живет вдвоем с дочерью. Вы с ней, Альда, наверное, в один год родились, Грая ее имя. Охотник он знатный и великолепно знает все окрестные леса. Далеко не все баронства держат лесничих, но бароны Ксавье всегда были неравнодушны к охоте. Это у них семейное. А наш лесничий имеет много поколений предков, служивших предкам Алекса. Здесь мы, пожалуй, спешимся. И берегите глаза, может хлестануть веткой. Идти-то тут всего ничего, скоро будем на месте.
Действительно, не прошло и пяти минут, как лесная тропинка вывела их на большую поляну, на краю которой располагался двухэтажный деревянный дом. Из трубы в крыше вырывались почти незаметные клубы дыма. Дом был огорожен добротным забором в рост человека. За забором залился лаем пес, и через пару минут отворилась калитка, и к ним вышел мужчина средних лет с приятным лицом, одетый в меховую безрукавку.
– Господин управляющий, господа, чем могу служить?
– Это новые хозяева имения, Клер, – пояснил Альберт. – Осматривали деревню и решили на обратном пути завернуть к тебе. Пригласишь?
– Шутить изволите, ваша милость? Господин барон, госпожа баронесса, милости прошу в дом. И вы, господин управляющий, заходите.
Дом был ладный и ухоженный, но на всем здесь словно лежала печать времени.
– Когда построен дом? – спросила Альда, заходя в горницу.
– То мне неведомо, госпожа баронесса, – ответил Клер. – Прадед мой его уже готовым получил от своего родителя.
В горнице стоял большой стол, застеленный скатертью, на который симпатичная стройная девушка лет пятнадцати уже выставляла блюда и кувшины. Вдоль стола по обе стороны располагались длинные скамьи, покрытые мягкими звериными шкурами. От стены, ведущей в соседнюю комнату шло тепло, видимо, от расположенной там печки. На стенах висело несколько прекрасно выделанных медвежьих и оленьих голов.
– Моя дочь, Грая, – представил девушку лесничий. – Заядлая охотница. В этом году уже добыла одного мишку. Тот почему-то вовремя не залег в спячку и по холоду отощал. Начал он в деревню шастать, пару собак задрал. Ну, дочь его и завалила, пока беды не случилось.
– Моя дочь тоже любит охотиться, – усмехнулся Буше. – Раньше все больше на птицу охотилась с луком, а в этом году, когда гостили у герцога, решила поохотиться на более крупную дичь.
– Отец! – попыталась его остановить Альда, но не преуспела.
– Дай похвастаться перед лесничим, – отмахнулся он от дочери. – Уехала она на весь день уже по холодной погоде и никому ничего не сказала.
– Управляющий знал, – вмешалась дочь.
– Знал, – согласился Буше. – Но старик не придал твоим словам значения. Вроде бы собралась она на оленей, но в результате добыла всего девять волчьих хвостов. И вымазалась в крови с ног до головы, как ракос[15]15
Ракос – мифический полуразумный зверь, высасывающий кровь из своих жертв, нечто вроде нашего вампира
[Закрыть].
– Вы убили девять волков, госпожа баронесса? – недоверчиво спросил Клер.
– Они мне просто не оставили выбора. Повезло еще, что поблизости был выворотень, который прикрыл мне спину. Да и стая напала не вся сразу, а то бы я здесь сейчас с вами не сидела.
– И как же вы их убили?
– Семь положила стрелами, а восьмой сломал лук и пришлось от него отмахиваться кинжалом. Еще одного убила копытами моя лошадь.
– Ты об этом не говорила, – заметил отец. – Бедная Бри лишилась своей доли славы.
– Ну извини. Мне тогда было как-то не до этого.
– Вы, наверное, очень хорошо владеете луком, – задумчиво сказал Клер. – И изрядно проворны. Волк по зиме – страшный зверь. Взрослый человек с клинком может отбиться от трех, ну четырех волков, но уже пятый его, наверняка, порвет.
– Захочешь жить – будешь вертеться, – ответила Альда. – А луком владею неплохо. Только хвастаться таким... Я ведь глупость сделала. Была не в настроении и решила развлечься охотой. До этого я зимой вообще не охотилась, поэтому и волков в расчет не приняла. И с местными зря не посоветовалась: не было там оленей.
– Если госпожа будет иметь желание к охоте, мы могли бы поохотиться вместе, – предложил Клер. – Только надо подождать, пока установиться погода. Зверь, как и человек, ненастья не любит.
– Имеет она такое желание, – с радостью подтвердила девушка. – Мы в ближайшее время будем здесь со всем знакомиться, а потом я с радостью с вами поохочусь. Может быть, к этому времени и погода будет хорошая.
– Прошу всех к столу, – пригласил лесничий, видя, что дочь уже управилась. – Мы горячего еще не готовили, да и обед в замке скоро, так что здесь только закуски и вареный мед на травах. Старый барон до него был большой охотник. Вкусный напиток и полезный, но пить надо с осторожностью: с непривычки может ударить в голову.
Альда решила не наедаться, тем более, что есть особенно и не хотелось, но, попробовав выставленные блюда, ела не отрываясь, пока не почувствовала, что не может запихнуть в себя ни кусочка. Мясо было приготовлено так, что буквально таяло во рту, соленые грибы сами проскакивали в живот, свежий, еще теплый после выпечки хлеб одуряюще вкусно пах. Мед, который разливали в кружки из высокого кувшина, девушке не понравился и, по ее мнению, к мясу совсем не подходил. Выпила его Альда чуть-чуть, но все равно вскоре в голове зашумело, стало тепло и расхотелось куда-либо идти.
– Если я так буду есть и дальше, то стану такой, как наша служанка, – пробормотала она, чувствуя необходимость ослабить ремень.
– Вам не стоит этого опасаться, – рассмеялся услышавший ее Альберт. – Вашу талию вполне можно обхватить ладонями. До нашей Ани вас еще откармливать и откармливать.
– Нам пора, – сказал отец. – Благодарим за угощение. Все было превосходно, особенно мед. Кажется, мы сегодня огорчим нашего повара. Лично в меня сейчас уже больше ничего не влезет. Одна надежда, что пока доедем, все немного утрясется.
– Не кажется ли вам, Альберт, что сейчас удобный момент, чтобы ответить на мой вопрос? – спросила Альда управляющего, когда они выбрались из леса и сели на лошадей. – Алекса поблизости не наблюдается, и вы можете говорить совершенно свободно.
– Дались вам эти Кошеры. Ну хорошо, слушайте. Старый Креон Ксавье погубил свою семью, чтобы тем самым отомстить Леону Кошеру, который его смертельно оскорбил, уведя невесту барона. Было это то ли тридцать, то ли сорок лет назад.
– А при чем здесь его семья? – не поняла Альда.
– Жена его сына Алисия Ксавье, в девичестве Алисия Кошер. Это младшая дочь ныне покойного Леона Кошера.
– Он был нормальный?
– Я же говорил, что вам это ни к чему. Вы еще слишком молоды, чтобы такое понять.
Дальше до самого замка ехали молча. Алекс, которому до смерти надоела опека Ани, обрадовался приезду матери и не отходил от нее ни на шаг. К счастью, Стин с обедом немного запоздал, так что Альда, пришедшая в трапезную вместе с Алексом, все-таки смогла отдать дань его стряпне, хотя и съела меньше сына. После обеда решили не отдыхать, а закончить осмотр замка. На этот раз с собой взяли Алекса, чему мальчишка был очень рад. При обходе многочисленных помещений, лестниц и переходов у Альды сложилось впечатление, что они ходят по пустому дому.
– Вы правы, – сказал Альберт, когда она ему это высказала. – Замок рассчитан на намного большее количество людей, чем то, какое в нем живет сейчас. Одних воинов полторы сотни лет назад у барона было около двухсот, а теперь всего два десятка. Слуг в замке тоже немного. Доходы имения не позволяли хозяевам жить на широкую ногу.
– А почему в прежние времена все было иначе? Ведь само имение не уменьшилось?
– В те времена, о которых вы говорите, бароны Ксавье подрабатывали наемничеством. Они продавали мечи своей дружины и участвовали во многих войнах. А это и оплата нанимателя, и военная добыча. Отсюда и слухи о якобы привезенном золоте.
Скоро эти хождения Альде надоели. Библиотека старого барона, на которую она возлагала большие надежды, принесла только разочарование: Креон собрал полсотни книг с описаниями сражений и жизни героев древности. Читать такое можно было только для лечения бессонницы.
– Давайте на сегодня заканчивать, – предложила она отцу. – Было бы интересно посмотреть на подвалы, но после осмотра замка лично я уже устала и хочу отдохнуть.
– Заканчивать, так заканчивать, – согласился отец. – Все равно за один раз все не запомнишь. Давайте отдыхать, тем более что завтра ехать к соседям.